However, I guessagreement, onsomethings, mayhaveprevented a fewwars.
但是我覺得在某些事上意見一致可以避免爭執。
Indeed, butitis a fascinatingsubjectandit's somethingtheBBCRadio 4 programme “A GuidetoDisagreeingBetter” lookedat.
的確,這個主題很有趣,BBC 在電台節目 'A Guide to Disagreeing Better' 中也有所探討這個主題。
I thinkweshouldhearabouthowNOTtodisagreefirst.
我們應該先從「不要」以何種方式否決開始。
Thisiscouples' therapist, author, andspeaker, EstherPerel, whoknows a thingortwoaboutthat.
Esther Perel 是位感情治療師、作家和講者,她對於意見分歧略知一二。
In a battle, youpositionyourselfin a hierarchy, oneisontopoftheother.
在一場爭執中,你將自己放置在分層制度中的最上層。
Andthenthereisarguingthatcomeswith a contemptinwhichit's notjustthat I don't acceptyourpointofview, isthat, I actuallyreallythinkyou're a lesserhumanbeing.
這場爭執會導致輕視,也就是不再只是不接受對方的觀點,而是認為對方是更低階的人。
Right, soEstherexplainsthatbaddisagreementis a battle—onepersontriestotake a higherpositioninthehierarchy.
沒錯,Esther 闡述了在一場爭執中糟糕的否決方式 -- 其中一人試著使自己高人一等。
A hierarchyis a wayoforganisingpeopleaccordingtotheirimportance.
hierarchy 是指一種根據重要性將人分類的方式。
So, a disagreementdoesn't gowellifonepersonthinksthey'remoreimportantthansomeoneelse.
當有人認為自己比他人來得重要時,就會使意見分歧的過程更加不愉快。
AndaccordingtoEsther, thingsalsodon't gowellifsomeonehascontempt, whichis a dislikeorlackofrespectforsomeoneorsomething.
如 Esther 所說,當輕視的情況發生,也就是不喜歡或不尊重某人某事時,否決過程也會不順利。
Andcontemptin a baddisagreementcanbemorethanjustnotlikingsomebody's pointofview—theirperspectiveonsomething.