Placeholder Image

字幕列表 影片播放

  • [bright chime]

    [響亮的鐘聲]

  • [dramatic music]

    [戲劇效果的音樂]

  • ♪ ♪

    ♪ ♪

  • [both grunting]

    [兩個人的喘息聲]

  • ♪ ♪

    ♪ ♪

  • Aah!

    啊!

  • ♪ ♪

    ♪ ♪

  • [gasping]

    [喘氣]

  • [grunting]

    [喘息]

  • ♪ ♪

    ♪ ♪

  • [passengers exclaiming]

    [乘客驚嚇狀]

  • ♪ ♪

    ♪ ♪

  • Go, move, get out of my way!

    走,走開,別擋路!

  • Somebody grab him!

    來個人抓住他!

  • [grunts]

    [喘息聲]

  • ♪ ♪

    ♪ ♪

  • No, no, no, no.

    不、不、不、不。

  • ♪ ♪

    ♪ ♪

  • - Please stand back...

    請往後站一點…

  • ♪ ♪

    ♪ ♪

  • - Get out of my way! Move!

    不要擋路!走開!

  • Aah!

    啊!

  • [grunts]

    [喘息聲]

  • No! [yells]

    不![嘶吼聲]

  • [desolate music]

    [淒涼的音樂]

  • [mumbling]

    [喃喃自語]

  • ♪ ♪

    ♪ ♪

  • ♪ ♪

    ♪ ♪

  • [stirring music]

    [激勵人心的音樂]

  • ♪ ♪

    ♪ ♪

  • [Car Seat Headrest's "1937 State Park"]

    [車座頭套的歌曲:1937 年國家公園]

  • No one should ever have to look at themselves

    ♪ 沒人會注意自己♪

  • No!

    不!

  • High school teen dream

    ♪ 高中青少年夢想著♪

  • Dies in the hospital

    ♪ 在醫院死去♪

  • Leaves behind a journal and a pair of Air Jordans

    ♪ 留下日記本和一雙喬丹的氣墊球鞋♪

  • Lyrics of popular rock ballads

    ♪流行搖滾民謠的歌詞♪

  • Changed to include his name

    ♪將他的名字改到歌詞裡♪

  • ♪ I'm taking back my heart

    ♪我要把我的心拿回來♪

  • You were digging a hole for it six feet deep

    ♪你挖了一個 6 呎深的洞♪

  • At the state park at the state park

    ♪在國家公園裡、在國家公園裡♪

  • [music continues over earpiece]

    [耳機持續有音樂聲]

  • Henry, you're gonna make me late for school again!

    亨利,你又要讓我遲到了!

  • Come on!

    快一點!

  • You take more pills than my grandma.

    你吃的藥比我奶奶還要多。

  • - Well, you dress like mine.

    嗯,你穿得跟我很像。

  • - Oh. - Good morning, girls.

    喔。女孩們,早安。

  • - Hi. - Good morning.

    嗨。早安。

  • Mom.

    媽。

  • I made you scrambled eggs and cream cheese.

    我做了炒蛋和奶油起士。

  • Your favorite.

    你的最愛。

  • Can I take my car out after school?

    下課後我可以開車出去嗎?

  • Yeah, as soon as I'm home from work.

    可以呀,等我下班。

  • Can I go alone if I stay close to the house?

    我可以單獨出去離家很近的地方嗎?

  • No, no--not until the doctor says it's okay.

    不行,不行。要等醫生說可以才可以。

  • Could you just please sit down and have a bite of those eggs

    你可以坐下吃一口炒蛋嗎?

  • that I slaved, like, three minutes in the kitchen over?

    至少我在廚房也花了三分鐘忙來忙去?

  • You can't take your pills on an empty stomach.

    空腹不要吃藥。

  • Well, she's not hungry 'cause she had herself

    呃,她不餓,因為她半夜起來

  • a midnight snack.

    有吃了點心。

  • It's still sitting there.

    它還在那裡。

  • Do we need to have another talk about wasting?

    我們需要討論一下廚餘嗎?

  • Uh, no, 'cause I plan on finishing this later.

    不,不,因為我等一下會吃掉。

  • Did you go out last night?

    妳昨天晚上有出門嗎?

  • Um, just for some air.

    呃,只是出去透透氣。

  • In the middle of the night?

    半夜出去透透氣?

  • The air is out there all night long.

    一整個晚上都有空氣啊。

  • I don't know what that means. You're talking about air?

    我不知道妳是什麼意思,妳是在說空氣嗎?

  • Why do I always have to take her to school?

    為什麼都是我要帶她去學校?

  • 'Cause she's family now.

    因為她現在是我們的家人。

  • She's not family, Dad.

    爸,她不是家人。

  • Have a heart. Help your old man out.

    體貼點,幫幫我這個老人。

  • You and I drive away to our paradise

    ♪ 你和我一起開車去我們的天堂♪

  • I'll be out of your hair soon, okay?

    我不會待太久的,好嗎?

  • What's that?

    妳說什麼?

  • Just we never really stay in the same place

    意思就是,我們不會在同一個地方

  • for longer than six months, so...

    待超過六個月,所以…

  • So young and reckless wild and zealous

    ♪如此年輕、率性、狂野且熱情♪

  • Well, your mom's already beating my dad's record, so...

    嗯,妳媽已經超過了我爸的紀錄,所以…

  • Only a matter of time before it ends, right?

    結束只是時間的問題,對吧?

  • Here we go here we go

    ♪我們到了,我們到了♪

  • - ♪ I don't have an apartment

    ♪我沒有公寓♪

  • Thought if I was smart I'd make it far, but

    ♪設想如果我很聰明,我可以做得更多,但是♪

  • ♪ I'm still at the start

    ♪我還處於起步階段♪

  • Guess I'm contagious

    ♪猜猜我是具有傳染性的♪

  • It'd be safest if you ran

    ♪ 如果你離開,會比較安全♪

  • That's what they all just end up doing in the end

    ♪ 這就是他們最後都會離開的原因♪

  • Take my car and paint it black

    ♪把我的車漆成黑色♪

  • Take my arm break it in half

    ♪把我的手臂砍成兩半♪

  • - If you don't like it, man, you can find your own damn ride

    如果你不喜歡,你可以自己去找便車

  • to school, huh?

    送你到學校,嗯?

  • - ♪ I need the buzz of a sub

    ♪我需要聽聽潛艦的引擎聲♪

  • Need the crack of a whip

    ♪我需要被鞭子鞭打看看♪

  • Need some blood in the cut

    ♪我需要傷口流點血♪

  • ♪ I need noise

    ♪我需要噪音♪

  • ♪ I need the buzz of a sub

    ♪我需要聽聽潛艦的引擎聲♪

  • Need the crack of a whip

    ♪我需要被鞭子鞭打看看♪

  • Need some blood in the cut

    ♪我需要傷口流點血♪

  • ♪ ♪

    ♪ ♪

  • - How's it going?

    你好嗎?

  • - Hi. - Hi.

    嗨。嗨。

  • You're not wearing your

    妳今天沒戴

  • spirit bracelet.

    精神手鐲。

  • - Ooh, I left it in the trash. Sorry.

    喔,我把它丟到垃圾桶了,抱歉。

  • - Did you now?

    妳剛丟的嗎?

  • Um, I was wondering if you

    呃,我在想妳禮拜五

  • wanted to go to the game Friday.

    有沒有空來看比賽。

  • - What do you think?

    你覺得呢?

  • - Uh, I think if I keep asking you,

    呃,我想如果我一直問妳的話,

  • you know, my odds are bound to go up, right?

    妳知道嗎,我邀請成功的機率就會上升,對吧?

  • - Do you know that you've, like,

    你知道你已經

  • struck out ten times already?

    被淘汰十次了嗎?

  • For an athlete, your batting average is shit.

    對一個運動員而言,你的打擊率糟得不像話。

  • - Yeah, well, you know, at least I play with heart,

    耶,好吧,妳知道嗎,至少我是用心比賽的,

  • you know? And I'm not even, uh,

    妳知道嗎,我不是,呃,

  • a baseball player, lucky for me.

    很幸運地,我不是打棒球的。

  • [people cheering distantly]

    [遠處群眾歡呼聲]

  • - And now, a player who needs no introduction:

    現在上場的是大家都認識的球員:

  • number 32, Clay Boone!

    32 號,克雷布恩!

  • [cheers and applause]

    [歡呼和掌聲]

  • - Now what's up, Reston?

    雷斯頓中學,現在怎麼了?

  • Are you ready to kick the Rebels' ass this Friday?

    大家準備好禮拜五好好修理瑞伯中學一頓了嗎?

  • Give me a W... - W!

    給我一個 W... W!

  • - Give me an A... - A!

    給我一個 A... A!

  • - Give me an R... - R!

    給我一個 R... R!

  • - Give me another R! - R!

    再給我一個 R... R!

  • - Give me an I... - I!

    給我一個 L... L!

  • - Give me an O... - O!

    給我一個 O... O!

  • - Katy, good work.

    凱蒂,表現不錯。

  • You got a B plus.

    妳得了 B+

  • Townes, you got an A, again.

    湯斯,你又得了個 A。

  • Townes?

    湯斯?

  • Townes. [snaps fingers] Hey!

    湯斯。[彈手指] 嘿!

  • Townes. - Uh, someone took my pen.

    湯斯。- 呃,有人拿了我的筆。

  • - Oh, come on. Not this again, Townes.

    喔,拜託。別又故技重施了,湯斯。

  • - Who took my blue pen?

    誰拿了我的藍筆?

  • My blue pen was stolen. - Townes...

    我的藍筆被偷了。- 湯斯…

  • - My blue pen was right here. - Earth to Townes!

    我的藍筆在這裡。- 湯斯,用心點!

  • Sit down. - My blue pen--

    坐下。- 我的藍筆--

  • - Sick of you disrupting my class.

    我厭倦了你一直打擾我上課。

  • - Someone stole my pen. - Sit your ass down

    有人偷了我的筆。- 你坐下

  • before I tape it to your chair.

    否則我就把你綁在椅子上。

  • - My blue pen was stolen.

    我的藍筆被偷了。

  • - I don't care about your pen. Take a seat.

    我才不在乎你的筆。坐下。

  • - It was stolen! - Look, you have a black pen,

    我的筆被偷了!- 這裡,你還有隻黑筆,

  • you have a red pen. You have two pens!

    也有隻紅筆。你還有兩隻筆!

  • - It was stol-- - Sit down!

    我的藍筆被… - 坐下!

  • - I have a question for you, Shelly.

    雪利老師,我有問題。

  • Why do we have to call you "Doctor"?

    為什麼我們要稱呼妳為「博士」?

  • You're not actually a PhD, are you?

    你還不是真正的博士吧,是嗎?

  • I actually looked you up, Mr. Gibson.

    吉布森先生,事實上我真的很尊敬你。

  • You did your post-grad

    你在辛辛那提大學

  • at the University of Cincinnati, right?

    完成了你的研究生課程,對吧?

  • - Young lady, choose your next words very carefully.

    孩子,請慎選妳的用詞。

  • - Well, they publish

    好吧,他們在線上

  • their doctoral dissertations online.

    發表了博士論文。

  • - Okay, you know what? That's enough.

    好了,你知道嗎?夠了。

  • - Your Master's is there.

    你在那裡取得你的碩士學位。

  • It's a rambling piece of shit

    你的碩士論文是一堆亂七八糟的東西

  • but it's there. - Principal's office, now.

    但是那些東西就在那裡。- 妳現在給我去校長室。

  • - I just, like--it's odd that I couldn't

    我只是… - 我只是覺得很奇怪,

  • find your dissertation - You know what?

    我找不到你的博士論文。- 妳知道嗎?

  • Get to the principal. - Don't touch me, dude.

    跟我去找校長。- 你別碰我,老兄。

  • - Let's go. Get out of my classroom.

    妳走吧。滾出我的教室。

  • Out of my class- - I said don't--dude!

    滾出我的教室。- 我說過不要碰我,老兄!

  • - Miss Coles, get out of my classroom.

    科爾斯小姐,請離開我的教室。

  • Uh, Miss Coles?

    呃,科爾斯小姐?

  • Miss Coles?

    科爾斯小姐?

  • Uh...

    呃…

  • Oh, Jesus.

    呃,天啊。

  • Uh...

    呃…

  • Sit down. But--just--

    坐下。但是…只是…

  • everybody just give her some space.

    大家讓個空間給她。

  • Oh, God.

    喔,天啊。

  • Oh, shit.

    喔,拜託。

  • Stay back.

    不要靠近。

  • Jesus Christ.

    天啊。

  • Uh, please call someone.

    呃,請打電話找人來幫忙。

  • Uh...oh, God.

    呃…喔,天啊。

  • Um...somebody--

    嗯…來個人…

  • somebody call the nurse.

    打電話找護士。

  • [machines hissing, beeping]

    [病房機器嘶嘶聲和嗶嗶聲]

  • - This is Henrietta's second

    這是亨利埃塔八個月以來

  • myoclonic seizure in eight months?

    第二次肌陣攣性癲癇發作?

  • - Actually, it's her third. She had one at the house,

    事實上,是第三次了。她在家有發作一次。

  • but it was over so quickly that we didn't bring her in.

    但是那次時間很短,所以我們沒帶她過來。

  • - I noticed that you left some of the questions blank here.

    我發現你這裡有些問題是控白的。

  • If we want to get to the bottom of these episodes,

    我們如果要深入瞭解她的狀況,

  • it would be helpful if we had her father's medical history.

    父親的病史是重要的參考因素。

  • - Henry's father left when she was a little girl.

    亨利的父親在她很小的時候就離開了。

  • - Is there any other family on his side

    她身邊還有其他親人嗎?

  • we could track down?

    至少我們還可以追蹤一下病史。

  • - I'm sorry, no.

    很抱歉,沒有。

  • - Okay, we're going to up the dosage

    好吧,我們要提高亨利

  • of Henry's Carbamazepine and Lamotrigine.

    卡馬西平和拉莫三嗪的劑量。

  • Lucy at the front desk can help you out with that.

    櫃台的露西可以幫妳。

  • - Okay. - Um, can I--

    好的。- 嗯,我可以…

  • What's going to happen with my license?

    我的駕照怎麼了嗎?

  • - Oh, yeah, Henry was hoping that

    喔,對了,亨利希望

  • she could get her license back next month.

    她下個月可以拿回她的駕照。

  • - I'm sorry.

    很抱歉。

  • Unfortunately, that's not going to be possible.

    很不幸的,妳是不可能拿回駕照的。

  • I have to file with the DMV this afternoon.

    我今天下午會提供資料讓 DMV 建檔。

  • - Um, but the--

    嗯,但是…

  • the doctor last time said that we could just

    上次那位醫生說可以暫時不告訴 DMV,

  • not tell the DMV for now, and we could wait.

    我們可以等。

  • - It's better for everyone if you didn't drive,

    妳不開車對大家都好,

  • including you.

    對妳也好。

  • If we can get these seizures under control,

    如果我們可以控制妳的癲癇發作,

  • you can re-apply for your license in three years.

    三年內都可以重新申請駕照。

  • [desolate music]

    [淒涼的音樂]

  • ♪ ♪

    ♪ ♪

  • ♪ ♪

    ♪ ♪

  • - ♪ A right for a right a wrong for a wrong

    ♪對的是對的錯為錯的♪

  • Was clearly not life's design

    ♪生活很明顯不會是這樣♪

  • Figure out quickly that nothing gets answered

    ♪很快便瞭解到不是每件事都會有答案♪

  • When you ask the universe why

    ♪當你問宇宙為什麼♪

  • Life is a journey to live is to worry

    ♪生命是人生的旅程,而生活充滿擔心♪

  • To love is to lose your damn mind

    ♪愛會讓你失去理智♪

  • But living's a blessing so I'm not stressing

    ♪但是生活充滿祝福,所以我沒有壓力♪

  • [siren chirping]

    [警笛聲]

  • - You'll get tired before I run out of gas, honey.

    親愛的,妳在我的車沒油之前會先累倒。

  • Evening.

    晚安。

  • We've had, uh, a rash of incidents lately.

    我們最近有一些突發事件。

  • Buddy Neil's RV,

    我同事尼爾的休旅車、

  • a billboard last night,

    昨晚的告示牌、

  • uh, a school bus.

    呃,還有校車。

  • - I'm so sorry, officer.

    很抱歉,警官。

  • What were you thinking?

    妳在想什麼?

  • - You told me it was important to express myself.

    妳告訴我表達自己很重要。

  • - Don't be a smartass.

    別以為妳自己很聰明。

  • You know that's not what I meant.

    妳知道我不是那個意思。

  • - You know, in most places,

    你們知道嗎?在很多地方,

  • tagging is considered an art form.

    標記被視為藝術的形式。

  • - You know what? Here, it's considered a felony.

    妳知道嗎?在這裡,標記被視為是重罪。

  • - Look, I'm not looking to lock anyone up, folks.

    好了,各位,我並不打算把誰捉走。

  • If she pays a fine,

    如果她付罰款,

  • promises not to do it again,

    並承諾不會再犯,

  • I don't have to bring her before the judge.

    我就不會讓她上法庭。

  • - Thank you so much. I promise she will.

    非常感謝妳,我保證她會付罰款的。

  • - Yeah, this will not happen again.

    對,這件事不會再發生的。

  • You have my word.

    我承諾妳。

  • - Thanks for this.

    非常感謝你們。

  • Can I speak to Henry a moment?

    我可以和亨利私底下說話嗎?

  • - Yeah, of course.

    當然可以。

  • - I know what it feels like

    我知道來到一個新的城鎮

  • to be the new girl in town, believe me.

    是什麼感覺,相信我。

  • This particular town

    這是一個很特別的城鎮

  • doesn't do newcomers well.

    對新進的人都不是很友善。

  • But Henry,

    但是,亨利,

  • you have to find other outlets.

    妳必須自己找到出路。

  • [approaching footsteps]

    [腳步聲接近]

  • - You're not even trying, Henry.

    亨利,妳根本連試都沒試。

  • - Why should I?

    我為什麼要試?

  • - Well, you know,

    嗯,妳知道,

  • this is a good opportunity for us, okay?

    這對我們來說都是一個好機會,好嗎?

  • We could really build a life here.

    我們可以在這裡好好過生活。

  • I finally feel excited to come home to someone.

    我覺得我很開心終於有個家,有個懷抱可以依靠。

  • - Mom...

    媽…