Placeholder Image

字幕列表 影片播放

  • A new type of coronavirus has emerged from the city of Wuhan in China.

    一種新型的冠狀病毒自中國武漢出現。

  • Within weeks, it has spread to several countries and has killed multiple people.

    在幾周之間,它已散播到數個國家,並奪走許多人的性命。

  • Corona refers to the virus's distinctive shape.

    冠狀指的是這種病毒獨特的形狀。

  • They are a large group, common among mammals and birds.

    冠狀病毒是個大家庭,常見於哺乳類及鳥類。

  • But in rare cases like this one, they can spread to humans - a process known as zoonosis.

    但在這種罕見的例子中,病毒能夠傳染給人,也就是所謂的人畜共通。

  • This new virus is the seventh known human coronavirus,

    這個新病毒是第七個已知能傳染人類的冠狀病毒,

  • and it affects the respiratory system.

    而它影響呼吸系統。

  • Some coronaviruses have mild symptoms; however, others are much more dangerous.

    一些病毒僅顯示輕微的症狀;然而其他的相當危險。

  • SARS and MERS are both coronaviruses.

    SARS 和 MERS 都是冠狀病毒。

  • The most urgent question is how does it spread?

    最急迫的問題是:它如何散播?

  • It seems that the virus can be transmitted between humans, but it's still unclear whether this happens routinely.

    這種病毒似乎能夠在人與人之間傳播,但目前仍不清楚是否為常例。

  • Some early severe cases caused a lot of concern, but this has receded slightly, as more mild cases turn up.

    早期的極端案例造成不少擔憂,但因輕症案例的增加,近期有稍微減緩的趨勢。

  • The new virus does not seem to be as deadly as SARS, which killed around 11 percent of the people it infected.

    新病毒似乎不如感染致死率為 11% 的 SARS 致命 。

  • Researchers think that the virus originated in an unknown animal at a market in Wuhan.

    研究人員認為該病毒發源自武漢市場內不明動物。

  • Identifying that animal could help control the current outbreak and gauge its threat going forward.

    識別出這種動物可幫助控制當前疫情,並判測未來的威脅。

  • The virus's genetic code could offer clues to its origins and spread.

    該病毒的遺傳密碼可提供關於它的起源與傳染途徑的線索。

  • Labs in China and Thailand have sequenced at least 19 strains from infected people, and made them publicly available.

    中國與泰國的實驗室已根據感染者完成至少 19 段基因序列,並公諸於眾。

  • Analysis is ongoing.

    分析持續進行中。

  • There are no known drugs that can effectively treat coronavirus infections in humans, and no vaccines are currently licensed.

    近期沒有可以有效治癒新型冠狀病毒感染者的藥物,且沒有疫苗獲得核可。

  • But researchers are working on the problem.

    但研究人員正在處理這個問題。

  • One possible avenue is to block the receptor the viruses use to infect humans.

    一種可能的途徑是阻斷病毒用來感染人體的受體。

  • With more cases being reported every day, the race is on to contain the outbreak.

    隨著每日越來越多病例被報導,控制疫情的這場競賽持續進行中。

  • And scientists are at the heart of the effort.

    而科學家正全心全意投入。

A new type of coronavirus has emerged from the city of Wuhan in China.

一種新型的冠狀病毒自中國武漢出現。

字幕與單字

單字即點即查 點擊單字可以查詢單字解釋