Placeholder Image

字幕列表 影片播放

已審核 字幕已審核
  • On Christmas Eve 1971, lightning struck a commercial jet flying over Peru.

    1971 年的平安夜,閃電擊中了一架飛往秘魯的客機。

  • It exploded.


  • The only survivor out of 92 people on board?

    機上 92 名乘客唯一的生存者?

  • 17-year-old Juliane Koepcke.

    17 歲的 Juliane Koepcke。

  • Still strapped in her seat, she fell two miles into the Peruvian rainforest.


  • Thanks to the survival skills her father taught her, she emerged 10 days later with a broken collarbone, ruptured knee ligaments, and covered in deep gashes, but still very much alive.


  • Now, not all of us are trained survivalists, but there are certain things we can do to increase our chances of surviving a plane crash.


  • After all, plane accidents in general have a 95 percent survival rate.

    畢竟,一般空難都有 95% 的生存率。

  • How to survive a plane crash.


  • You can start before you even get to the airport.


  • Experts recommend wearing tight-fitting clothing when you fly.


  • If there is an accident, loose or baggy things are more likely to snag on jagged edges and slow you down.


  • Plus, long, snug jeans and shirtsleeves can protect your limbs from sharp objects and fire.


  • Double down on fire safety by wearing clothing made from cotton or other natural materials.


  • They don't burn or melt as easily as synthetic ones.


  • And your shoes should be just as practical as the rest of your outfit.


  • Boots, sneakers, and other shoes that won't fall off your feet are the smart choice when it comes to a safe escape.


  • Officially, the Federal Aviation Administration says that no seat on an airplane is safer than any other, but the statistics disagree.


  • In 2015, Time studied airplane accidents from the previous 35 years.

    2015 年時,時代雜誌研究了 35 年來的空難。

  • It found that the seats in the back third of the plane had a 32 percent fatality rate, compared to 39 percent in the middle and 38 percent in the front.

    結果發現,空難時,飛機機身的後三分之一座位僅有 32% 的死亡率,中段為 39%,而前段座位的死亡率則是 38%。

  • And if you narrow it down even further, middle seats in the back had the best odds of survival, and the aisle seats in the middle of the craft had the worst.


  • An analysis by University of Greenwich Prof. Ed Galea found that sitting within five rows of an emergency exit will drastically improve your chance of survival.

    格林威治大學教授 Ed Galea 分析發現,若座位離緊急出口的距離為五排內,可大大增加空難生存率。

  • Galea analyzed the seating charts from more than 100 plane crashes, interviewing 1,900 passengers and 155 crew members.

    Galea 分析了 100 多起墜機事件的飛機座位圖,訪問了 1,900 名乘客與 155 名機組人員。

  • He found that most survivors only had to move five rows or less before escaping the plane.


  • Any more than that, your odds of survival drop.


  • Giving up a little leg room is a small price to pay for some extra protection.


  • Broken feet and legs are very common in plane crashes.


  • Protecting them is pivotal to a quick evacuation.


  • Putting your carry-on under the seat in front of you closes that gap, so your legs can't slide under and get caught.


  • It can also pad your shins if they fly forward during an impact.


  • If you fly often, you might not always pay attention to the preflight safety briefing.


  • The US National Transportation Safety Board surveyed almost 500 passengers that were involved in a plane evacuation between 1997 and 1999.

    美國國家運輸安全委員會調查了 1997 年到 1999 年間曾遇過空難的 500 名乘客。

  • A little more than half of them said they paid attention to only 50 percent of the presentation or less.


  • 13 percent said they didn't watch at all.

    而 13% 的人表示他們完全沒看。

  • Of the passengers on the infamous 2009 US Airways flight that landed in the Hudson, only about 30% of them watched the briefing.

    2009 年美國航空迫降於哈德遜運河,機上只有三成的人有看安全演示。

  • After the impact, only 10 out of the 150 people on board grabbed their life vests and evacuated with them.

    而全數生還的 150 名乘客中,只有 10 名有抓起救生背心撤離飛機。

  • The most cited reason for ignoring the briefing?


  • Frequent fliers thought they were already familiar with the equipment on board.


  • The FAA has been testing brace positions on crash-test dummies since 1967.

    美國聯邦航空總署從 1967 年開始,便用假人做了許多測試。

  • The postures have changed and updated throughout the years, but the general idea has stayed the same.


  • Lean forward and keep your head close to the seat in front of you.


  • This serves two purposes.


  • One is to keep flailing to a minimum, and the other is to reduce the chance of a secondary impact.


  • Secondary impact is a head injury on top of a head injury, like what might happen if your head hits the seat on front of you multiple times during a crash.


  • The FAA recommends holding your head against the object it may hit and flexing or bending your limbs inward to keep them in place.


  • In the rare event that an accident occurs while the plane is cruising, you could be faced with a free fall.


  • Surviving a six-mile plummet is highly unlikely, but not impossible.


  • And if you stay attached to something, your chances are a little bit better.


  • "Wreckage rider" is a term coined by amateur historian Jim Hamilton.

    「殘骸騎士」是業餘歷史學家 Jim Hamilton 所創造的詞。

  • Hamilton developed the Free Fall Research Page, an online database of nearly every instance of humans falling from great heights.

    Hamilton 設立了自由落體研究網站,一個網路資料庫,上頭記錄著幾乎所有人類從空中掉下來的事件。

  • The record for the longest survived fall without a parachute is held by a wreckage rider.


  • In 1972, a Serbian flight attendant named Vesna Vulovic fell 33,000 feet after the plane she was on blew up over Czechoslovakia.

    1972 年時,塞爾維亞空服員 Vesna Vulovic 從 33,000 呎的高空墜落,因她服務的飛機於捷克斯拉夫上空爆炸。

  • Wedged between a catering cart, her seat, a piece of the plane, and the body of a fellow crew member, she crashed into a snowy incline severely injured but still alive.


  • People often have fatalistic attitudes when it comes to plane crashes, which can lead to apathy when it comes to safety briefings.


  • But the NTSB says plane accidents, which are when a plane suffers substantial damage or someone suffers serious injury or death, have a 95 percent survival rate.

    但美國國家運輸安全委員會表示,發生飛機受損或乘客嚴重受傷甚至死亡的空難時,生存率其實高達 95%。

  • So the next time you hit turbulence and start thinking about all the ways you could die, think about all the ways you could live instead.


On Christmas Eve 1971, lightning struck a commercial jet flying over Peru.

1971 年的平安夜,閃電擊中了一架飛往秘魯的客機。

已審核 字幕已審核

影片操作 你可以在這邊進行「影片」的調整,以及「字幕」的顯示

B1 中級 中文 美國腔 座位 飛機 生存 撞擊 演示 乘客

空難生存法則!原來坐這裡生存機率最高!? (How To Survive A Plane Crash)

  • 6039 264
    Mackenzie 發佈於 2020 年 04 月 07 日