Placeholder Image

字幕列表 影片播放

已審核 字幕已審核
  • In the near future, cash could become obsolete, and your phone could completely replace your wallet.

    不久的將來,現金可能會成為歷史,而手機將完全取代錢包。

  • Mobile payments, which are already commonplace in numerous countries worldwide, are steadily gaining traction.

    移動支付已經在全球眾多國家普及,並穩步推進。

  • In China's biggest cities, ninety-two percent of people use WeChat Pay or Alipay, the market's main competitors,

    中國最大的城市中,百分之九十二的人都使用微信支付或支付寶,移動支付市場的兩個主要競爭對手,

  • and mobile payments are accepted by restaurants, retailers, street vendors, and even taxis.

    餐廳、零售商、街頭小販,甚至計程車都接受移動支付。

  • More broadly, in 2018, the mobile money industry completed 1.3 billion dollars of transactions daily across ninety countries.

    將範圍擴大來看,2018 年,移動貨幣行業橫跨九十個國家,每天完成 13 億美元交易。

  • This underscores a shift toward a cashless society dominated by electronic banking and digital finance, where physical transactions like bartering are virtually non-existent.

    這凸顯了社會將轉變為以電子銀行和數位金融主宰的無現金社會,也就是以物易物等實物交易幾乎不存在。

  • Proponents for a cashless system believe that digital money increases convenience and could reduce robbery and counterfeiting,

    無現金系統的支持者認為,數位貨幣能增加便利性、減少搶劫和偽造貨幣的可能,

  • while opponents argue that it endangers privacy and hurts disadvantaged communities that rely on cash.

    反對者則認為,數位貨幣會侵害隱私、危及依賴現金的弱勢社區。

  • And while many of the long-term consequences of cashlessness remain to be seen, the movement towards a cashless society seems highly likely, if not inevitable.

    雖然許多施行無現金化的長期後果還有待觀察,但不出意外,未來社會走向無現金社會的可能性似乎很大。

In the near future, cash could become obsolete, and your phone could completely replace your wallet.

不久的將來,現金可能會成為歷史,而手機將完全取代錢包。

字幕與單字
已審核 字幕已審核

單字即點即查 點擊單字可以查詢單字解釋