Placeholder Image

字幕列表 影片播放

已審核 字幕已審核
  • Welcome everyone.

    大家好。

  • Thank you for giving us, CNN, 10 minutes of your day.

    感謝您願意撥出十分鐘給 CNN 。

  • I'm Carl Azuz.

    我是 Carl Azuz。

  • This Wednesday's show starts in a U.S. island territory that's about 1,000 miles southeast of Miami, Florida.

    這週三的節目,先帶大家看到美國的一個屬地,距離佛羅里達邁阿密東南角約 1,000 哩 (約 1,610 公里) 的距離。

  • It's Puerto Rico, and the message from its governor to the people living there is be calm and be prepared for aftershocks.

    也就是波多黎各,該地政府要求居民冷靜,並對接下來的餘震做好準備。

  • The southern part of the island was shaken by a 6.4 magnitude earthquake on Tuesday.

    週二時,該島南部遭遇芮氏 6.4 的大地震。

  • That's powerful.

    非常大的地震。

  • It can cause a lot of damage.

    可能造成許多大災害。

  • And it came one day after a 5.8 magnitude jolt.

    且事發前一天還有個芮氏規模 5.8 的地震。

  • These were just the latest in series of quakes that the U.S. territory has seen since late December.

    美國屬地從去年 12 月便不斷遭遇地震,而這只是最新的兩個。

  • The U.S. geological survey has recorded hundreds of tremors within the past couple weeks.

    過去幾週,美國地質調查局已經記錄到數百個地震。

  • After Tuesday's quake, which was the biggest of them, Governor Wanda Vazquez Garced declared a state of emergency and activated the Puerto Rico National Guard.

    星期二的地震,也就是近期最大的地震發生後,總督 Wanda Vazquez Garced 宣布進入緊急狀態,並啟動國民兵部隊救援。

  • Power was knocked out for people near the southern coast.

    南灣附近的人都沒有電力可使用。

  • Water service was knocked out to more than a quarter of the island's utility customers.

    超過四分之一的公營事業機構也無水可用。

  • The earthquakes also affected part of the island's typography.

    地震也影響了該島嶼的地形。

  • Punta Ventana, a rock formation in arch on Puerto Rico's south western coast, collapsed in Monday's quake.

    波多黎各的著名石拱門,旁達文他納,在週一的地震中倒塌了。

  • Parts of Puerto Rico were still recovering from a different kind of natural disaster that hit more than two years ago.

    波多黎各兩年多前也曾遭遇一場天災,而許多部分仍尚未恢復完全。

  • Hurricane Maria, as a ferocious category four storm, made landfall on the island in September of 2017.

    2017 年九月,四級颶風瑪莉亞於波多黎各著陸。

  • It ultimately affected all of Puerto Rico's residents in one way or another and caused tens of billions of dollars in damage.

    該颶風重創波多黎各,居民深受影響,且損失高達數十億美金。

  • There's an international fight going on against Australia's bush fires, or wild fires.

    目前國際間正一同努力共同抵抗澳洲的野火。

  • And they're the worst blazes the country has seen in decades.

    這是澳洲數十年來遭遇最可怕的火災。

  • They flared up all over the continent.

    野火肆虐整個大陸。

  • 24 people have died, thousands of homes have been damaged or destroyed.

    已有 24 人喪生,數千個家園被摧毀。

  • Ecologist estimate that 500 million animals have been affected in some way.

    生態學家估計已經有 5 億隻動物受到影響。

  • Officials say some of the fires started naturally when lightning struck drought affected forest.

    官員表示,有些火是自然引起的,因閃電擊中被乾旱影響的森林。

  • But 24 people have been charged with intentionally lighting wild fires, and police say dozens of them might have been caused unintentionally, like when someone throws away a lit cigarette on dry ground.

    但已有 24 人被起訴蓄意縱火,警方表示當中許多人可能是無意造成的,如丟棄尚未熄滅的煙蒂在乾燥的地面。

  • Australia's fire season typically coincides with its summer months, which it's in now, but an ongoing drought and high heat have made this one worse than usual.

    澳洲的野火季節通常剛好也是夏季,也就是現在,而持續的乾旱與高溫讓野火更加嚴重。

  • We are aboard the HMA's Adelaide, Australia's largest naval vessel, which is sailed into Eden Harbor here on the south coast of New South Wales.

    我們在澳洲皇家海軍阿得雷德號上,澳洲最大的軍艦,目前於新南威爾斯州南灣的伊登港。

  • It came in yesterday under eerie skies filled with smoke.

    它於昨天抵達,當時天空有怪異的顏色,且佈滿煙霧。

  • Today it is raining and very cold, which obviously is a reprieve for the firefighters who have been fighting those bush fires raging around here.

    今天氣溫很低,且在下雨,對那些不斷在對抗野火的消防員而言,這可說是個紓緩的機會。

  • As far as this vessel is concerned, they have been brought here to conduct any evacuations and provide any assistance necessary.

    這艘軍艦到此提供必要的協助與撤離工作。

  • This Seahawk behind me, it has been conducting recognizance missions throughout the day, traveling up and down the coast line, looking for any communities that have been cut off from the bush fires.

    我身後的這台海鷹直昇機,整天已來來回回海岸線,尋找因野火而被困住的居民。

  • Now, 3,000 Australians defense force personnel have been deployed to assist with the bush fire crisis.

    澳洲政府派出 3,000 名國防軍來協助控制這場野火危機。

  • The government has come under extraordinary criticism and pressure, in particularly, the Australian Prime Minister Scott Morrison, for his lack of leadership during this crisis.

    這次的野火危機,讓澳洲政府受到強烈的抨擊與壓力,尤其是總理 Scott Morrison,因為缺乏領導力而大受攻擊。

  • But the Australian defense force wants people to know that they are here, they are ready to help.

    但澳洲國防軍想要讓人民知道,他們在這裡,且他們會好好幫助人民。

  • Downstairs there are over a thousand bunks and stretchers ready for any evacuees.

    下層這裡有超過一千個帆布床與擔架,隨時準備給被疏散者使用。

  • There is a medical center as well as supplies, food, water.

    這裡有醫療中心,還有物資、食物、水等。

  • As I say, the military says they are ready to help.

    如同我所說,軍方表示他們是來幫忙的。

  • These service members, they are Australians, it has been breaking their heart witnessing the scenes.

    這些軍人都是澳洲人,看到這一場場悲劇讓他們心碎萬分。

  • They say they are proud to be here and to serve amongst the men and women fighting these bush fires.

    他們很自豪能夠在這裡,與當地的居民,不分男女,一起對抗這場野火。

  • Anna Coren, CNN, HMA's Adelaide, Eden, Australia.

    CNN 記者 Anna Coren,於澳洲伊登灣,皇家海軍戰艦阿得雷德號報導。

  • 10 second trivia.

    十秒問答。

  • Guglielmo Marconi is best remembered for his work on what?

    Guglielmo Marconi 最為人稱道的發明為何?

  • Microwaves, telepathy, food science, or telegraphy.

    微波、心電感應、食物科學,還是電報?

  • The Italian inventor devised a wireless telegraph that helped give rise to long distance radio.

    這名義大利發明家發想出一種無線電報,最終發明了長距離電報。

  • The very idea of downloading a podcast to a smartphone would have blown his mind.

    下載播客到智慧型手機上這個點子可能會讓他大吃一驚。

  • But Marconi's Nobel Prize for helping develop telegraphy was awarded in 1909.

    但直到 1909,Marconi 才因發展電報而獲得諾貝爾獎。

  • So, it's been a few years.

    已經距離他的發明過了好幾年。

  • One question now with the popularity of podcasts on the rise is whether companies that provide them can make them profitable.

    現在播客已經越來越受歡迎,但有個問題,提供播客的公司有辦法靠它盈利嗎?

  • Do they make business sense?

    播客有商業價值嗎?

  • One popular streaming service is betting but not promising that they do.

    一家有名的串流服務將賭注下在播客上,但並不完全有把握能獲利。

  • Spotify wants to be known for more than just music.

    Spotify 想讓其他人知道它們並不只有音樂。

  • Our goal is to be the largest global audio network.

    我們的目標是成為世界上最大的收聽網。

  • It's investing big in a whole new area... podcasts.

    Spotify 花了大把銀子投資新項目-播客。

  • From the New York Time, I'm Michael Barbaro.

    我是紐約時報的 Michael Barbaro。

  • This is The Daily.

    這是每日秀。

  • I'm Steve Inskeep with Noel King, and this up first from NPR News.

    我是 Steve Enski 與 (無法辨識),NPR 為您帶來第一則新聞。

  • People associate Spotify with music, so why move into podcasts.

    人們想到 Spotify 就會想到音樂,為何要進軍播客?

  • You can't deny that podcast has now become a very important factor in people's audio experience.

    你無法否認,播客在人們的日常收聽體驗裡,已變得越來越重要。

  • The idea is for us to have a seamless platform across music and podcast.

    我們的目標是,擁有一個音樂與播客完美融合、無接縫的平台。

  • The streaming giant bought Gimlet Media, Anchor, and Parcast, three popular podcast companies for nearly $400 million.

    這串流巨人買下了 Gimlet Media、Anchor 與 Parcast。花了 4 億美元 (約 120 億台幣) 買下這三間播客公司。

  • A large price tag considering the entire podcasting industries ad revenue was less than half a billion dollars in 2018.

    這是非常大的數目,畢竟 2018 年,整個播客產業的廣告收入少於 5 億美元 (約 150 億台幣)。

  • But the podcast industry is young and growing fast.

    但播客產業還年輕,且成長非常快速。

  • We recently announced something new for iTunes and iPod, and it's called podcasting.

    我們最近於 iTunes 與 iPod 上發布了新產品,叫做 podcasting。

  • It's been described a lot of different ways.

    人們用好幾種方式形容它。

  • One way has been a TiVo for radio.

    其中一種叫做收音機上的電視機。

  • Apple had you guys beat a little bit in terms of the timeline.

    以時序而言,蘋果領先了你們一點。

  • They got into podcast in 2005, and as a result most people go to Apple.

    他們 2005 就進軍播客,因此許多人選擇使用蘋果。

  • So how are you guys going to change that?

    你們打算如何扭轉這個情勢?

  • It's only been about two years, and we're already seeing ten percent of our user base listening to podcast.

    才剛經過兩年,我們已有 10% 的用戶會使用播客。

  • We're also very much dedicated to creating an atmosphere where creators, producers, writers want to be here exclusively.

    我們也致力於提供一個好的環境,讓創作者、製作人、作家們想要讓他們的作品在 Spotify 獨家上架。

  • And so being able to offer an experience where they can not only make podcast, get the data and insights that they need, and then in addition to that, expose their podcast globally to a much larger audience, is going to be a big game changer for us.

    我們讓創作者不只能創作播客,還能看到數據等來看他們還需要什麼,此外,我們還讓他們的播客能被全世界聽到,這優勢會是我們的轉捩點。

  • Season four of Startup is almost here, and we're starting off with some episodes about the company that makes this podcast, Gimlet Media.

    Startup 第四季快上線了,我們先來聊聊製作這個播客的公司,Gimlet Media。

  • Alex Blumberg co-founded Gimlet and spent four years building it into one of the most popular podcast studios, launching hit series like "Homecoming," "Reply All" and "Heavyweight."

    Alex Blumberg 與他人共同創立了 Gimlet,花費四年將它打造成世界上最知名的播客工作室之一,擁有熱門播客系列,像是 homecoming、reply all 與 heavyweight。

  • When Spotify first approached him, he was nervous.

    當 Spotify 剛開始與他接觸時,他有些緊張。

  • It's a heavy thing to sort of like build a business and then sort of like hand over the reins.

    這很沉重,就像成立一間公司,然後再把它交給別人。

  • Ultimately, it was the access to Spotify's resources that sealed the deal for him.

    最終,Spotify 龐大的資源讓他決定做出這個交易。

  • We just have so much more understanding of our audience and how they consume podcast.

    我們對聽眾有了更深的認識,以及他們是如何收聽播客的狀況。

  • In the old-world people download the podcast, and then you don't know what happens to it.

    在過去,人們會下載播客,但你並不會知道後來發生什麼事。

  • You don't know when they listen to it, how much they've listened to, if they've even listened to it.

    你不會知道,觀眾什麼時候聽、聽了多少,或他們究竟有沒有聽。

  • And you don't know what else they've listened to.

    你也不知道他們還聽了些什麼。

  • You don't know what their habits are.

    不知道他們的習慣。

  • You can't sort of make any sort of assumptions about like well, if they listen to this then they'll also listen to the thing that we're making.

    你也無法預測聽眾的喜好,像是如果他們會聽這個,那他們可能也會聽我們正在做的這個。

  • You're just blind.

    你就只能硬做。

  • And so, as part of Spotify, because it's this huge platform of users, you can sort of see like this group listens to this music, and they like this kind of podcast.

    而 Spotify,它是個擁有許多用戶的大平台,你可以分析說,這個族群會聽這種音樂,而他們喜歡這種播客。

  • That's one of the biggest advantages.

    這是最大的優點。

  • For now, Spotify's bet seems to be paying off.

    以目前而言,Spotify 似乎賭對了。

  • Podcast listeners spend nearly twice as much time on the platform than just music listeners.

    播客聽眾比純音樂聽眾,花費近兩倍的時間在 Spotify 上。

  • Eventually, the company expects 20 percent of all listening on the platform to be something other than music.

    Spotify 的最終目標是,至少 20% 的用戶除了音樂,還會聽點別的。

  • Our product teams have been working tirelessly to be able to deliver personalization to users on the podcast side, the same way we do on the music side.

    我們的產品團隊努力了許久,讓 Spotify 的播客也能像音樂一樣,提供給用戶個人化的服務。

  • Even Spotify says it can't guarantee it will make a profit from podcasting.

    即使 Spotify 表示它不能保證播客能帶給它正面收益。

  • But for Ostroff, it's all about betting on the future.

    但對 Ostroff 而言,就是為未來打賭。

  • The younger generation has really taken to it, and I always say where the young people go, the older people follow.

    年輕世代真的還蠻喜歡播客的。而我總是說,年輕人去哪,老人就跟著走。

  • On July 7, 1999 a man in Utah bought a McDonald's hamburger for $0.79.

    1999 年 7 月 7 日,猶他一名男子用 0.79 元在麥當勞買了一個漢堡。

  • He didn't eat it.

    他沒有吃。

  • He carried it around as a demonstration of how hamburgers can deteriorate.

    他把它帶在身上,來作為漢堡會腐化壞掉的證據。

  • But then it got stuck in a coat pocket and was forgotten, and the burger was just reopened more than 20 years later.

    但,後來它被遺忘在外套口袋裡,而 20 年後,他現在要來打開這個漢堡了。

  • The amazing thing about this is how it looks exactly the same, only the pickle on the inside looks its age.

    驚奇的是,這漢堡看起來跟二十年前一模一樣,只有裡頭的酸黃瓜看得出年代。

  • The man says the burger smells like cardboard.

    該男子說那漢堡聞起來像紙板。

  • A chef believes it dried so quickly that bacteria or mold didn't have time to grow in to it.

    一名廚師表示,漢堡可能乾得太快,讓細菌與黴菌來不及滋生。

  • Does that make it an impossible burger?

    這有讓它成為一個「不可能的漢堡」嗎?

  • It's not a Whopper by any sense, but you can tell Wendy where the beef is.

    它不是華堡,但你可以告訴溫蒂漢堡牛肉在哪。

  • They could give the old burger to Old MacDonald to keep on the farm, at least the Chick-fil-A cows would be happy that no one ate it.

    他們可以把舊漢堡給舊麥當勞拿去養在牧場,至少 Chick-fil-A 的牛會很開心沒人吃它。

  • But its owners are hoping it'll turn to gold if someone bullish on it offers to buy the burger, unless of course it's stolen by a hamburglar.

    但該漢堡的擁有人希望某個人可以買走它,把它換成白花花的銀子,當然,除非它被漢堡大盜搶走。

  • I'm Carl Azuz for CNN.

    CNN 記者,Carl Azuz。

Welcome everyone.

大家好。

字幕與單字
已審核 字幕已審核

單字即點即查 點擊單字可以查詢單字解釋