字幕列表 影片播放
In Taiwan, President Tsai Ing-wen has won reelection with a record number of votes in
蔡英文總統在台灣以創紀錄的票數贏得連任
what's being called a stinging rebuke of China. President Tsai won in a landslide on Saturday
這被稱為是對中國尖銳的指責。蔡總統在週六
with 57 percent of the vote and a record-breaking 8-point-2 million ballots.
以 57% 的投票率以及破紀錄的 820 萬張選票獲得壓倒性的勝利。
Her main rival, Han Kuo-yu, of the China-friendly Kuomintang, got 39 percent.
她的主要對手,國民黨親中的韓國瑜,獲得 39% 的選票。
Tsai said the results were a response to Taiwan's sovereignty and democracy being threatened.
蔡英文指出選舉的結果是對台灣主權和民主受到威脅的反應。
It's a blow to mainland China, which sees Taiwan as its own and has been ramping up
這對中國是個打擊,中國視台灣為自己的的一部分並持續加大
economic and military pressure on the island in a bid to convince voters to support pro-China
對台灣的經濟和軍事壓力以說服選民支持親中的
politicians.
政客。