Placeholder Image

字幕列表 影片播放

已審核 字幕已審核
  • This is Anna; she just graduated from college in the United States.

    這是 Anna,她剛從美國的大學畢業。

  • And this is Sophia.

    而這是 Sophia。

  • She also just graduated from college in Finland.

    她則是剛從芬蘭的大學畢業。

  • Anna and Sophia both want to be middle school teachers.

    Anna 與 Sophia 都想成為中學老師。

  • But it turns out, there's a good chance their experiences will be very different.

    但,有很大的機會這兩個人的經驗會相當不同。

  • So different that Anna is twice as likely as Sophia to leave teaching for good.

    這差異讓 Anna 比起 Sophia,永遠離開教學工作的可能性多出兩倍。

  • That's causing a problem.

    這造成了一個問題。

  • The supply of new certified teachers in the United States is shrinking, but the number of public school students keeps growing.

    美國有執照的新教師數量不斷下降,但公立學校學生數量卻不斷上升。

  • Massive teacher shortages.

    大量教師荒。

  • Warnings about teacher turnover.

    這是教師更換率太高的警示。

  • Educators call Colorado's teacher shortage a crisis.

    教育家稱科羅拉多的教師荒是種危機。

  • So, what makes Sophia stay and Anna leave?

    所以,是什麼讓 Sophia 留下,而 Anna 離開?

  • And how can the United States keep more of its teachers in the classroom?

    而美國該怎麼做,才能讓更多教師留下?

  • In the US, teachers work about nine and a quarter hours a day.

    在美國,老師一天的工作時數大概為 9.25 小時。

  • That's an hour and a half longer than the average for teachers in other countries in the Organization for Economic Development or OECD for short.

    這比經濟合作暨發展組織,或簡稱經合組織,之中國家的老師們的平均時數還要長 1.5 小時。

  • That's a group of mostly wealthy countries that economists often compare to one another.

    這組織中的國家大多較為富庶,經濟學家常拿裡頭的國家相互比較。

  • Teachers in the US work more than two and a half hours longer than their colleagues in South Korea, Finland, and Israel.

    美國教師的工作時數,比南韓、芬蘭與以色列教師還要多 2.5 小時。

  • There are some countries with similar teacher work hours to the United States, like New Zealand, Singapore, and the UK.

    也有些國家的教師時數與美國相似,如紐西蘭、新加坡與英國。

  • Teachers in Japan, for example, work nearly two hours more per day than teachers in the US, but in all of these countries, teaching hours are much lower.

    日本教師的工作時數則比美國教師多了接近兩小時,但這些國家的教師真正的上課時間都比美國低許多。

  • Of the nine and a quarter hours that American teachers work every day, they spend about five and a half of those hours actually teaching.

    美國教師每天的 9.25 小時工時中,有 5.5 小時是真的在上課。

  • That's more than the OECD average and significantly more than teachers in New Zealand, the UK, South Korea, Japan, and Singapore.

    這比經合組織的平均還要多,也比紐西蘭、英國、南韓、日本與新加坡來得高上許多。

  • Teachers in these countries get more time for planning, grading, and collaborating with each other.

    這些國家的教師們,有更多的時間可以備課、批改作業、和同事合作。

  • So, do all those extra teaching hours translate to better results?

    那美國比別人高的上課時數,有轉換成學生的好成績嗎?

  • Students in the US score slightly above the OECD average on the PISA exam, which tests 15-year-olds all over the world in reading, science, and math.

    美國學生的 PISA 測驗分數,稍微比經合組織的平均高,PISA 是測試全世界 15 歲學童閱讀、自然與數學的測驗。

  • But they score lower than students in countries like Finland, South Korea, Japan, and Singapore, where teaching hours are much lower.

    但美國學生的分數比芬蘭、南韓、日本與新加坡學生的分數都來得低,這些國家的教師上課時數都比美國短很多。

  • If we look inside Anna and Sofia's classrooms in the US and Finland, we'd see Anna teaching an hour and a half more per day than Sofia.

    若我們仔細看看 Anna 與 Sofia 的上課狀況,會得知 Anna 每天比 Sofia 多上 1.5 個小時的課。

  • Anna also spends more time planning lessons, grading student work, and leading extracurricular activities.

    Anna 也花比較多時間備課、批改作業與帶課外活動。

  • But those extra hours aren't necessarily reflected in Anna's paycheck.

    但這些額外的時數,並沒有反映在 Anna 的薪資上。

  • If you compare Sofia to other people in Finland with college degrees, she makes about 98 cents for every dollar that they make.

    如果拿 Sofia 來與芬蘭其他大學畢業生來比較,薪資比大約是 0.98 : 1。

  • That's on par with the pay ratio between teachers and college graduates in similar countries.

    這教師與大學畢業生的薪資比,與類似國家的結果相去不遠。

  • But Anna and other American middle school teachers only make about 65 cents for every dollar that their college-educated peers make.

    但 Anna 與其他美國中學教師,他們與大學畢業生的薪資比為 0.65 : 1。

  • Still, as politicians in the US never tire of pointing out,

    然而呢,美國政客很愛強調的一點就是

  • - ... we spend more... - We spend more per student than almost....

    - ⋯⋯我們花費更多⋯⋯ - 我們在每個學生身上的花費幾乎超過⋯⋯

  • - ... any country I think... - ... than nearly every other country in the developed world.

    - ⋯⋯我覺得是任何國家⋯⋯ - ⋯⋯相較於已開發世界幾乎每一個國家。

  • But that figure varies a lot by state.

    但這個數據,州與州之間的差異很大。

  • New York spends twice as much as California on each student.

    平均花在每一位學生的錢,紐約比加州多了快一倍。

  • Mississippi spends less than half as much as Alaska.

    密西西比則比阿拉斯加少一半以上。

  • And American schools generally spend a lot more on security and other non-instructional costs than schools in other countries.

    且美國學校通常比其他國家花更多錢,在校園安全與非教學花費上。

  • Plus, if you look at the share of its national wealth, or GDP, that each country spends on education, you can see there are plenty of countries spending a bigger share than the US.

    再者,如果從國家 GDP 花在教育上的比例來看,有許多國家的比例都比美國高。

  • There's one other difference between Anna and Sofia.

    Anna 與 Sofia 之間還有一個差異。

  • When they're asked whether people in their country value teachers, two out of three Finnish teachers say yes.

    當被問到國家人民是否敬重教師,2/3 的芬蘭教師會同意。

  • But just one in three American teachers agree.

    但只有 1/3 的美國教師會同意。

  • There are a lot of reasons why teachers like Anna leave the classroom, but if the US wants to keep more of them around, we might want to take a few pages from Finland's book.

    像 Anna 般的老師離開教學有許多原因,但美國若想留住更多教師,或許可以參考一下芬蘭的做法。

This is Anna; she just graduated from college in the United States.

這是 Anna,她剛從美國的大學畢業。

字幕與單字
已審核 字幕已審核

單字即點即查 點擊單字可以查詢單字解釋