Placeholder Image

字幕列表 影片播放

已審核 字幕已審核
  • [6 Minute English, from bbclearningenglish.com]

    [bbclearningenglish.com 的六分鐘學英語]

  • Hello, this is 6 Minute English.

    大家好,這是六分鐘學英語。

  • I'm Rob.

    我是 Rob。

  • And I'm Sam.

    我是 Sam。

  • In this programme, we're talking about biscuits.

    我們將要在這個節目討論餅乾。

  • Really? That's not what I was told...

    真的嗎?我得知的不是這樣誒...

  • Oh hold on, you're lying.

    等等,你在騙我。

  • Yes, you're right, Sam.

    是的,你說得沒錯。

  • I am lying simply to demonstrate our topiclying and how to detect it.

    我騙你是為了示範我們的主題——說謊和如何揭發謊言。

  • You detected my lie very easily, Sam!

    你輕而易舉就揭穿我了。

  • I could tell by the smirk on your face that you were telling a fibthat's the word for a small, inoffensive lie.

    我從你臉上得意的笑容分辨出你在說無傷大雅的小謊。

  • To be honest, talking about lie detecting will be much more interesting than biscuits.

    老實說,討論戳破謊言比討論餅乾有趣多了。

  • But first, let's start with a question for you to answer.

    首先,我們以問題作為開始吧!

  • A competition is held in Cumbria in the U.K. every year to find and award the title of "The Biggest Liar in the World".

    每年在英國的坎布里亞都會舉辦競賽,尋找和授與頭銜給「世界上最厲害說謊者」。

  • But which type of people are not allowed to take part?

    但是下列哪一類的人不能參加?

  • a) Farmers, b) Lawyers, or c) Estate agents.

    a) 農夫、b) 律師,還是 c) 房地產經紀人?

  • What do you think, Sam?

    你覺得答案是什麼呢?

  • I'd be lying if I said I knew.

    如果我說我知道的話,我一定是在說謊。

  • But based on personal experience, I'd say estate agents.

    但根據個人經驗,我認為是房地產經紀人。

  • They'd find it too easy!

    要房地產經紀人說謊是很容易的!

  • Ha! Well that's your opinion but I'll let you know if you're right at the end of the program.

    那是你的看法,但我會在節目的最後,讓你知道你的答案是否正確。

  • So, lying is something I'm sure a lot of us do.

    我認為說謊是很多人都會做的事。

  • Sometimes to avoid trouble, sometimes to cheat people, or sometimes just to impress someone.

    有時是為了避免麻煩,有時是為了欺騙他人,有時是為了讓別人加深印象。

  • Did you know I can speak seven languages, Sam?

    你知道我會說七種語言嗎?

  • That's just a barefaced lie, Rob!

    這是一個不加修飾的謊話!

  • But I can see how easy lying can be, and that's what neuroscientist Sophie Scott thinks.

    但我可以得知說謊有多容易,而神經科學家 Sophie Scott 也是這麼想的。

  • Here she is on BBC Radio 4's Seriously podcast, explaining how we sometimes lie just to be nice!

    她在 BBC 電台中解釋,有時候說謊是為了表達友善!

  • Often what we mean by lying is someone setting out to deceive us with their words or their actions.

    我們通常認為說謊是有人用話語或行動來欺騙我們。

  • But actually normal conversation probably can only happen because we don't actually say all the time exactly what we really think and what we really mean.

    但在一般的對話中可能發生的謊言是,我們不會總是說出真正的想法或是真正的意思。

  • And that kind of cooperation is at the heart, I think, of a lot of social interactions for humans.

    而我認為這種搭配是很多人類社交活動的核心。

  • And I think that's one of the strong pushes to make conversation polite and therefore, frequently, not actually truthful.

    我認為這是保持客氣對話的其中一項強大推力,因此說的常常不會是實話。

  • So, Sophie mentions two types of lying.

    Sophie 提到兩種類型的謊言。

  • There's the one when we try to deceive someone.

    其中一種是當我們試著欺騙他人。

  • So that's trying to hide something by tricking someone to gain an advantage.

    我們為了獲得好處,而隱瞞事情欺騙他人。

  • Hmm, that's like you getting me to pay 10 pounds for a cinema ticket when actually they were only 5 pounds.

    這就好比你叫我付 10 英鎊買電影票,但實際上電影票才 5 鎊。

  • That's just dishonest, but there are also what I like to call white lies, small lies we tell to avoid upsetting someone.

    這就是不誠實,但有些我會稱為善意的謊言,善意謊言就是我們為了不要讓他人沮喪而說的小謊。

  • Those are lies that aren't intended to give you an advantage.

    善意謊言的目的不是為了得到好處。

  • Yes, Sophie Scott says we use them in normal conversation, when we don't say what we really mean.

    沒錯,Sophie 說在日常對話中,當我們不說出真正的意思時,我們就會說善意的謊言,

  • So, we want to make conversation polite because we want to cooperate with each other. She says cooperation is at the heart.

    我們想保持客氣的對話是因為想與他人合作,Sophie 認為關鍵是為了合作。

  • Something that's at the heart is the most important or essential part.

    at the heart 是指很重要或不可或缺的部分。

  • Now telling lies is one thing but how do you know if we're being lied to?

    這部分是關於說謊,但我們要怎麼知道我們被騙了呢?

  • Sometimes there are telltale signs, such as someone's face turning red or someone shuffling their feet.

    有時候會有一些洩漏說謊的徵兆,例如有些人會臉紅、有些人會拖著腳走路。

  • But if you really want to know if someone is lying, maybe we should listen to Richard Wiseman, a psychologist at the University of Hertfordshire.

    如果真的想知道一個人是否在說謊,我們應該聽聽赫特福德大學的心理學家 Richard Wiseman 怎麼說。

  • Here he is speaking on the Seriously podcast...

    接下來是 Richard Wiseman 在廣播節目上所說的話...

  • Liars in general say less.

    一般來說,說謊的人不會說太多話。

  • They tend to have a longer what's called response latency, which is the time between the end of the question and the beginning of the answer.

    說謊的人傾向有更長的反應延遲現象,

  • And there also tends to be an emotional distance in the lie.

    此外,說謊者易在說謊時做情感上的區隔。

  • So the words 'me','my', 'I'—all those things tend to drop away in lies.

    所以如「我」、「我的」等字不易在謊言中出現。

  • And it's much much harder for liars to control what they're saying and how they're saying it, so focus your attention there, you become a better lie detector.

    對說謊的人來說,要說什麼與要如何說是很難控制的,因此多注意這部分的話,你就會是一位優秀的謊言偵測家。

  • Some good advice from Richard Wiseman.

    下面是來自 Richard Wiseman 的好建議。

  • So to detect lies we need to listen out for the response latency.

    為了察覺謊言,我們需要注意聽反應延遲的時間。

  • A term used in psychology to describe the time taken between a stimulus or question and a response to it.

    反應延遲是用在心理學上, 描述在給予刺激或問題開始到獲得反應,中間所需的時間。

  • The bigger the gap, the more chance there is that someone is lying.

    時間差越大,代表那個人越有可能在說謊。

  • Is that a good summary, Sam?

    這個總結不錯吧?

  • Sort of, Rob.

    還可以。

  • Richard also suggests we focus onor concentrate onwhat and how people are saying things too.

    Richard 也建議我們專注在人們說的話與說的方式。

  • There's probably more to it than just that.

    或許我們會發現話裡隱含的不同意思。

  • Well now you know how to detect my lies, Sam, maybe honesty is the best policy, as they say.

    現在你知道怎麼拆穿我的謊言了,或許如俗話所說的「誠實為上策」。

  • So I'm now going to give you an honest answer to the question I asked earlier.

    現在我要給你一開始問題的誠實答案。

  • A competition is held in Cumbria, in the U.K., every year to award the title of "The Biggest Liar in the World"

    每年在英國的坎布里亞都會舉辦競賽,尋找與授與頭銜給「世界上最厲害說謊者」。

  • But which type of people are not allowed to take part?

    但是下列哪一類的人不能參加?

  • a) Farmers, b) Lawyers, or c) Estate agents?

    a) 農夫、b) 律師,還是 c) 房地產經紀人?

  • I guessed c) Estate agents.

    我猜是 c) 房地產經紀人。

  • And you are wrong, I'm afraid.

    恐怕你是錯的。

  • Lawyers, as well as politicians, are not allowed to enter the competition.

    律師和政客不允許參與比賽。

  • It's claimed "they are judged to be too skilled at telling porkies."

    他們被認為太擅於說謊。

  • Porkies is an informal word for "pork pies" and that rhymes with "lies."

    Porkies 是 pork pies 的非正式寫法,而 pork pies 與 lies 押韻。

  • Fascinating stuff, Rob and that's no lie!

    這個太有趣了,我可沒有胡說喔!

  • But now, shall we recap some of the vocabulary we've heard today?

    我們要不要重述一下今天所學的單字?

  • Yeah, why not.

    好啊!

  • A fib is a small inoffensive lie.

    fib 是指無傷大雅的小謊。

  • A white lie is also a small lie, told to avoid upsetting someone.

    white lie 也是指小謊,目的是避免使他人不開心。

  • When you deceive someone, you try to hide something by tricking them to gain an advantage.

    當你 deceive 他人,是指你為了得到好處,隱藏事情欺騙他人。

  • When something is at the heart of something, it is the most important or essential part of it.

    at the heart of 是指最重要、不可或缺的部分。

  • And we heard about response latency.

    我們也學到 response latency。

  • A term used in psychology to describe the time taken between a stimulus or question and a response to it.

    response latency 是心理學的用語, 描述在給予刺激或問題開始到獲得反應,中間所需的時間。

  • Okay, thank you, Sam.

    謝謝你,Sam。

  • That's all from 6 Minute English.

    這是今日的六分鐘學英文。

  • We look forward to your company next time. Goodbye!

    我們期待你下次的陪伴,掰掰。

  • Bye everyone!

    大家再見!

[6 Minute English, from bbclearningenglish.com]

[bbclearningenglish.com 的六分鐘學英語]

字幕與單字
已審核 字幕已審核

單字即點即查 點擊單字可以查詢單字解釋