Placeholder Image

字幕列表 影片播放

已審核 字幕已審核
  • Day-old African jacanas already know where the food is.

    一天大的非洲水稚就已經知道去哪找食物了。

  • And they get there on oversized feet they'll have to grow into one day.

    用大尺寸的腳前往尋找食物,總有一天牠們會長大到不顯得腳太大。

  • They're not ideally adapted for running or flying, but getting around on floating lilies, that is their specialty.

    牠們並沒有跑步或飛行的能力,但在漂浮的蓮花上行走是牠們的專長。

  • It helps that they weigh just a few ounces.

    牠們極輕的體重幫了牠們。

  • The twins have no perception of the danger beneath the lilies.

    這對雙胞胎對於潛伏於蓮花下的危險一點也沒感覺。

  • Without a mother, two tiny fluff balls with long toes wandering around on a thin platform of lilies won't last very long out here.

    沒有了母親,這兩隻在蓮花上遊蕩的長腿毛球可活不了多久。

  • But jacana mothers always abandon their chicks as they hatch and leave them entirely in the care of the males.

    但母水雉孵出小鳥後,就會拋棄孩子,讓公水稚來照顧。

  • The father has his own flotation issues to deal with, but he keeps up with them, watching for anything suspicious in the water.

    水稚爸爸有自己的漂浮問題要擔心,但牠也隨時注意孩子們的安危,注意水裡是否有可疑的東西。

  • And, there it is.

    就在那裡。

  • With a coded chirp he calls his chicks to him.

    用特殊的鳥鳴聲,牠呼喚孩子們回到身邊。

  • It's not just to hide them from the crocodile.

    這不只是要將他們遠離鱷魚的視線。

  • He has to move them to safety, and the best way for him to do that is to tuck one under each wing and walk them out of danger.

    牠得把孩子們移到安全處,而最好的方法就是一邊翅膀塞一隻寶寶,然後帶著牠們離開危險。

  • Keeping the kids quiet in a dark place is always a challenge.

    讓孩子們在黑暗處保持安靜不被發現並不容易。

  • Those that survive here are the ones most aware of the sinister hiding in the beauty.

    能生存下來的,只有那些能察覺隱藏在美景底下的危險的人。

Day-old African jacanas already know where the food is.

一天大的非洲水稚就已經知道去哪找食物了。

字幕與單字
已審核 字幕已審核

單字即點即查 點擊單字可以查詢單字解釋