Placeholder Image

字幕列表 影片播放

  • When English actor Henry Cavill was announced as the man who would lead Netflix's The Witcher,

    當英國演員亨利卡維爾被宣布擔當

  • starring on the Lauren Schmidt Hissrich -created series as the rugged monster-hunter Geralt

    勞倫施密特赫斯里希 Netflix 主創影集中,粗曠獵魔士利維亞的傑洛特的主演時,

  • of Rivia, the internet had a collective breakdown.

    網路發生了集體癱瘓。

  • Fans of The Witcherboth the collection of books written by Andrzej Sapkowski and

    獵魔士的粉絲們,安傑薩普科夫斯基撰寫的系列作品

  • the CD Projekt Red-backed video game series based upon those creative works - were equal

    以及 CD Projekt Red 改編自系列作品發行的電玩遊戲兩者的粉絲

  • parts stoked and skeptical about Cavill portraying such a beloved character.

    都對卡維爾要詮釋這名備受愛戴的角色存疑。

  • "You look like trouble."

    「 你一臉惹事生非的樣子。」

  • "Dead wrong.

    「 大錯特錯,

  • I make trouble go away.

    我專門解決是非。

  • I'm a witcher."

    我是個獵魔士。」

  • How well would he embody the silver-haired beast-slayer?

    他能將銀髮屠魔者詮釋好嗎?

  • Was he the right fit to play the part?

    他是這個角色的合適人選嗎?

  • Would he prove himself a worthy witcher?

    他能證明自己有資格當獵魔士嗎?

  • Despite the show's grim and intriguing trailers, some people may have needed a bit more time

    儘管影集有個陰鬱又迷人的預告,有些人仍需更多時間來

  • to be convinced that Cavill was absolutely the right choice for Geraltbut one person

    信服卡維爾是傑洛特毋庸置疑的選擇,但有個人

  • who knew from the get-go that Cavill was the one was Lauren Schmidt Hissrich herself.

    從一開始就知道卡維爾是獨一無二的人選,那就是勞倫施密特赫斯里希本人。

  • Looper recently spoke with Hissrich, who opened up about how Cavill landed the role of Geralt

    Looper 和赫斯里希訪談,他透露卡維爾是如何得到獵魔士中

  • in The Witcher.

    傑洛特一角的。

  • According to Hissrich, one reason why Cavill was a clear choice to portray Geralt of Rivia,

    根據赫斯里希所說,卡維爾之所以會是詮釋那名在凱爾莫罕

  • who undergoes physical training and intense mutations to become a witcher at Kaer Morhen,

    有著體能訓練和激烈轉變經驗的獵魔士 - 利維亞的傑洛特,

  • was because he was already well-versed in Witcher lore - book series and video game

    顯然的理由之一是因他已精通獵魔士書籍系列和授權電玩

  • franchise alike.

    的所有知識。

  • Hissrich admitted:

    赫斯里希坦承:

  • "Henry is a huge fan of the game.

    「亨利是遊戲的超級粉絲。」

  • We met very early in the process and he had played all of the video games.

    我們在製作初期時認識的,而他已玩過所有的電玩了。

  • He's quite the gamer himself.

    他本身就是個職業玩家。

  • And when he heard that Netflix was making a show based on the books, he went out and

    當他聽說 Netflix 要根據小說製作影集時,

  • read all of the books."

    他就將整個書籍系列讀完。

  • Though the Netflix series hadn't started the casting process when Hissrich and Cavill met

    雖然赫斯里希和卡維爾認識時,Netflix 尚未開始選角,

  • one another, Hissrich "loved his passion and enthusiasm" for The Witcher.

    赫斯里希卻愛上他對獵魔士的熱忱與狂愛。

  • When Hissrich hired directors and writers and began penning scripts for the series,

    當赫斯里希請到了導演和編劇開始撰寫系列時,

  • that's when casting officially began.

    選角就正式開始了。

  • Hissrich explained that her approach to casting is always, quote, "to see everyone, to see

    赫斯里希解釋她選角的態度一直都是:「與所有人見面,

  • different levels of actors from all over the world - people who are very well-known [and]

    要見從世界各地而來的不同階層的演員,

  • people who've never been on television before."

    不論是世界知名和從未上過電視的人都要。」

  • She and the Witcher team wanted to ensure that they were, quote, "exploring every avenue

    她和獵魔士團隊想確保他們:「探索所有門路來尋找最佳的傑洛特。」

  • to find the best Geralt," and in the end, Hissrich met with "207 potential Geralts."

    最終、赫斯里希與「207 名潛在傑洛特」見面。

  • So, how did Hissrich land on Cavill after seeing hundreds of actors gunning for the

    那麼在赫斯里希為了尋獲傑洛特而與上百名演員見面後,

  • role of Geralt?

    又是如何花落卡維爾的?

  • As she tells it, she simply couldn't get Cavill's voice out of her mind while other actors auditioned

    據她所言,當其他演員在試鏡獵魔士時,她就是無法將卡維爾的聲音

  • to lead The Witcher.

    趕出腦海中。

  • Thus, Hissrich knew Cavill was the perfect man for the job.

    因此,赫斯里希知道卡維爾是這角色的不二人選。

  • "People call you a monster too."

    「人們也稱你為怪獸。」

  • "Why not kill them?"

    「為何不殺了他們?」

  • "Because then I am what they say I am."

    「因為那會讓我成為他們口中的人。」

  • Hissrich shared:

    赫斯里希分享道:

  • "At the end of the day, though, I realized that I actually kind of had Henry Cavill's

    「最終,我發現我真的將亨利卡維爾的聲音存在腦海中了,

  • voice in my head, and I called him and explained basically this whole thing and he was like,

    我打給他並解釋了整件事情,他的反應就是:

  • 'Great, if you want me, I want you to know that I'm the right person.

    『太好了,如果你想選我,我希望你能確定我是正確人選。

  • I want you to have seen everyone and met everyone.'

    我希望你已經見過所有人選了。』」

  • And we met up again and we talked for several hours.

    然後我們又見面並談了幾個小時。

  • And by the time we left that day, I knew that I had found our Geralt."

    在那天結束後,我知道我已找到我們的傑洛特了。

  • As mentioned, Cavill had something of an advantage going into The Witcher through his extensive

    如先前所言,卡維爾的優勢在於透過他對於獵魔士

  • knowledge of the source material.

    原始資訊的廣泛了解。

  • As most already know, Netflix's The Witcher is based on Andrzej Sapkowski's books rather

    眾所皆知,Netflix 的獵魔士士改編自安傑薩普科夫斯基的書籍,

  • than on the video game series' story, so Cavill knew he had to brush up on the narrative behind

    而非電玩系列的故事,因此卡維爾明白他必須重溫他玩過的

  • the narrative of the games he played through.

    電玩情節背後的故事。

  • Now, if the thought of having to read a ton of text before the December 20 premiere of

    現在,如果你為了要享受和理解獵魔士影集,

  • The Witcher in order to enjoy and understand the series has suddenly sent a shiver down

    但一想到要在 12 月 20 日首播前讀一堆文本,

  • your spine, take a deep breath - Hissrich has assured that the show will satisfy existing

    就讓你倒抽一口氣的話,深呼吸;赫斯里希確保這齣戲既能滿足

  • Witcher fans without pushing away people who are unfamiliar with the property.

    獵魔士粉絲又不會將不熟悉其特色的人推開。

  • No matter if you've played the Witcher games or have never picked one up before, read everything

    不論你是玩過獵魔士電玩、從沒玩過、

  • Sapkowski has written or haven't gotten around to doing so, it seems you'll be pleased with

    讀了薩普科夫斯基的每本書或還沒能拜讀的人,看來你會對 Netflix 的

  • Netflix's The Witcher.

    獵魔士感到滿意。

  • Do not tell me that this is finally the moment that you've decided to actually care

    「別告訴我你這下終於打算真心在乎

  • about someone other than yourself."

    除了你以外的人了。」

  • "Don't touch Roach."

    「別碰洛奇。」

  • She dished:

    她談到:

  • "The show has to appeal to and surprise existing fans.

    「這齣戲必須吸引並驚豔現有粉絲。

  • That's our core enthusiastic bait.

    那是我們的核心狂熱誘餌。

  • Part of what I've loved in working on the show is getting on, at first, Twitter and

    我會熱愛製作這齣戲的原因之一是最初是推特,然後是 IG,

  • then Instagram and even finally I got on Reddit recently [and] really sort of delving into

    最終我和 Reddit 網站取得接觸,這算是一種深入探究

  • the fandom and seeing what they like.

    粉絲文化並窺探出他們喜愛之處。

  • What I tried to do is take the stories that they loved and they were familiar with, but

    我所嘗試在做的是找出他們所愛和熟悉的故事,

  • to tell them in a different way, which is part of the structural changes that you'll

    但用不同的方式向他們訴說,這算是種你會在戲中看到的

  • actually see in the show.

    結構性改變。

  • We're sort of [saying], 'Let's basically present this story in slightly different dressing.'"

    我們換句話說就是:『我們基本上就是用些微不同的包裝來呈現故事。』」

  • She continued, noting that the series' creative team kept in mind not to, quote, "alienate

    她繼續道,影集的創作團隊要記住絕對不要:「讓從沒聽過獵魔士的人

  • people who've never heard of The Witcher before," and made careful decisions to ensure that

    感到難以融入。」並謹慎做出決定好確保那些新人

  • those new to the property can enjoy the upcoming series just as much as longtime fans.

    在接觸這部瑰寶時能跟忠實粉絲一樣享受接下來的影集。

  • Hissrich explained:

    赫斯里希解釋道:

  • "You want to make sure that there's things for them to fall in love with, too.

    「你想確保其中也有能讓他們陷入熱愛之處。

  • For instance, in the first episode, we only meet Geralt and Ciri I found that in trying

    例如,第一集裡,我們只見到傑洛特和奇莉。我發現

  • to explain what a witcher was and to learn all of these new names and all of these new

    在試圖解釋什麼是獵魔士和記住這些新名字、

  • places and things that sound unfamiliar and trying to wrap your head around the politics

    地名和事物上會很生疏,而且還要搞清楚這個世界的政治。

  • of the world, what I want to do is hold off introducing Yennefer because I wanted to make

    我想做的是先推遲介紹葉妮芙,因為我想

  • sure I was giving it in bite-sized pieces.

    確定呈現的訊息量適中。

  • And then what that allowed us to do, in episode two, [was] to let both Ciri and Geralt take

    那麼我們所能做的就是在第二集裡,將奇莉和傑洛特放到次要位置,

  • a slight backseat and really delve into Yennefer and to make sure we understand where she's

    然後真的深入去了解葉妮芙,並確保我們能理解她的

  • coming from."

    出身為何。」

  • In Hissrich's words, The Witcher is, quote, "really a mix of both - trying to make sure

    按赫斯里希的說法,獵魔士:「實實在在地結合兩者 -

  • that the story is engaging for fans, but also really exciting for people who've never heard

    試圖確保故事能吸引粉絲,但又能讓沒聽過這部戲的人

  • of the project."

    對其備感期待。」

  • No doubt that Henry Cavill's handsome mug will also pull viewers into the show, the

    毫無疑問地,亨利卡維爾的帥氣臉蛋也會吸引不少觀眾,

  • first eight episodes of which hit Netflix on December 20th.

    獵魔士首播八集會於 12 月 20 日 在 Netflix播出。

  • Check out one of our newest videos right here!

    點這查看我們的最新影片。

  • Plus, even more Looper videos about your favorite stuff are coming soon.

    還有更多你喜愛事物的 Looper 影片將陸續推出。

  • Subscribe to our YouTube channel and hit the bell so you don't miss a single one.

    訂閱我們的 YouTube 頻道,並點擊響鈴以免錯過這些影片。

When English actor Henry Cavill was announced as the man who would lead Netflix's The Witcher,

當英國演員亨利卡維爾被宣布擔當

字幕與單字

單字即點即查 點擊單字可以查詢單字解釋