Placeholder Image

字幕列表 影片播放

由 AI 自動生成
  • As a child, I never imagined that one day a man would walk on the moon.

    小時候,我從來沒有想過有一天人類會在月球上行走。

  • Yet this year, we marked the 50th anniversary of the famous Apollo 11 mission.

    然而今年,我們迎來了50週年紀念日。著名的 "阿波羅11號 "任務的。

  • It's still looking very good. Your go.

    它看起來還是很不錯的。換你了。

  • The Eagle has landed.

    老鷹號已經降落了。

  • As those historic pictures were beamed back to Earth,

    當那些歷史性的照片被傳送回地球時。

  • millions of us sat transfixed to our television screens as we watched Neil Armstrong taking a small step for man and a giant leap for mankind, and indeed for womankind.

    千千萬萬的人坐在電視機前,目不轉睛地看著我們的螢幕,當我們看到尼爾-阿姆斯壯為人類邁出一小步,為人類實現一大步。尤其對於女性來說。

  • It's a reminder for us all that giant leaps often start with small steps.

    這是對我們所有人的提醒。巨大的飛躍往往始於小步。

  • This year, we marked another important anniversary, D-Day.

    今年,我們又迎來了一個重要的紀念日,D日。

  • On 6th June 1944,

    1944年6月6日,

  • some 156,000 British, Canadian and American forces landed in northern France.

    約156,000名英、加、美軍在法國北部登陸。

  • It was the largest ever seaborne invasion and was delayed due to bad weather.

    那是有史以來最大規模的海上入侵行動,並因天氣不好而延後。

  • I well remember the look of concern on my father's face.

    我清楚地記得父親臉上關切的表情。

  • He knew the secret D-Day plans, but could of course share that burden with no one.

    他知道D日的祕密計劃。但當然可以不與任何人分擔這個負擔。

  • For the 75th anniversary of that decisive battle, in a true spirit of reconciliation,

    為紀念這場決定性戰役75週年,本著真正的和解精神,

  • those who had formerly been sworn enemies came together in friendly commemorations either side of the Channel, putting past differences behind them.

    英吉利海峽兩邊的宿敵殊途同歸,把過去的分歧拋在腦後。

  • Such reconciliation seldom happens overnight.

    這種和解很少是一蹴而就的。

  • It takes patience and time to rebuild trust,

    重建信任需要耐心和時間。

  • and progress often comes through small steps.

    而進步往往是透過一步步來實現的。

  • Since the end of the Second World War, many charities, groups and organizations have worked to promote peace and unity around the world, bringing together those who have been on opposing sides.

    自第二次世界大戰結束以來,許多慈善機構,群體和組織的工作促進世界各地的和平與團結,把那些一直處於對立面的人聚集在一起。

  • By being willing to put past differences behind us and move forward together,

    願意把過去的分歧拋在腦後並共同前進,

  • we honour the freedom and democracy once won for us at so great a cost.

    我們紀念曾經以如此巨大的代價為我們贏得的自由和民主。

  • The challenges many people face today may be different to those once faced by my generation,

    今天許多人面臨的挑戰可能與我們這一代人曾經面臨的問題不同,

  • but I have been struck by how new generations have brought a similar sense of purpose to issues such as protecting our environment and our climate.

    但我一直被新的一代人帶來了類似的目標感所震撼,如保護我們的環境和氣候。

  • My family and I are also inspired by the men and women of our emergency services and armed forces,

    我和我的家人也受到了啟發,我們的應急服務部門和武裝部隊的男女工作人員所做的工作。

  • and at Christmas we remember all those on duty at home and abroad who are helping those in need and keeping us and our families safe and secure.

    在聖誕節,我們緬懷所有在國內外執勤的人,扶危濟困的人,並保證我們和家人的安全和保障。

  • 200 years on from the birth of my great-great-grandmother Queen Victoria,

    我的曾曾祖母維多利亞女王誕生200年後,

  • Prince Philip and I have been delighted to welcome our eighth great-grandchild into our family.

    菲利普王子和我很高興,歡迎我們的第八個曾孫加入我們的家庭。

  • Of course, at the heart of the Christmas story lies the birth of a child, a seemingly small and insignificant step overlooked by many in Bethlehem.

    當然,聖誕故事的核心是孩子的出生,被伯利恆的許多人所忽視。

  • But in time, through his teaching and by his example,

    但隨著時間的推移,通過他的教導和以身作則,

  • Jesus Christ would show the world how small steps, taken in faith and in hope, can overcome long-held differences and deep-seated divisions to bring harmony and understanding.

    耶穌基督會向世人展示,充滿信念的每一小步,如何克服長久以來的意見相左及分裂,達到和諧及理解,

  • Many of us already try to follow in his footsteps.

    我們很多人已經在試著跟隨他的腳步。

  • The path, of course, is not always smooth,

    當然這條路不會一直都很順遂,

  • and may at times this year have felt quite bumpy.

    今年有時還感到有點辛苦,

  • But small steps can make a world of difference.

    但每一小步聚集,足以改變世界。

  • As Christmas dawned, church congregations around the world joined in singing It Came Upon The Midnight Clear.

    聖誕節來臨,世界各地的教堂信眾一起唱《在晴朗午夜降臨》,

  • Like many timeless carols,

    如同很多不朽的頌歌,

  • it speaks not just of the coming of Jesus Christ into a divided world many years ago,

    他不只唱出耶穌基督在好幾年前來到這個分歧的世界,

  • but also of the relevance even today of the angels' message of peace and goodwill.

    天使帶來和平及善意的訊息,甚至在現今也很有關聯。

  • It's a timely reminder of what positive things can be achieved when people set aside past differences and come together in the spirit of friendship and reconciliation.

    及時地提醒我們,人類把過往的不合擺在一旁,以友好及和解的精神一起合作,可以達成很好的事,

  • And as we all look forward to the start of a new decade,

    我們也很期待新的十年的開始,

  • it's worth remembering that it is often the small steps, not the giant leaps, that bring about the most lasting change.

    值得記得通常是很多小步造成長久的改變,而不是一大跳躍,

  • And so I wish you all a very happy Christmas.

    也祝你們聖誕快樂。

  • # It came upon the midnight clear

    緬想當年時方夜半

  • # That glorious song of old

    忽來榮耀歌聲

  • # From angels bending near the earth

    天使屈身俯向塵寰

  • # To touch their harps of gold

    怡然手撥金琴

  • # Peace on the earth, goodwill to men

    地上平安人增友誼

  • # From heaven's all-gracious King

    天賜特殊奇恩

  • # The world in solemn stillness lay

    當晚世界沉寂之中

  • # To hear the angels sing

    靜聽天使歌聲

  • # For lo the days are hastening on

    因為歲月周行不息

  • # By prophet bards foretold

    世事積極前進

  • # When with the ever-circling years

    黃金時代一定來臨

  • # Shall come the age of gold

    先知早已說明

  • # When peace shall over all the earth

    到時新天新地生靈

  • # Its ancient splendours fling

    共戴和平之君

  • # And the whole world give back the song

    普天之下齊聲酬應

  • # Which now the angels sing. #

    今日天使歌聲

As a child, I never imagined that one day a man would walk on the moon.

小時候,我從來沒有想過有一天人類會在月球上行走。

字幕與單字
由 AI 自動生成

單字即點即查 點擊單字可以查詢單字解釋