Placeholder Image

字幕列表 影片播放

由 AI 自動生成
  • Merriam-Webster's Word of the Year is determined by data.

    梅里亞姆-韋伯斯特的年度詞彙是由數據決定的。

  • The word must have been a top lookup at Merriam-Webster dot com in the past 12 months, and it must have seen a significant increase in lookups over the previous year.

    該詞在過去12個月內一定是梅里亞姆-韋伯斯特點陣網的頂級查找詞,而且它的查找次數一定比前一年有顯著增加。

  • Our Word of the Year for 2019 is "they."

    我們2019年的年度詞彙是 "他們"。

  • The shifting use of they has been the subject of increasing study and commentary in recent years, and especially in the past year.

    近年來,特別是在過去的一年裡,對它們的使用變化的研究和評論越來越多。

  • Lookups for they increased by 313% in 2019.

    2019年,他們的查找量增加了313%。

  • This curiosity is remarkable for a venerable old pronoun, and it's a consequence of shifts in the way the word they is used.

    對於一個古老的代詞來說,這種好奇心是顯著的,這是他們這個詞使用方式轉變的結果。

  • English famously lacks a gender-neutral singular pronoun to correspond neatly with singular pronouns like everyone, someone, and anyone.

    英語中著名的缺乏一個不分性別的單數代詞,來與everyone、someone、anyone等單數代詞整齊對應。

  • And as a consequence, they has been used for this purpose for over 600 years.

    是以,600多年來,它們一直被用於這一目的。

  • Much of this use is unremarkable, as in, "No one has to come if they don't want to."

    這種用法大多不顯眼,如 "不想來就不用來了"。

  • More recently, though, they has also been used to refer to one person whose gender identity is non-binary, a use that was prominent in the news in 2019.

    不過最近,他們也被用來指代一個性別認同為非二元的人,這個用法在2019年的新聞中很突出。

  • The American Psychological Association now recommends that singular they be preferred in professional writing over he or she when the reference is to a person whose gender is unknown or to a person who prefers they.

    美國心理學協會現在建議,在專業寫作中,如果提到的是一個性別不明的人,或者提到的是一個更喜歡他們的人,那麼單數 "他們 "比 "他或她 "更可取。

  • It's also increasingly common to see they and them as a person's preferred pronouns in Twitter bios, email signatures, and conference name tags.

    在Twitter的個人簡歷、電子郵件簽名和會議名稱標籤中,也越來越常見地看到他們和他們作為一個人的首選代詞。

  • Merriam-Webster added this sense in a new definition this past September.

    梅里亞姆-韋伯斯特在今年9月的新定義中增加了這個意義。

  • Among the words that make up our Top 10 for 2019, several came from words looked up because of politics in the news: quid pro quo, impeach, and exculpate.

    在我們2019年的十大詞彙中,有幾個詞來自於因為新聞中的政治而查找的詞彙:quid pro quo,彈劾和開脫。

  • Egregious was used to describe the failures of the navigation system of the 737 MAX planes.

    Egregious被用來形容737 MAX飛機導航系統的故障。

  • Clemency was looked up following the release of a woman imprisoned at 16.

    在釋放一名16歲被監禁的婦女後,寬大處理。

  • Snitty was looked up when Attorney General Barr used the word to describe a letter from Robert Mueller.

    當司法部長巴爾用這個詞來描述羅伯特-穆勒的一封信時,Snitty被查了出來。

  • Tergiversation is a bookish word used in a column by George Will.

    Tergiversation是喬治-威爾在專欄中使用的一個書生詞。

  • Crawdad is in the title of a bestseller.

    小龍蝦是在一本暢銷書的書名中。

  • Finally, the definite article the or the spiked after The Ohio State University filed a trademark application for its use.

    最後,在俄亥俄州立大學提出商標使用申請後,定冠詞the或the spiked。

  • People turn to the dictionary for lots of reasons, and we can be sure of one thing from this evidence: words matter.

    人們求助於字典的原因很多,我們可以從這些證據中確定一件事:文字很重要。

Merriam-Webster's Word of the Year is determined by data.

梅里亞姆-韋伯斯特的年度詞彙是由數據決定的。

字幕與單字
由 AI 自動生成

單字即點即查 點擊單字可以查詢單字解釋