Placeholder Image

字幕列表 影片播放

已審核 字幕已審核
  • Everyone has heard of Starbucks' Frappuccinos.

    大家應該都有聽過星巴克的星冰樂。

  • Sure, you've seen those classic domed lids and green straws or perhaps you drink one or two a week but what exactly is in this blended beverage?

    你們當然看過那些經典的圓頂蓋和綠色吸管,也許你一週會喝一兩杯,但到底這杯混合飲料裡有什麼呢?

  • And what else should you know about it?

    你們還須要知道什麼呢?

  • We've got your answers.

    我們要來告訴你。

  • The concept of the Frappuccino was first born during a very hot California summer, in 1993.

    第一杯星冰樂是在加州的 1993 年的一個炎夏誕生。

  • A few managers in an L.A. Starbucks store wanted to try something like the blended coffee drinks they were seeing at small local coffee shops, so they asked Starbucks headquarters for permission, and a blender was shipped to their store to begin development trials.

    在洛杉磯的星巴克有幾位經理想要嘗試他們在當地小型咖啡店裡所看到的混合咖啡飲之類的東西,所以他們先徵求星巴克總部的同意,然後要來了一台攪拌機到店裡開始試驗。

  • Starbucks launched their full-fledged Frappuccino program in 1995, but the OG Fraps were nothing like what you can get at Starbucks stores today.

    星巴克在調配星冰樂上變得成熟後於 1995 推出市面,但是當時的星冰樂可不像今天在星巴克買到的那樣。

  • According to Starbucks, the first two flavors were coffee and mocha, and they were made using Italian Roast coffee brewed at double strength.

    根據星巴克的說法,當時只有咖啡和摩卡兩種口味,都是採用雙倍濃縮的義式烘焙咖啡豆。

  • There wasn't even any whipped cream!

    甚至還沒有擠上鮮奶油喔!

  • They've sure come a long way.

    肯定是經過很漫長的變化才有。

  • The two main ingredients filling up the cup for your Frappuccino are milk and ice, getting these two ingredients right is crucial when it comes to getting the Frappuccino to have the right consistency.

    星冰樂的兩大主要材料是牛奶和冰塊,每一杯星冰樂的濃稠度最關重要的是所選的兩種成分必須要正確。

  • You'll automatically be getting whole milk in the cup, unless you ask for an alternative.

    除非你有提出要替換,不然基本上店員都會自動加全脂牛奶。

  • If you opt for a milk or milk replacement with less fat, that means your Frappuccino will be less creamy.

    如果你選擇較少脂肪的牛奶或以別的替代,那一杯星冰樂的口感就沒這麼滑順。

  • And part of getting that distinctive Frapuccino consistency has to do with the ice added to these blended concoctions as well, because not adding the right amount can make it too thick and chunky or too thin and runny.

    要調製出獨特風味的星冰樂調製品,冰塊的比例很重要,不然就會變得太稠或太稀。

  • It's certainly common sense to know that when you get a drink from a coffee shop that's literally anything other than just drip coffee or an Americano, you're probably going to be getting some serious sugar.

    想必大家應該也知道在咖啡店點的咖啡,除了滴咖啡或美式咖啡以外,其他的話你大概喝完一杯就已經攝取了過多的糖分。

  • When it comes to Starbucks, having a Frappuccino adds an outrageous amount of sugar to your day's intake.

    一杯星巴克的星冰樂,裡面的糖會超過一天可以攝取的量。

  • So just how much are you consuming?

    那你們喝了多少杯了呢?

  • Even the smallest size of Caramel Frappuccino, the 12-ounce Tall, is packed with 46 grams of sugar, while the 16-ounce Grande has 66 grams.

    即使只是最小杯的焦糖星冰樂,12 盎司的中杯,裡面就已經含 46 克的糖;而 16 盎司的大杯就有 66 克。

  • Considering the American Health Association recommends that men consume only 36 grams of sugar per day, while women should consume 25 grams, a Frappuccino puts you well over that mark.

    根據美國健康學會的建議,一個成年男性一天只能攝取 36 克的糖分,而女性只能攝取 25 克,一杯星冰樂馬上讓你爆表。

  • Really, even in that little 12-ounce cup of Caramel Frappuccino, you're getting more sugar than you should consume in an entire day.

    還有,即便一杯小小 12 盎司的焦糖星冰樂,也就超過一天可以攝取的份量。

  • Is it worth it?

    這值得嗎?

  • Live on air trying the Unicorn Frap.

    在現場來試試看這杯獨角獸星冰樂。

  • Oh!

    噢!

  • I wish I was dead

    真想死…

  • Going through the Starbucks drive-thru doesn't normally take that much time.

    在星巴克車道型的門市買其實不會花費太多時間。

  • After all, that's the whole purpose, right?

    畢竟快速是你們的目的嘛,對嗎?

  • Well, be sure to build in a few extra minutes if you're ordering a Frappuccino.

    當然,如果你點星冰樂的話,要多花幾分鐘才完成一杯。

  • According to one Starbucks employee on Reddit, the goal in the drive-thru is to answer a customer within 15 seconds of them arriving at the speaker and have their drink out to them within another 30 to 45 seconds.

    在 Reddit 上有一位星巴克員工的說法,這種車道型的門市的目標是在他們到話筒邊的 15 秒內回答顧客,然後再用 30-45 秒把飲料送到顧客手上。

  • But according to that same employee, Frappuccinos slow them down considerably.

    不過據同一位員工聲稱,星冰樂會大大降低速度。

  • Another Starbucks employee on Reddit says that Frappuccinos are often more customized and they take a bit more precious time to get right.

    Reddit 有另一位星巴克員工表示,星冰樂通常都較客製化,所以他們都需要多花時間才能做好。

  • Maybe you should think of those in line behind you, and opt for going inside?

    也許你該考慮到在你車後排隊的車,其實可以選擇走進店裡點飲料?

  • A regular Starbucks Frappuccino is generally not a healthy option for your daily life.

    一杯正常的星冰樂不是你日常生活中健康的選擇。

  • Sure, they're totally fine once in a while as a treat, but is packing on more than 400 calories for just a Grande something you really want to do every day?

    如果偶爾才來一杯當然沒有問題,你們會希望因為每天都喝一杯中杯而多攝取 400 大卡嗎?

  • Turns out, there are hacks to reduce the calorie count of your favorite blended drinks.

    不過有事實證明,有一些撇步可以繼續喝你喜愛的混合飲料卻又可以減少攝取卡路里。

  • First, order your Starbucks Frappuccino without whipped cream.

    第一,不要有鮮奶油的星冰樂。

  • Sure, it's totally not as Instagram-worthy without the domed lid, whipped cream, and all that drizzle, but it'll save you 80 to 100 calories.

    沒有了圓頂蓋、鮮奶油和淋醬看起來就很不值得打卡上 IG,不過你可以少攝取 80 至 100 大卡。

  • Other options include changing your milk from whole milk to nonfat, asking for sugar-free syrups, or asking for your drink to be made with less syrup.

    其他方法還有把全脂牛奶換成脫脂牛奶,要求無糖糖漿或是少糖。

  • Want to really reduce the count significantly?

    想要再減少攝取卡路里嗎?

  • Ask for your drink "light," and you'll get sugar-free syrup, non-fat milk, and no whip automatically.

    向店員提出要「清淡」,就會幫你自動幫你加無糖糖漿、脫脂牛奶和沒有鮮奶油。

  • With as big of a household name as Starbucks is, it's no wonder they boast over 20,000 stores around the world.

    星巴克已變得家喻戶曉,難怪在全球擁有超過 20,000 家分店。

  • While Starbucks are blending up the classic Caramel Frappuccino and Mocha Frappuccino in the U.S. and Canada, there are many unique flavors at Starbucks stores worldwide, catering to the diversity of international palates.

    美國和加拿大雖然有經典口味的焦糖星冰樂和摩卡星冰樂,但其實星巴克世界各地的店都有各種不同的口味以迎合國際化的多樣性。

  • A spin off on the mocha and caramel classics, Starbucks lovers can order a Mocha Cheesecake Frappuccino, as well as caramel or blueberry versions in the UK.

    除了經典的摩卡和焦糖口味,星巴克的愛好者可以在美國點到摩卡起司蛋糕、焦糖或藍莓起司蛋糕口味。

  • In China and Australia there's a Mango Passion Fruit Frappuccino, there's a Mocha Hazelnut Frappuccino in India, a Pistachio Bon Bon Frappuccino in Malaysia, and a Tiramisu Frapuccino in Japan.

    在中國和澳洲,有芒果百香果星冰樂;印度的是摩卡榛果星冰樂;而馬來西亞有開心果巧克力星冰樂;日本有提拉米蘇口味的。

  • And while all of these sound ridiculously interesting, the Milk Tea Panna Cotta Frappuccino found in the Philippines may just be the most fascinating, with black tea powder on top.

    以上那些聽起來都很吸引,不過菲律賓的奶茶義式奶酪更讓人垂涎三尺,上面還會灑上紅茶粉。

  • Time for an international vacation?

    要出發去環遊世界了嗎?

  • Attention please.

    請注意!

  • Passengers Mitchell Pritchet and Cameron Tucker!

    乘客 Mitchell Pritchet 和 Cameron Tucker。

  • You're hearing that, right?

    你有聽到嗎?

  • Please report to Gate 32 immediately!

    請立即到 32 號登機閘口報到!

  • Are we in trouble?

    我們惹麻煩了嗎?

  • I don't know.

    我不知道。

  • After the booming success Starbucks experienced from the launch of the famed Frappuccino, they started looking at ways to make it more accessible to everyone.

    推出星冰樂而聲名大噪的星巴克隨後開始想辦法把它變得更容易接觸得到。

  • Who wouldn't want to pick up a Frappuccino from the store on the way home even if there isn't a Starbucks nearby?

    即使家裡附近沒有星巴克,有誰不想在回家的路上買一杯星冰樂呢?

  • Sounds brilliant, right?

    聽起來很棒,是吧?

  • Well, not so fast.

    嗯,也沒這麼快。

  • Just a year after they officially launched, Starbucks worked with Pepsi to bottle their signature beverage in 1996, bringing a ready-to-drink coffee beverage to stores throughout the U.S. and Canada.

    在正式推出星冰樂的一年後,星巴克和百事可樂於 1996 年合作,把店裡的招牌飲料以瓶裝方式售賣,將現成咖啡飲料帶到美國和加拿大各地的商店。

  • But is the bottled version even close to what you get in a Starbucks coffee shop?

    瓶裝的和在星巴克店裡喝到的是差不多的嗎?

  • Definitely not.

    絕對不是。

  • The bottled Starbucks Frappuccinos come in vanilla, mocha, caramel, and coffee, along with some light and seasonal options, and they're basically like iced coffee in a glass bottle.

    瓶裝星巴克的星冰樂有香草、摩卡、焦糖和咖啡口味,還有一些時令或清淡的口味,其實基本上就像是瓶裝冰咖啡一樣。

  • Why?

    為什麼呢?

  • Because everyone loves something called a Frappuccino!

    因為大家都喜歡叫星冰樂的飲料呀!

  • Check out one of our newest videos right here!

    來這邊收看我們最新的影片!

  • Plus, even more Mashed videos about your favorite drinks are coming soon.

    我們的頻道即將還會講解更多你們喜歡喝的飲料。

  • Subscribe to our YouTube channel and hit the bell so you don't miss a single one.

    訂閱我們的 Youtube 頻道,還有點下小鈴鐺就不會錯過任何一部影片。

Everyone has heard of Starbucks' Frappuccinos.

大家應該都有聽過星巴克的星冰樂。

字幕與單字
已審核 字幕已審核

單字即點即查 點擊單字可以查詢單字解釋