Placeholder Image

字幕列表 影片播放

已審核 字幕已審核
  • As a family doctor on the frontlines, Dr. Sharon Domb does this all day long.

    作為身處前線的家庭醫生,消毒手部是莎倫·鄧布醫生整天都在做的事。

  • The biggest thing that I do is hand-washing, and that transfers over from work to home.

    我最常做的事就是洗手,不管是工作中還是在家裡。

  • Even if you washed your hands five minutes ago, Dr. Domb says do it again before you touch your face or eat anything.

    即使你五分鐘前才洗過手,鄧布醫生仍表示,在摸臉或吃東西前還是要再洗一次手。

  • So you're touching a lot of other surfaces that could be contaminated in the meantime.

    日常中,我們會接觸到很多可能被汙染的表面。

  • That includes eating out.

    包括在外面吃飯時。

  • Wash your hands after handling the menu, a surface that is often ripe with germs.

    摸完菜單後一定要洗手,菜單表面往往充滿了細菌。

  • Dr. Domb says some organisms can live on surfaces for days.

    鄧布醫生表明,有些生物體可以在表面存活數天。

  • Her next tip? Get the flu shot early.

    她的下個建議是什麼呢?就是儘早注射流感疫苗。

  • It's an inactivated or dead vaccine, and you can't get sick from it.

    流感疫苗是不活化疫苗,打了也不會生病。

  • So I really encourage people to get the flu shot.

    所以我誠摯建議大家去打流感疫苗。

  • Remember that it will take about two weeks for the flu shot to take full effect.

    但請注意,流感疫苗需兩週左右的時間才能完全生效。

  • Tip three? Keep your immune system strong.

    第三招?保持自身免疫系統強大。

  • Eating a well-balanced diet, making sure you're getting the four food groups, getting enough sleep, exercising regularly,

    確保飲食均衡,四大類食物都有攝取、睡眠充足、定期鍛鍊。

  • none of that is going to hurt, it's all going to help in terms of your immune system and your ability to fight things.

    保持這些習慣並不會帶來多大的負擔,且能幫助增強免疫系統和對抗疾病的能力。

  • So what about taking lots of vitamin C?

    那麼多吃維生素 C 有幫助嗎?

  • Unless you have dietary restrictions, the only supplement Dr. Domb recommends for most people is vitamin D.

    除非你有飲食限制,不然鄧布醫生推薦給大多數人的第一選擇是維生素 D。

  • Aim for one thousand international units per day throughout the fall and winter months.

    秋冬時,每日應攝取一千國際單位的維生素 D。

  • If you do get the flu, she says to stay home to avoid spreading it.

    如果你真的得了流感,醫生建議待在家,避免傳播流感。

  • If you've got a fever and malaise and tired and just generally stuffed up and cough, most of that will resolve usually in seven to ten days.

    發燒、不適、疲憊、鼻塞和咳嗽這些症狀大多會在七到十天內緩解。

  • Very young or old patients, those with other health conditions, or people experiencing localized symptoms like in their ear or lungs may need to seek medical help.

    年幼、年長、有其他健康狀況或出現局部症狀(如在耳朵或肺部)的患者,可能需要尋求醫療幫助。

  • And of course, don't forget the chicken soup.

    當然,也別忘了雞湯。

  • While Dr. Domb says there's no compelling evidence it will fight or prevent the flu, it sure can help you feel better.

    雖然鄧布醫生表示,沒有證據證明雞湯可以對抗或預防流感,但它肯定可以讓你舒服一點。

  • With Sunnyview, I'm Monica Matys.

    我是 Monica Matys,您現在收看的是 Sunnyview。

As a family doctor on the frontlines, Dr. Sharon Domb does this all day long.

作為身處前線的家庭醫生,消毒手部是莎倫·鄧布醫生整天都在做的事。

字幕與單字
已審核 字幕已審核

單字即點即查 點擊單字可以查詢單字解釋