Placeholder Image

字幕列表 影片播放

由 AI 自動生成
  • Is it just me or are the so-called villains of the Disney universe the real heroes that we need right now?

    是我的錯覺還是迪士尼宇宙中所謂的反派才是我們現在需要的真正英雄?

  • - I never thought of that.

    - 我從來沒有想過這個問題。

  • Since the early days of Disney, we've been taught that to be pretty and kind is the way to win hearts...

    從早期的迪斯尼開始,我們就被教導說,漂亮和善良是贏得人心的方法... ...

  • - I'll wash and sew and sweep and cook.

    - 我會洗衣服、縫衣服、掃地、做飯。

  • But the princes and princesses that are supposedly so heroic and good...

    但是那些所謂的英雄好漢的王子和公主... ...

  • - A-ha, come on.

    - 啊哈,來吧。

  • Or the colorful sidekicks who have plenty of style, but very little agency, just don't have the same pull as a really naughty baddie.

    或者是那些有很多風格,但卻很少有代理權的多彩小夥伴,只是沒有真正調皮的壞蛋那麼有吸引力。

  • - You are such a naughty boy.

    - 你真是個淘氣的孩子。

  • If we're being honest with ourselves, the highlights of Disney films are the scenes where the villains get to wield their magical powers.

    如果我們誠實地對待自己,迪斯尼電影的亮點是反派們可以發揮他們的神奇力量的場景。

  • The early Disney princess films show the austere, elegant Evil Queen and Maleficent transforming into frightful hags and terrifying dragons.

    早期的迪士尼公主電影中,樸素、優雅的邪惡女王和Maleficent變成了可怕的豬和可怕的龍。

  • The animation is psychedelic and experimental, wonderfully dramatic and fear-inducing, and, vitally, much more visually stimulating than watching Snow White do the dusting.

    這部動畫是迷幻的、實驗的,奇妙的戲劇性和恐懼感,最關鍵的是,比看白雪公主做粉飾更有視覺刺激。

  • - And I'll use the broom!

    - 我還會用掃帚!

  • Unlike the bland, conventional, petite princesses with small waists and huge eyes or the muscly, nipple-less heroes - Aladdin, I'm looking at you...

    不同於那些平淡、傳統、小腰、大眼睛的嬌小公主,也不像那些肌肉發達、沒有乳頭的英雄--阿拉丁,我在看你......

  • - Would you look at that.

    - 你看看那個。

  • Disney's villains flaunt their physical diversity.

    迪士尼的反派們炫耀自己的身體多樣性。

  • - Look at me.

    - 看著我

  • In The Little Mermaid, fabulous sea witch Ursula - oozing out of her LBD, eight-legged and proud - is unafraid to command the space around her.

    在《小美人魚》中,神話般的海女巫厄休拉--渾身散發著LBD的氣息,八條腿,傲視群雄--毫不畏懼地指揮著周圍的空間。

  • - And don't underestimate the importance of body language, ha!

    - 還有不要小看肢體語言的重要性,哈!

  • Ariel, in contrast, is timid, willing to give up her voice, and showing very little imagination, dreams of having only two legs.

    相比之下,艾瑞爾膽小,甘願放棄自己的聲音,而且表現出極少的想象力,夢想著自己只有兩條腿。

  • - Pathetic!

    - 可悲!

  • It's hardly a surprise that the look of Ursula was inspired by the outrageous drag queen, Divine, with those eyebrows reaching the hairline and a pronounced, puckered mouth that could eat you alive.

    烏蘇拉的造型靈感來自於令人髮指的變裝皇后Divine,那雙達到髮際線的眉毛和一張明顯的、能把你生吞活剝的嘴巴,這一點也不奇怪。

  • Ursula is a born performer, made for the spotlight, much like Hades of the Underworld, whose puns and wordplay make him the death and soul of the party.

    烏蘇拉是一個天生的表演者,為聚光燈而生,就像冥界的哈迪斯一樣,他的雙關語和文字遊戲使他成為晚會的死神和靈魂。

  • You know, I haven't been this choked up since I got a hunk of moussaka caught in my throat! Huh?

    你知道嗎,我還沒有這麼哽咽過 自從我被一大塊穆薩卡卡住喉嚨之後!咦?

  • His head is a fiery mop of blue flames, and his swirling black toga made up of mist makes him stand apart from the rest of the glowing, golden gods.

    他的頭頂是藍色火焰的烈焰拖把,由霧氣組成的漩渦狀黑色長袍讓他從其他發光的金色神靈中脫穎而出。

  • - What?!

    - 什麼?

  • Truly, our divas know how to make an entrance and are totally aware of the importance of a powerful first impression.

    真的,我們的天后們知道如何出場,也完全知道強大的第一印象的重要性。

  • In Pocahontas, the flamboyant Ratcliffe rocks up to his red carpet with ribbons in his pigtails.

    在《風中奇緣》中,風華正茂的拉特克利夫扎著辮子帶著絲帶搖搖晃晃地走上紅毯。

  • Maleficent gate-crashes Sleeping Beauty's christening, bathed in green light.

    Maleficent在睡美人的洗禮儀式上,沐浴在綠光中,門庭若市。

  • - Anita, darling!

    - 安妮塔,親愛的!

  • And, if anyone knows the meaning of fashionista, it's the razor-sharp, cheek-boned style queen herself, Cruella de Vil.

    如果說有誰知道時尚達人的含義,那就是刮鬚刀般的臉頰骨架時尚女王自己,Cruella de Vil。

  • Admittedly, not the most ethical of women, but who cares when you have a theme song this catchy?

    誠然,這不是最道德的女人,但當你有一首如此朗朗上口的主題曲時,誰會在乎呢?

  • - ♪Cruella de Vil

    - 維爾的克魯拉

  • - ♪Cruella de Vil

    - 維爾的克魯拉

  • Our Disney villains, hands down, get the best songs.

    我們的迪斯尼反派,手,得到最好的歌曲。

  • No soppy ballads about finding their one true love.

    沒有悲傷的民謠關於找到他們的唯一真愛。

  • -♪The way you did onceYawn!

    -就像你曾經做過的那樣,哈欠!

  • - ♪A shining new era is tiptoeing nearer

    - 一個光輝燦爛的新時代正悄然而至

  • Instead, we are privileged to hear their dastardly plans as they soliloquise.

    相反,我們卻有幸聽到他們獨白時的卑鄙計劃。

  • In The Lion King, a film much loved for its musical interludes, it's Scar's menacing "Be Prepared" that literally makes the Earth move.

    在《獅子王》這部因音樂插曲而備受喜愛的電影中,刀疤的那首凶悍的 "有備無患 "才真正讓地球動起來。

  • - ♪And injustice deliciously squared

    - "不公平的事,美味的方塊

  • - ♪ Be prepared

    - 準備好

  • And although they do indulge in a few wicked acts, we must look at the motivations of the Disney divas.

    雖然她們也會放縱一些邪惡的行為,但我們一定要看看迪士尼天后們的動機。

  • Overarching Shakespearean themes of greed, power, and jealousy are recognizable throughout, but, ultimately, most of our baddies just seem to be isolated and lonely.

    貪婪、權力和嫉妒的莎士比亞式主題貫穿始終,但歸根結底,我們的大多數壞人似乎只是孤立和孤獨。

  • They have been ostracized for being or looking different and are understandably turning on the society that has shunned them.

    他們因為自己的身份或長相的不同而受到排斥,對這個避之唯恐不及的社會產生反感是可以理解的。

  • - You weren't wanted!

    - 你沒有被通緝!

  • Maleficent was the only one not invited to a party.

    Maleficent是唯一一個沒有被邀請參加聚會的人。

  • - Oh, dear, what an awkward situation.

    - 哦,親愛的,多麼尷尬的局面。

  • Hades was invited, but clearly unwanted.

    哈迪斯是被邀請來的,但顯然不受歡迎。

  • - Hey, how you doing? Looking good. Nice dress.

    - 嘿,你怎麼做?看起來不錯。漂亮的衣服。

  • Scar's insecurities about his place in the pride are ignored.

    刀疤對自己在驕傲中的地位的不安全感被忽略了。

  • - Life's not fair, is it?

    - 生活是不公平的,是嗎?

  • And Ursula has to trick people into giving her their souls just so she can have some company.

    而厄休拉不得不欺騙人們把靈魂交給她,只是為了讓她有個伴。

  • - Banished and exiled and practically starving.

    - 被放逐和流放,幾乎餓死。

  • Is it any wonder that so many of us end up relating to and rooting for the bad guys with their imperfect lives and flawed personalities?

    難怪我們很多人最終都會關注並支持那些生活不完美、性格有缺陷的壞人?

  • No, no, no!

    不,不,不!

  • We see ourselves reflected more in them than in the heroes and heroines who get their happily ever afters.

    比起那些得到幸福生活的男女主角,我們更多的是在他們身上看到了自己的影子。

Is it just me or are the so-called villains of the Disney universe the real heroes that we need right now?

是我的錯覺還是迪士尼宇宙中所謂的反派才是我們現在需要的真正英雄?

字幕與單字
由 AI 自動生成

單字即點即查 點擊單字可以查詢單字解釋