字幕列表 影片播放 列印英文字幕 Today I have some guests on the channel! This is Louis and Dave! You guys might remember Louis from a few videos I did from Istanbul a year and a half ago. They're both in Tokyo right now so I've asked them to help me with a lesson for you guys! I get a lot of tweets asking to explain the difference between British English and American English so today I'm going to have these British guys help me! So we are going to be talking about the difference between ... or differences between British English and American English You both speak British English. We do. We try. Could we get a brief introduction from both of you? Yeah, so I'm Louis Cole and I've got a channel "Fun for Louis" where I do daily vlogs and travel the world and that's where we met, me doing my daily vlogs in Istanbul. and I'm Dave Erasumus and I do experiments. I try all kinds of different things that are new and difficult for me. So they're here with a project, which they'll tell you about later, but let's just get started with some differences. First of all, I really like British English accents What do you guys thing of American English? I think that people from England or Britain are more used to American accents We hear it in all the movies. It's like way more common for us to know about American culture and accents. When we go to America, I find that Americans are more obsessed and excited to meet someone from England or you know, hear our accents. We'll just go over some very basic things like R's at the end of words we pronounce different like the word "color" Oh yeah! I didn't even notice that. Yeah we miss R's off a lot of words, right? but you know, the spelling of color is different as well. Yes, there's a "U" in it. Yeah, we have a "U" in it. We have a "U", I don't know why. Yes, it's just short isn't it? It's very windy. We're on the roof of a building. Don't ask why. I actually think that British English is a little bit more easy for Japanese people to pronounce because Japanese people have a hard time saying R. Oh, I've got an interesting story. When I was last here, I've got a friend who is Japanese and she had an app on her phone that helped her tell the difference between L and R. because it sounds the same. Right. Right and light, we both say... it's ライト for both of them. So they're like, what's the difference? and it's harder to hear because of the way the language is. It's harder to tell the difference between L and R. See, this is why we don't say our R's because we want to help Japanese people understand! It's the only reason I do it. Do you know as well, if you get really lazy in British English you can say... you can drop your T's as well so in america it would be "water" No, we say "water" We say "water" So you cut the T and R! Really?? Oh, I thought it was "water" but that's kind of a lazy way to say it. More poshly, you would say, you know, I'd like some water, please. In American English, you say, it's like "water" Water. Yeah, exactly! We would say "water." But it's also different within the UK, right? Yeah. Oh, really different! You both are from? Near London. So south of England is pretty same-ish. and then you get West Country, I can't deal with the accents, but the north of England. and it's not ... geographically it's not that far but the accents get crazy different! Scotland! Sorry, one second. moshi moshi, are you here? We're on the roof. Moshi moshi. What does this mean? It's "hello" just on the phone though. You can't say it in real life? Just on the phone. Is there an equivalent in English? I don't think so. Just say hello, right? Yeah, hi. What's up?! I'm going to use moshi moshi then! When we're on the phone? Yeah, let's do it. I'm going to use it. I like it! There are a few words, that I didn't even know you guys pronounced like this, but how do you pronounce that word? I mean, I can see that. Maybe we're adding more syllables. We are adding an i in. Wait, unless we spell it differently! Do you? I can't remember. Oh, speaking of spelling How do you spell pajamas? or do you even say pajamas? Oh, there's a Y in there. We have a Y in our pajamaas. I had no idea! "adult" you say? Yes, that's different. It's just emphasizing different letters, isn't it? It's a little different. That one surprised me too. Those are the words that we... we have the same words, but we pronounce differently and then, we also have words that are completely different. For example, like famous ones are elevator and lift Pants? Trousers. Unless, you really want to talk about my pants. Pants are underwear! I made a video where I was introducing these new pants that I got they were like "Don't say pants!" "It sounds so weird!" vaccum cleaner hoover Because of the brand, right? and the reverse is we say "band-aid" and we say "plaster" because band-aid is the brand. Oh, I see, yeah! the opposite of the hoover vacuum thing. Yes! Yes! On a car, everything is different, right? The hood is the bonnet. The trunk is the boot. The blinker is the indicator. The gear shift... The gear shift is the... wait ... the gear stick. so many differences. Cars are just completely different. Okay some vegetables that I would never even know! Eggplant! What do you call eggplant? Aubergine! Yeah! I didn't know that. aubergine... and you call... zucchinis we call courgettes But aubergine and courgette are actually French words which we've adopted, I guess. Okay, that makes sense. Same in Japan. Like they adopt words from everywhere some of them are American English some of them are French some of them are.. So everyone gets very confused. Would you say "I want to rub it out" though? No, we erase it. We would... Give me my rubber, please. I'd like to rub it out. Because when we say rubber we think of condoms Yeah, we never call condoms rubbers. You just call them condoms? It's usually a rated G channel but sorry. Just had to clear that up. Oh this one was... What do you call a drug store? or a pharmacist? Pharmacy, yeah. Don't you call it a chemist's shop? Going to the chemist. Yeah, we call it going to the chemist. That's so weird! That's true, that is weird! I haven't thought about that in a long time. So even with all of these different words though we manage to understand each other which is kind of interesting. Well, I have to adopt my language... When I'm in America, I change what I say. Like, we say car park instead of parking lot as well. I change what I say because a lot of Americans don't understand what I say. but you know because American English is common enough for you guys. Yeah, yeah. I've started saying "restroom" like wherever I am now. I say "restroom," which I adopted from being in America because They don't understand toilet or "loo." you know, I can't.. I can't, no on knows They understand toilet, don't they? No, this is a funny story, right? I went into a hardware store, like a big Home Depot store, right? and I said, "oh, where are your toilets?" because I needed to go to the toilet and they said follow me and they walked, right? and then they arrived, and they were selling the toilets! and I was like, "No, I don't want to buy a toilet..." I want to use the toilet I don't think you want me to use it here... I think otherwise, they would have understood you. Maybe, yeah. Okay, so those were some of the differences! There's a lot more! but I wanted to take this opportunity to have these guys on my channel because they're very cool! and very fun, as you guys saw! and before we go, if you guys want to tell them a little bit about why you're here and your project. Yeah, so we're traveling the world right now. We've been to... started in London We went to Ethiopia and Africa We went to Dubai. We went to... New Delhi, Shanghai, Seoul, and now we're here in Tokyo. and we're going to go on to Rio and Brazil and Reykjavik in Iceland. That's our full tour. and we're doing it in a month so we're like completely jet lagged! and what are we doing? We're looking to have conversations with people in every country. about how they see the world, what kind of problems they see and big ideas that could help that country or the world at large flourish more. and then on the 28th of April, we'll be launching a big application window basically, where people can submit video ideas from anywhere in the world whether we've been to the country or not. and then we'll sift through them and try and find some ideas that we can really get behind and support, and help grow. So, yeah, check out solvey.com for all the updates and everything else that's going on. So we're about to actually have the discussion after this, with some people in Japan, in Tokyo. So you guys should hop over to their channels and watch their videos and I hope you guys enjoyed that! and I will see you guys again soon! Thank you guys! That was really fun! Thanks for having me.
A2 初級 美國腔 英式英語VS美式英語!〔#425〕。 (British English vs American English!〔#425〕) 100 7 Courtney Shih 發佈於 2021 年 01 月 14 日 更多分享 分享 收藏 回報 影片單字