字幕列表 影片播放 列印所有字幕 列印翻譯字幕 列印英文字幕 Good evening. 晚上好 From the Thomas and Max Centre of University of Nevada, 這兒是拉斯維加斯的內華達大學 Las Vegas. 湯瑪斯及麥斯中心 I'm Chris Wallace of Fox News. 我是霍士新聞的克里斯華萊士 And I welcome you to the third 歡迎收看第三場 and final of the 2016 presidential debates 亦是最後一場總統辯論 between Secretary Of State Hillary Clinton and Donald J. Trump. 國務卿希拉里對特朗普 This debate is sponsored by the Commission On Presidential Debates. 這場辯論由總統辯論委員會贊助 The commission has designed the format, 委員會擬定辯論形式 six roughly 15-minute segments 分六個環節,每節大約 15 分鐘 with two-minute answers to the first question, 用兩分鐘回答第一條問題 then open discussion for the rest of each segment. 其餘時間是公開討論 Both campaigns have agreed to those rules. 雙方陣營都同意採用這種形式 For the record, I decided the topics and the questions in each topic. 辯論的題目和問題由我決定 None of those questions has been shared 委員會與兩名候選人 with the commission or the two candidates. 事前不知道這些問題 The audience here in the hall has promised to remain silent. 現場觀眾必須保持肅靜 No cheers, boos or other interruptions 不可歡呼、喝倒采或任何干擾 so we and you can focus on what the candidates have to say. 讓大家可以專心聽候選人發言 No noise except right now 但現在可以鼓掌 as we welcome the Democratic nominee for president, Secretary Clinton, 有請民主黨總統候選人希拉里 and the Republican nominee for president, Mr. Trump. 以及共和黨總統候選人特朗普 Secretary Clinton, Mr. Trump, welcome. 國務卿、特朗普先生,歡迎 Let's get right to it. 辯論馬上開始 The first topic is the Supreme Court. 第一個議題是最高法院 We, you both talked briefly about the court in the last debate, 你們在上一場辯論已扼要的論及 but I want to drill down on this 但我想深入探討 because the next president will almost certainly have at least 因為下任總統至少會提名一位 one appointment and likely or possibly two or three appointments, 甚或可能提名二至三位大法官 which means that you will in effect determine the balance of the court 任命會決定未來四分一世紀 for what could be the next quarter century. 最高法院內的勢力分布 First of all, where do you want to see 第一條問題,你們期望最高法院 the court take the country? 帶領國家朝甚麼方向發展? And secondly, 第二條 what's your view on how the constitution should be interpreted? 你們認為憲法應該怎樣闡釋? Do the founders' words mean what they say 應該以開國之父的原意為依歸 or is it a living document 抑或它是活的文件 to be applied flexibly according to changing circumstances? 應該按實際情況,因時制宜? In this segment, Secretary Clinton, you go first, 本環節,由國務卿先回答 you have two minutes. 你有兩分鐘時間 Thank you very much, Chris, 謝謝,克里斯 and thanks to UNLV for hosting us. 謝謝內華達大學接待我們 You know, I think when we talk about the Supreme Court 最高法院大法官任命 it really raises the central issue in this election, 觸及這次大選的核心議題 namely, what kind of country are we going to be? 即美國會變成怎麼樣的國家? What kind of opportunities will we provide for our citizens? 我們能否為國民提供機會? What kind of rights will Americans have? 美國人享有甚麼權利? And I feel strongly that 我深深覺得 the Supreme Court needs to stand on the side of the American people, 最高法院必須站在美國民眾的一方 not on the side of the powerful corporations and the wealthy. 而不單單攀附大企業和權貴 For me, that means that we need a Supreme Court 於我而言,最高法院 that will stand up on behalf of women's rights, 必須捍衛婦女權益 on behalf of the rights of the LGBT community, 跨性別群體權益 that will stand up and say no to Citizens United, 站出來向聯合公民案的判決說不 a decision that has undermined the election system in the country 該判決破壞本國的選舉制度 because of the way it permits dark, unaccountable money 因為它允許不明來歷的黑金 to come into our electoral system. 流入我們的選舉制度 I have major disagreements with my opponent 我與對手在這些議題 about these issues and others 和其他議題上有嚴重分歧 that will be before the Supreme Court, 它必須由最高法院來判決 but I feel that at this point in our country's history, 但我認爲,美國來到這個歷史時刻 it is important that we not reverse marriage equality, 在婚姻平權上不可走回頭路 that we not reverse Roe v. Wade, 不可放棄墮胎權 that we stand up against Citizens United, 要對抗聯合公民案的判決 we stand up for the rights of people in the workplace, 我們捍衛勞工權益 that we stand up and basically say 我們要站出來說 the Supreme Court should represent all of us. 最高法院應該代表所有國民發聲 That's how I see the court 這是我對最高法院的看法 and the kind of people that I would be looking to nominate to the court 而我希望委任進最高法院的 would be in the great tradition of standing up to the powerful, 將會是敢於與權貴抗衡 standing up on behalf of our rights as Americans, 敢於代表美國普羅大眾發聲的人 and I look forward to having that opportunity. 我期望有機會可以成事 I would hope that the Senate would do its job 我希望參議院忠於職守 and confirm the nominee that President Obama has sent to them. 通過總統奧巴馬所任命的人士 That's the way the constitution fundamentally should operate. 憲法的原意本來就是這樣 The president nominates 由總統任命 and then the Senate advises and consents or not. 由參議院提出建議及決定是否通過 But they go forward with the process. 但他們會按照程序去做 Secretary Clinton, thank you. 國務卿,謝謝 Mr. Trump, same question. 特朗普先生,同一條問題 Where do you want to see the court take the country 你希望高院帶國家朝哪個方向發展 and how do you believe the constitution should be interpreted? 憲法又應該怎樣闡釋? Well, first of all, it's great to be with you and thank you, everybody. 我首先說,很高興可以見到大家 The Supreme Court, it's what it's all about. 最高法院至關重要 Our country is so, so, just so imperative that we have the right justices. 美國最迫切的是有適合的大法官 Something happened recently where 最近發生了一件事 Justice Ginsburg made some very, very inappropriate statements toward me 金斯伯格大法官對我和一干人等 and toward a tremendous number of people, 我所代表的千千萬萬人 many, many millions of people that I represent, 發表了極不恰當的言論 and she was forced to apologize and apologize she did. 她被迫道歉,而她已經道歉 But these were statements that should never ever have been made. 但那些是不應該說的言論 We need a Supreme Court that, in my opinion, 我認為,我們需要的最高法院 is going to uphold the second amendment 會捍衛第二修正案 and all amendments but the second amendment, 和所有修正案,以第二修正案為甚 which is under absolute siege. 此修正案四面受敵 I believe if my opponent should win this race, 假若我的對手當選 which I truly don't think will happen, 雖然我認為她不會當選 we will have a second amendment which will be a very, very small replica 但她一旦當選,到時的第二修正案 of what it is right now. 將會大大削弱 But I feel that it's absolutely important that we uphold 我認為我們必須守住此修正案 because of the fact that it is under such trauma. 因為它危如纍卵 I feel that the justices that I am going to appoint, 我會任命的大法官… and I've named 20 of them, 我已有20個人選 the justices that I'm going to appoint will be pro-life, 我會任命的大法官都反墮胎 they will have a conservative bent, 他們立場傾向保守 they will be protecting the second amendment, 他們會捍衛第二修正案 they are great scholars in all cases 他們是所有案例的專家 and they're people of tremendous respect. 而且都是德高望重的人 They will interpret the constitution the way the founders wanted it interpreted. 他們會按開國之父的意思闡釋憲法 And I believe that's very, very important. 我相信這是非常、非常重要的 I don't think we should have justices appointed 我不認為應該任命 that decide what they want to hear. 按一己之意來闡釋的大法官 It's all about the constitution of... 最重要是… and so important, the constitution the way it was meant to be 應該按設立原意來闡釋 and those are the people that I will appoint. 那一類就是我會任命的人 Mr. Trump, thank you. 特朗普先生,謝謝 We now have about 10 minutes for open discussion. 現在是十分鐘的公開討論時間 I want to focus on two issues 集中討論兩個議題 that in fact by the justices that you name 你們所任命的大法官 could end up changing the existing law of the land. 最終可能會更改美國目前的法例 First is one that you mentioned, Mr. Trump, and that is guns. 第一個議題是特朗普提及的槍械 Secretary Clinton, you said last year, and let me quote, 國務卿,你去年有言 the Supreme Court is wrong on the Second Amendment. 最高法院對第二修正案的詮釋有誤 And now, in fact, in the 2008 Heller case, 事實上,2008 年的赫勒案中 the court ruled that there is a constitutional right to bear arms 法院裁定憲法賦予國民擁槍權利 but a right that is reasonably limited. 但有關權利受合理限制 Those were the words of the Judge Antonio Scalia who wrote the decision. 那是大法官斯卡利亞的判辭 What's wrong with that? 那次判決有甚麼問題? Well, first of all, I support the Second Amendment. 首先,我支持第二修正案 I lived in Arkansas for 18 wonderful years. 我在阿肯色生活了美好的18年 I represented upstate New York. 我當參議員代表過上紐約州 I understand and respect the tradition of gun ownership. 我明白也尊重擁有槍械的傳統 It goes back to the founding of our country. 那是上溯至建國時期的傳統 But I also believe that there can be and must be reasonable regulation. 但我也相信可以也必須有合理規管 Because I support the Second Amendment, 我支持第二修正案 doesn't mean that I want people who shouldn't have guns 不代表我希望不該擁有槍械的人… to be able to threaten you, kill you or members of your family. 拿槍去威脅你、殺害你或你的家人 And so when I think about what we need to do, 所以我在考慮對策時 we have 33,000 people a year who die from guns. 我們每年有 33000 人遭遇槍殺 I think we need comprehensive background checks, 我認為必須有全面的背景審查 need to close the online loophole, close the gun show loophole. 必須堵塞網上漏洞、槍展漏洞 There are other matters that I think are sensible, 還有別的合理措施… that are the kind of reforms that would make a difference 別的有用改革可用 that are not in any way conflicting with the Second Amendment. 又不會抵觸第二修正案 You mentioned the Heller decision, 你提到赫勒案的判決 and what I was saying that you reference, Chris, 又引述了我的言論 was that I disagreed with the way the court 當時我不同意的是法院在案中… applied the Second Amendment in that case. 引用第二修正案的用法 Because what the District of Columbia was trying to do 因為哥倫比亞特區政府的目的… was protect toddlers from guns. 是保障孩童免受槍擊 So they wanted people with guns to safely store them, 他們希望槍主妥善保管槍械 and the court didn't accept that reasonable regulation, 而法庭不接受那項合理規管 but they've accepted many others. 可法庭接受了許多其他規管 So I see no conflict between saving people's lives and defending the Second Amendment. 保障人命與維護第二修正案沒矛盾 Let me bring Mr. Trump in here. 讓特朗普先生說說 The bipartisan Open Debate Coalition got millions of votes on questions to ask here, 公開辯論聯盟讓幾百萬人票選提問 and this was, in fact, one of the top questions that they got. 以下是其中一個熱門問題 How will you insure the Second Amendment is protected? 如何確保第二修正案受保障? You just heard Secretary Clinton's answer. 你剛聽完國務卿的回答 Does she persuade you that, 兩位儘管在規管上有歧見 while you may differ on regulation, 但她的話讓你信服… that in fact she supports a Second Amendment right to bear arms? 她支持第二修正案的擁槍權利嗎? Well, the DC v. Heller decision was very strongly... 哥倫比亞特區訴赫勒案的判決… and she was extremely angry about it. 她對判決極端憤怒 I watched. I mean, she was very, very angry when upheld. 我有留意,那次判決讓她震怒 And Justice Scalia was so involved, 斯卡利亞大法官參與判決 and it was a well-crafted decision, 判決有理有據 but Hillary was extremely upset, extremely angry, 但希拉里極端不滿,極端憤怒 and people that believe in the Second Amendment and believe in it very strongly 而堅定擁護第二修正案的人 were very upset with what she had to say. 對她的言論極之不滿 Let me bring in Secretary Clinton. Were you extremely upset? 讓國務卿回應,你可是極端不滿? Well, I was upset because, unfortunately, dozens of toddlers injure themselves, 我不開心,因為數十孩童槍傷自己 even kill people with guns 甚至槍殺別人 because, unfortunately, not everyone who has loaded guns in their homes 因為並非所有家裏有上彈槍的人 takes appropriate precautions. 都有做恰當的防禦措施 But there's no doubt that I respect the Second Amendment, 不過我尊重第二修正案,毋庸置疑 that I also believe there's an individual right to bear arms. 我也相信個人享有擁有槍械的權利 That is not in conflict with sensible, common-sense regulation. 但那與合情合理的規管並無矛盾 And, you know, look, I understand that Donald's been strongly supported by the NRA, 特朗普獲全美步槍協會熱列支持 the gun lobby's on his side, 那個槍械組織站在他那邊 they're running millions of dollars of ads against me. 豪擲幾百萬美元拍廣告針對我 And I regret that 我為此遺憾 because what I would like to see is for people to come together and say, 因為我希望大家團結起來說: of course, we're going to protect and defend the Second Amendment, 我們固然要維護第二修正案 but we're going to do it in a way that tries to save 但維護之餘也試著救一救… some of these 33,000 lives that we lose every year. 每年 33000 條死於槍下的人命 Let me bring Mr. Trump back into that. 再讓特朗普先生回應 Because, in fact, you oppose any limits on assault weapons, 你反對管制攻擊武器 any limits on high-capacity magazines, 反對管制高容量彈匣 you support a national right to carry law. 支持全民執法 Why, sir? 為甚麼? Well, let me just tell you before we go any further, 繼續之前,讓我跟你說說 in Chicago, which has the toughest gun laws in the United States, 芝加哥槍械法例之嚴冠絕全國 probably you could say, by far, they have more gun violence than any other city. 大概也是全國槍擊案最多的城市 So we have the toughest laws and you have tremendous gun violence. 法例最嚴,偏偏槍擊案最多 I am a very strong supporter of the Second Amendment. 我堅定支持第二修正案 And I don't know if Hillary was saying it in a sarcastic manner, 我不知道希拉里可是說諷刺話 but I'm very proud to have the endorsement of the NRA. 但我以全美步槍協會的支持為榮 It's the earliest endorsement they've ever given 他們未試過這麼早表態支持… to anybody who ran for president. 總統候選人 I'm very honored by all of that. 我深感榮幸 We are going to appoint justices. 我們要委任大法官 This is the best way to help the Second Amendment. 那是維護第二修正案的最佳途徑 We're going to appoint justices 我們要委任… that will feel very strongly about the Second Amendment, 積極捍衛第二修正案的大法官 that will not do damage to the Second Amendment. 不會損害第二修正案的大法官 Another issue which divides you 另一個兩位有分歧的議題 and the justices that whoever ends up winning this election appoints 而今屆大選勝出者所委任的大法官 could have a dramatic effect there, 將對這個議題帶來重大影響 - and that's the issue of abortion. - Right. 那就是墮胎 好 Mr. Trump, you're pro-life. 特朗普先生,你反對墮胎 But I want to ask you specifically, 但我想問一個具體問題 do you want the court, including the justices that you will name, 你希望法院,包括你提名的大法官 to overturn Roe v. Wade which includes, 推翻羅訴韋德案判決嗎? in fact, states a woman's right to abortion? 判決表明女性有墮胎權利 Well, if that would happen, because I am pro-life 我反對墮胎,假如有此一日 and I will be appointing pro-life judges, 我會委任反墮胎的大法官 I would think that that would go back to the individual states. 事情該會交還各州自行決定 But I'm asking you specifically, would you like... 但我問的是你會不會… If they overturned it, it will go back to the states. 要是推翻判決,就歸還各州自決 What I'm asking you, sir, is do you want to see the court overturn? 我問你想不想法院推翻判決? You just said you want to see the court protect the Second Amendment. 你剛說希望法院維護第二修正案 Do you want to see the court overturn Roe v. Wade? 你想法院推翻羅訴韋德案判決嗎? Well, if we put another two or perhaps three justices on, 要是再委任兩、三位大法官 that's really what is going to be... and that will happen, 真的會…肯定會有那一天 and that will happen automatically, in my opinion, 依我看,自然會有此一天 because I'm putting pro-life justices on the court. 因為我會提名反墮胎的大法官 I will say this, it will go back to the states 之後交還各州自決 and the states will then make a determination. 讓各州自行決定 Secretary Clinton? 國務卿? Well, I strongly support Roe v. Wade, 我支持羅訴韋德案的判決 which guarantees a constitutional right to a woman 判決保障婦女的憲法權利 to make the most intimate, most difficult, in many oases, decisions 做一個最私人也往往是最艱難的… about her health care that one can imagine. 關乎個人健康的決定 And in this case, it's not only about Roe v. Wade. 而且不只牽涉羅訴韋德案判決 It is about what's happening right now in America, 更是關乎美國的現況 so many states are putting very stringent regulations on women 許多州分以極嚴苛的規例 that block them from exercising that choice 阻礙婦女行使有關選擇權 to the extent that they are defunding Planned Parenthood, 甚至終止資助美國計劃生育聯會 which, of course, provides all kinds of cancer screenings and other benefits 聯會為全國婦女提供各種癌症篩檢 for women in our country. 還有別的福利 Donald has said he's in favor of defunding Planned Parenthood. 特朗普說他贊成終止對協會的資助 He even supported shutting the government down to defund Planned Parenthood. 甚至贊成讓政府停擺來達到目的 I will defend Planned Parenthood. 我會捍衛美國計劃生育聯會 I will defend Roe v. Wade 我會捍衛羅訴韋德案的判決 and I will defend women's rights to make their own health care decisions. 我捍衛婦女做個人健康決定的權利 Secretary... 國務卿… And we've come too far to have that turn back now. 我們來到今時今日,不能往回走 Indeed he said women should be punished, 事實上,他揚言該要懲罰婦女 that there should be some form of punishment for women who obtain abortions. 該要懲罰選擇墮胎的婦女 And I could just not be more opposed to that kind of thinking. 那種思維,我徹底反對 I'm going to give you a chance to respond, 我會給你回應機會 but I want to ask you, Secretary Clinton, 但先問一問國務卿 I want to explore, how far you believe the right to abortion goes. 你認為墮胎權利有多大? You have been quoted as saying that the fetus has no constitutional rights. 有人引述你說胎兒沒有憲法權利 You also voted against a ban on late-term partial birth abortions. 你曾投票反對晚期半產墮胎禁令 Why? 為甚麼? Because, Roe v. Wade very clearly sets out 因為羅訴韋德案判決清楚列明 that there can be regulations on abortion 墮胎可以規管 so long as the life and the health of the mother are taken into account. 但同時要考慮母親的性命和健康 And when I voted as a senator, 我任參議員時投那一票 I did not think that that was the case. 因為我認為未符合以上條件 The kinds of oases that fall at the end of pregnancy 那些晚期墮胎個案 are often the most heartbreaking, painful decisions for families to make. 往往是有關家庭最痛心的決定 I have met with women who toward the end of their pregnancy, 我見過一些婦女於懷孕晚期 get the worst news one could get, 才驚聞噩耗 that their health is in jeopardy if they continue to carry to term 得悉繼續懷孕會危害自己生命 or that something terrible has happened or just been discovered about the pregnancy. 又或胎兒遇上或發現不幸情況 I do not think the United States government should be stepping in 我不同意美國政府… and making those most personal of decisions. 該插手那種最為私人的決定 So you can regulate, if you are doing so 所以規管可以,要是有關規管… with the life and the health of the mother taken into account. 同時把母親的生死和健康考慮在內 Mr. Trump, your reaction 特朗普先生,請回應 and particularly on this issue of late-term partial birth abortion. 特別是對晚期半產墮胎的回應 Well, I think it's terrible if you go with what Hillary is saying, 要是按希拉里的說法做何其恐怖 in the ninth month you can take the baby 懷孕九個月 and rip the baby out of the womb of the mother just prior to the birth of the baby. 臨近分娩才把腹中胎兒打掉 Now, you can say that that's okay, and Hillary can say that that's okay, 你說那樣做可以,希拉里也說可以 but it's not okay with me. 但我認為不可以 Because based on what she's saying and based on where she's going and where she's been, 按她的說法,按她一貫的立場 you can take the baby and rip the baby out of the womb in the ninth month, 你可以在第九個月打掉腹中胎兒 on the final day. 甚至最後一天 And that's not acceptable. 那種事決不可接受 Well, that is not what happens in these cases. 那些個案根本不是那樣子 And using that kind of scare rhetoric is just terribly unfortunate. 而且用那種嚇人措辭實屬不幸 You should meet with some of the women that I've met with. 你該見見我遇過的那些婦女 Women I've known over the course of my life. 我這些年遇過的婦女 This is one of the worst possible choices that any woman and her family has to make. 這是任何婦女和家庭最艱難的決定 I do not believe the government should be making it. 我不相信該由政府來做決定 You know, I had the great honor of traveling across the world on behalf of our country. 我有幸曾代表美國出訪世界各地 I've been to countries where governments either force women to have abortions 去過政府逼迫婦女墮胎的國家 like they used to do in China 譬如以前的中國 or force women to bear children 又或逼迫婦女生育的國家 like they used to do in Romania. 譬如以前的羅馬尼亞 And I can tell you that the government has no business in the decisions 我說政府不該干涉有關決定 that women make with their families 該讓婦女按信仰和醫療忠告 in accordance with their faith, with medical advice, 與家人一起自決 and I will stand up for that right. 我會挺身捍衛那權利 All right. Just briefly, I want to move on to another segment. 好,請簡單回應,然後換另一話題 And honestly, nobody has business doing what I just said, 老實說,誰也不該做我剛才說的事 doing that as late as one or two or three or four days prior to birth, 在臨盤前一、二、三或四天來打胎 nobody has that right. 誰也沒那權利 All right. Let's move on to the subject of immigration 好,我們換個話題,說說移民 and there is almost no issue that separates the two of you 兩位分歧最大的議題 more than the issue of immigration. 該就是移民政策 Actually, there are a lot of issues that separate the two of you. 雖然兩位有歧見的議題多的是 Mr. Trump, you want to build a wall. 特朗普先生,你主張築建圍牆 Secretary Clinton, you've offered no specific plan 國務卿,你並未提出具體計劃… for how you want to secure our southern border. 去守護美國的南方邊境 Mr. Trump, you are calling for major deportations. 特朗普先生,你倡議大舉遣返 Secretary Clinton, you say that within your first hundred days as president, 國務卿,你承諾就任總統一百天內 you'll offer a package that includes a pathway to citizenship. 會提出方案,讓無證居民入籍 The question really is 問題是… why are you right and your opponent wrong? 何以你的建議對,而對手的錯? Mr. Trump, you go first in this segment. You have two minutes. 特朗普先生,你先答,限時兩分鐘 Well, first of all, she wants to give amnesty, which is a disaster 首先,她要特赦他們,那將是災難 and very unfair to all the people who are waiting in line for many, many years. 對許多輪候多年的人也不公平 We need strong borders. 我們需要鞏固邊防 In the audience tonight, we have four mothers of... 今晚的座上客中有四位母親 I mean, these are unbelievable people that I've gotten to know over a period of years 都是我這些年認識的好國民 whose children have been killed, 她們的兒女被殺 brutally killed by people who came into the country illegally. 被那些非法居民殺害 You have thousands of mothers, fathers, and relatives all over the county. 全國千千萬萬同類的父母或親人 They're coming in illegally. 那些人非法入境 Drugs are pouring in through the border. 毒品流入邊境 We have no country if we have no border. 沒有邊境,何來國家 Hillary wants to give amnesty, she wants to have open borders. 希拉里要特赦,她要開放邊境 As you know, the border patrol agency, 負責巡邏邊境的移民及海關執法局 16,500-plus ICE last week endorsed me. 逾16500名人員上周表態支持我 First time they've ever endorsed a candidate. 他們第一次表態支持總統候選人 It means their job is tougher, 他們的工作會更難做 but they know what's going on. They know it better than anybody. 但他們了解現況,而且比誰都清楚 They want strong borders. They feel we have to have strong borders. 他們要求鞏固的邊防,不可或缺 I was up in New Hampshire, the biggest complaint they have, 我在新罕布什爾聽到的民怨 with all the problems going on in the world, 當前許許多多的禍患 many of the problems caused by Hillary Clinton and by Barack Obama, 不少由希拉里和奧巴馬一手造成 all of the problems, 芸芸憂患之中 their single biggest problem is heroin 他們最為擔心的是海洛英 that pours across our southern borders, just pouring and destroying their youth. 經南方邊境流入,毒害他們的青年 It's poisoning the blood of their youth and plenty of other people. 毒害他們的青年和別的許多人 We have to have strong borders. 我們要加強邊防 We have to keep the drugs out of our country. 要阻止毒品流入美國 Right now, we're getting the drugs, they're getting the cash. 眼下,我們得毒品,他們得錢財 We need strong borders. We absolute... 我們需要鞏固邊防,決不… We cannot give amnesty. 決不能特赦 Now I want to build a wall. We need the wall. 我要築建圍牆,圍牆非建不可 And the border patrol, ICE, 負責巡邏邊境的移民及海關執法局 they all want the wall. 他們也贊成築建圍牆 We stop the drugs, we shore up the border. 我們要堵截毒品,要加強邊防 One of my first acts will be to get all of the drug lords, 我第一批施政將包括掃蕩毒梟 all of the bad ones. 剷除最猖獗的毒梟 We have some bad, bad people in this country that have to go out. 美國來了壞蛋,非剷除不可 We'll get them out, we're going to secure the bother, 趕走他們,鞏固邊防 and once the border is secured, 邊防穩固之後 at a later date, we'll make a determination as to the rest. 下一步,再決定其他的措施 But we have some bad hombres here and we're going to get them out. 但壞人來了美國,我們要趕走他們 Mr. Trump, thank you. 謝謝你,特朗普先生 Same question to you, Secretary Clinton. 我會問你同一問題,國務卿 Basically, why are you right and Mr. Trump is wrong? 為何你對而特朗普先生錯? Well, as he was talking, I was thinking about 當他剛才發言時,我在想著 a young girl I met here in Las Vegas, Carla... 我在拉斯維加斯見到的女孩嘉拉 who was very worried that her parents might be deported 她好擔心父母或會被驅逐出境 because she was born in this country, but they were not. 因為她在美國出生,但父母不是 They work hard. They do everything they can to give her a good life. 父母勤奮工作,盡力讓她過好生活 And you're right, I don't want to rip families apart. 你是對的,我不想拆散家庭 I don't want to be sending parents away from children. 我不想令父母跟子女分離 I don't want to see the deportation force that Donald has talked about 我不想見到特朗普說的驅逐行動… in action in our country. 在美國發生 We have 11 million undocumented people. 我們有 1100 萬無證移民 They have 4 million American citizen children, 他們有四百萬有美國公民身份子女 15 million people. 總共 1500 萬人 He said as recently as a few weeks ago in Phoenix 他數周前在鳳凰城說過 that every undocumented person would be subject to deportation. 所有無證移民會被驅逐出境 Now, here's what that means. 這表示甚麼呢? It means you would have to have a massive law enforcement presence 這表示必須有大規模執法行動 where law enforcement officers would be going school to school, 執法人員會逐間學校 home to home, business to business 挨家挨戶,逐間公司 rounding up people who are undocumented 搜捕無證移民 and we would then have to put them on trains, on buses, 我們會需要把他們送上火車,巴士 to get them out of our country. 把他們驅逐出境 I think that is an idea that is not in keeping with who we are as a nation. 這完全不符合美國的核心價值 I think it's an idea that would rip our country apart. 這樣做會令美國四分五裂 I have been for border security for years. 我多年來一直支持邊境安全 I voted for border security in the United States Senate, 我曾在參議院投票支持邊境安全 and my comprehensive immigration reform plan 而我的全面移民改革方案 of course includes border security. 當然包括邊境安全 But I wanna put our resources where I think they're most needed, 但我想把資源放在最需要的地方 getting rid of any violent person, 驅逐所有暴力的人 anybody who should be deported, we should deport them. 任何應該驅逐的人,我們應該驅逐 When it comes to the wall that Donald talks about building, 至於特朗普說打算建造的那道牆 he went to Mexico. 他去了墨西哥 He had a meeting with the Mexican president. 他跟墨西哥總統會面 Didn't even raise it. He choked. 沒有提出,他退縮了 And then got into a Twitter war 然後在 Twitter 展開爭論 because the Mexican president said, 因為墨西哥總統說: "We're not paying for that wall." 我們不會為建牆付錢 So I think we are both a nation of immigrants 所以我想兩國都是移民國家 and we are a nation of laws 我們是法治國家 and that we can act accordingly. 我們能夠依法辦事 And that's why I'm introducing comprehensive immigration reform 因此我承諾會在執政頭一百天內 within the first hundred days 實施全面移民改革方案 with a path to citizenship. 具備最終能夠獲得公民身份的路徑 I'm introducing comprehensive immigration reform 我承諾會在執政頭一百天內 within the first hundred days 實施全面移民改革方案 with a path to citizenship. 具備最終能夠獲得公民身份的路徑 Thank you, Secretary Clinton. I wanna follow up-- 謝謝,國務卿,我想跟進… - Chris, I think I should respond to them. - Okay. 克里斯,我想我應該回應 First of all, I had a very good meeting with the president of Mexico. 首先我跟墨西哥總統的會面很愉快 Very nice man. 他是個很好的人 We will be doing very much better with Mexico 關於貿易,我們跟墨西哥的關係… on trade deals, believe me. 將來一定會比現在好很多 The NAFTA deal signed by her husband, 她丈夫簽的北美自由貿易協定 it's one of the worst deals ever made of any kind signed by anybody. 是歷來任何人簽的最差的協議之一 It's a disaster. 那是災難 Hillary Clinton wanted the wall. 希拉里本來想建那道牆 Hillary Clinton fought for the wall in 2006 or thereabouts. 希拉里於 2006 年左右爭取建牆 Now she never gets anything done, 她從來都是甚麼也做不成 so naturally the wall wasn't built. 所以那道牆亦好自然沒有建成 But Hillary Clinton wanted the wall. 但希拉里本來想建那道牆 We are a country of laws-- 我們是法治國家 No, wait, I'd like to hear from-- I'd like to hear from- 等等,我想聽…我想聽 I'd like to hear from Secretary Clinton. 我想聽國務卿回應 I voted for border security, 我曾投票支持邊境安全 And the wall. 和建牆 There are some limited places where that was appropriate. 在一些局部地方,那是合適的 There also is necessarily going to be new technology 但同時亦必須有新科技 and how best to deploy that. 和怎樣部署才是最理想 But it is clear when you look at what Donald has been proposing, 但當你看特朗普的提議 he started his campaign bashing immigrants, 他開始競選活動時就嚴厲批評移民 calling Mexican immigrants rapists 說墨西哥移民是強姦犯… and criminals and drug dealers, 罪犯和毒販 that he has a very different view about 他顯然有很不同的看法 what we should do to deal with immigrants. 關於我們應該怎樣處置移民 Now, what I am also arguing is 我的另一理由是 that bringing undocumented immigrants out from the shadows, 讓無證移民不用活於黑暗中 putting them into the formal economy will be good 讓他們融入正式經濟是好事 because then employers can't exploit them 因為到時僱主不能剝削他們 and undercut Americans' wages. 和壓低美國人的工資 And Donald knows a lot about this. 特朗普對此最清楚不過 He used undocumented labour to build the Trump Tower. 他曾僱用無證工人建造特朗普大樓 He underpaid undocumented workers 他克扣無證工人工資 and when they complained 當他們投訴時 he basically said what a lot of employers do. 他的說話跟很多僱主一樣: "You complain, I'll get you deported." 你投訴,我會令你被驅逐出境 I want to get everybody out of the shadows, 我想讓所有人不用活於黑暗中 get the economy working, 搞活經濟 and not let employers like Donald 不讓像特朗普這些僱主… exploit undocumented workers 剝削無證工人 which hurts them but also hurts American workers. 那既傷害他們,亦傷害美國工人 Mr. Trump? 特朗普先生? President Obama has moved millions of people out. 奧巴馬總統驅逐了數百萬人出境 Nobody knows about it, nobody talks about it. 沒人知道,亦沒人談論 But under Obama, millions of people have been moved out of this country. 但奧巴馬治下,數百萬人被驅逐 They've been deported. 他們被驅逐出境 She doesn't want to say that, but that's what's happened. 她不想提這件事,但那是事實 And that's what's happened big league. 非常大批的人 As far as moving these people out and moving- 至於驅逐這些人出境 We either have a country or we don't. 我們要麼有國家,要麼沒有 We're a country of laws. 我們是法治國家 We either have a border or we don't. 我們要麼有邊境,要麼沒有 Now, you can come back in and you can become a citizen, 你可以再進來和可以成為公民 but it's very unfair. 但那是非常不公平 We have millions of people that did it the right way. 有數以百萬計的人用正常途徑 They're on line. They're waiting. 他們排隊,他們輪候 We're gonna speed up the process big league 我們會大大加快申請過程 because it's very inefficient. 因為效率太低了 But they're in line, and they're waiting to become citizens. 但他們在排隊等候成為公民 Very unfair that somebody runs across the border, 很不公平,因為有人跑過邊境 becomes a citizen. 就成為公民 Under her plan, you have open borders. 按照她的方案,你會有開放邊境 You would have a disaster on trade, 你會有貿易災難 and you will have a disaster with your open borders. 你的開放邊境會帶來災難 But what she doesn't say is that President Obama has deported 但她沒說的是奧巴馬總統… millions and millions of people just the way it is. 驅逐了數以百萬計的人出境 - Secretary Clinton- - We will not have open borders. 國務卿… 我們不會有開放邊境 That is a rank mischaracterization. 這是徹頭徹尾的錯誤描述 We will have secure borders, but we will also have reform. 我們會有安全邊境,但亦會有改革 And-- This used to be a bipartisan issue. 這本來是獲得兩黨支持的議題 Ronald Reagan was the last president to sign immigration reform 列根是上一個總統簽署移民改革法 and George W. Bush supported it as well. 而喬治布殊亦支持 Secretary Clinton, I want to clear up 國務卿,我想澄清… your position on this issue 你對這個議題的立場 because in a speech you gave to a Brazilian bank 因為你在對一間巴西銀行的演講中 for which you were paid 225,000 dollars 那演講令你獲得22.5萬元酬金 we've learned from the WikiLeaks that you said this, 我們從維基解密獲悉你說過 and I want to quote, 我想引用你的原話: "My dream is a hemispheric common market 我的夢想是成立開放貿易和邊境的 with open trade and open borders." 半球共同市場 - So that's the question. - Thank you. 我的問題是 謝謝 That's the question. Please, quiet, everybody. 我的問題是…請大家安靜 Is that your dream, open borders? 開放邊境是你的夢想嗎? Well, if you went on to read the rest of the sentence, 若你繼續看完那句說話 I was talking about energy. 我當時談的是能源 You know, we trade more energy with our neighbours than 我們跟鄰國的能源貿易 we trade with the rest of the world combined. 超過全世界其他國家的總和 And I do want us to have an electric grid and energy system 我的確想我們有跨邊境的… that crosses borders. 電網和能源系統 I think that would be a great benefit to us. 我想那會對我們很有利 But you are very clearly quoting from WikiLeaks, 但你指明引述維基解密 and whats really important about WikiLeaks is 關於維基解密的關鍵是 that the Russian government has engaged in espionage against Americans. 俄羅斯政府對美國發起間諜活動 They have hacked American websites, 他們非法入侵美國網站 American accounts of private people, of institutions, 入侵美國私人和機構的帳號 then they have given that information to WikiLeaks 然後他們把資料交給維基解密 for the purpose of putting it on the Internet. 然後放上網 This has come from the highest levels of the Russian government, 這是來自俄羅斯政府最高層 clearly from Putin himself, 顯然來自普京本人 in an effort, as 17 of our intelligence agencies have confirmed, 正如17個美國情報機關所證實的 to influence our election. 目的是干預美國大選 So I actually think the most important question of this evening, 所以我覺得今晚的最重要問題是 Chris, is finally will Donald Trump 克里斯,特朗普最終會否… admit and condemn that the Russians are doing this 承認和譴責俄羅斯這樣做 and make it clear that he will not have the help of Putin in this election, 表明今次大選他不會獲得普京幫助 that he rejects Russian espionage against Americans, 和不接受俄國對美國發起間諜活動 which he actually encouraged in the past? 而他的確曾經鼓勵他們這樣做? Those are the questions we need answered. 那些才是我們需要他回答的問題 We've never had anything like this happen in any of our elections before. 美國大選從未發生過類似的事 That was a great pivot off the fact 那是很出色的轉移視線 that she wants open borders, okay? 避開她想要開放邊境的事實 - How did we get off to Putin? - Hold on. 怎樣突然跳去談普京呢? 停 Hold on, folks, 各位停一下 because this is going to end up getting out of control. 因為這樣下去會失控 Let's try to keep it quiet so- 請大家安靜 For the candidates and for the American people. 為兩位候選人和為美國民眾 - So just to finish on the borders. - Yes. 繼續談邊境問題 是 She wants open borders. 她想要開放邊境 People are going to pour into our country. 大批人將會湧入美國 People are going to come in from Syria. 來自敘利亞的人會湧入美國 She wants 550 per cent more people than Barack Obama, 她想讓比奧巴馬多 550% 的人入美國 and he has thousands and thousands of people. 他讓成千上萬的人進來 They have no idea where they come from 他們完全不知道他們來自哪裏 and you see, we are going to stop radical Islamic terrorism 我們會阻止激進伊斯蘭恐怖主義… in this country. 進入美國 She won't even mention the words 她甚至不會提那些字眼 and neither will president Obama. 奧巴馬總統也不會 So I just want to tell you, she wants open borders. 我只想告訴大家,她想要開放邊境 Now we can talk about Putin. 現在我們可以談談普京 I don't know Putin. 我不認識普京 He said nice things about me. 他說過讚賞我的話 If we got along well, that would be good. 若我們合得來,那會是好事 If Russia and the United States got along well 若俄羅斯和美國合得來 and went after ISIS, that would be good. 一起對付伊斯蘭國,那會是好事 He has no respect for her. 他不尊敬她 He has no respect for our president. 他不尊敬我們的總統 And I'll tell you what, were in very serious trouble 聽清楚,我們陷入極大麻煩 because we have a country with tremendous numbers of nuclear warheads, 因為有個國家擁有大量核彈頭 1,800, by the way, 1800 枚,順便一提 where they expanded and we didn't. 他們已擴充,我們沒有 Eighteen hundred nuclear warheads, and she's playing chicken. 1800 枚核彈頭,而她在玩比試膽量 - Look, Putin- - Wait. 普京… 等等 From everything I see, has no respect for this person. 依我看,不尊敬這個人 Well, that's because he'd rather have a puppet - as president of the United States. 因他寧願要一個傀儡來當美國總統 No puppet. No puppet. 不是傀儡,不是傀儡 - And it's pretty clear-- - You're the puppet. 很明顯… 你才是傀儡 It's pretty clear you won't admit - 很明顯你不會承認… that the Russians have engaged in cyber attacks against the United States of America 俄羅斯向美國發動網絡攻擊 that you encouraged espionage against our people, 你鼓勵了對美國人不利的間諜活動 that you are willing to spout the Putin line, 你願意滔滔不絕地說普京的言論 sign up for his wish list, 讓他願望成真 break up NATO, do whatever he wants to do, 解散北約,做他想做的事 and that you continue to get help from him 你一直得到他的幫助 because he has a very clear favourite in this race. 因他在這次大選,有明顯偏好 So I think that this is such an unprecedented situation. 這是史無前例的情況 We've never had a foreign government 我們從未試過有外國政府 trying to interfere in our election. 嘗試介入我們的大選 We have 17, 17 intelligence agencies, 我們有17間情報機構 civilian and military, 包括民間及軍方的 who have all concluded that these espionage attacks, 全都認為這些間諜攻擊 these cyberattacks, 這些網絡攻擊 come from the highest levels of the Kremlin, 來自克里姆林宮的最高層 and they are designed to influence our election. 目標是要左右我們的大選 I find that deeply disturbing. And I... 我就此深深感到非常不安,我… She has no idea whether it's Russia, 她不知道攻擊是來自俄羅斯 China, or anybody else. 中國或任何人 - I am not quoting myself. - She has no idea. 我並非自說自話 她不知道 - I am quoting 17- - Hillary, you have no idea. 我是引述 17 間… 她根本不知道 Seventeen intelligence...Do you doubt? 17 間情報…你質疑? 17 military and civilian agencies. 引述 17 間軍方及民間情報機構的話 - Yeah, I doubt it. I doubt it. - He'd rather believe Vladimir Putin 對,我質疑 他寧願相信普京 than the military and civilian intelligence professionals 而不相信發誓會保護我們的… who are sworn to protect us. 軍方及民間情報專家 I find that just absolutely- She doesn't like Putin 我覺得那完全… 她不喜歡普京 because Putin has outsmarted her at every step of the way. 因為普京沿途每一步都較她聰明 Excuse me. 不好意思 - Putin has outsmarted her. - Mr. Trump- 普京較她聰明 特朗普先生… In Syria, he's outsmarted her every step of the way. 在敘利亞…他沿途每一步較她聰明 - I do get to ask some questions. - Yes, that's fine. 我真的需要提出問題 好的 And I would like to ask you this direct question. 我想問你這個很直接的問題 The top national security officials of this country 我國最高級的國家安全官員 do believe that Russia has been behind these hacks. 確信網絡入侵幕後主腦是俄羅斯 Even if you don't know for sure whether they are, 儘管你不能肯定他們有沒有做過 do you condemn any interference 你會否指摘俄羅斯任何… by Russia in the American election? 介入美國大選的活動? By Russia or anybody else. 俄羅斯或任何人 You condemn their interference? 你指摘他們的介入? Of course I condemn. 我當然指摘 Of course I con-- I don't know Putin. 我當然指摘,我不認識普京 I have no idea-- I never met Putin. 我完全不認識他,我從未見過他 This is not my best friend. 他不是我的最好朋友 But if the United States got along with Russia, 不過若美國跟俄羅斯合得來 wouldn't be so bad. 亦不是糟透的事 Let me tell you, Putin has outsmarted her 讓我告訴你,普京沿途每一步 and Obama at every single step of the way. 都較她及奧巴馬聰明 Whether it's Syria. You name it. 不管是敘利亞的事等等,例子很多 Missiles. 還有導彈方面 Take a look at the start-up that they signed. 看看他們當初簽署的協議 The Russians have said, 俄羅斯當局說過 according to many, many reports, 根據很多很多報告 I can't believe they allowed us to do this. 我難以置信他們允許我們這樣做 They create warheads and we can't. 他們製造核彈頭而我們不能 The Russians can't believe it. 俄羅斯當局難以置信 She has been outsmarted by Putin 她不及普京聰明 and all you have to do is look at the Middle East. 你們所有人只需看看中東便行 They've taken over. 他們佔據了中東 We've spent 6 trillion dollars. 我們花了六萬億元 They've taken over the Middle East. 他們佔據了中東 She has been outsmarted and outplayed 她愚蠢又失敗 worse than anybody I've ever seen 較我在任何政府見過的… in any government whatsoever. 任何人更加糟糕 We're a long way away from immigration, 我們還未談移民政策 but I'm gonna let you finish - this topic, 但我會讓你說完這個題目 you got about 45 seconds. 你有 45 秒 - Well, I-- - Yeah, I've-- - And she always will be. 我… 她會一直是這樣 I find it ironic that he's raising nuclear weapons. 他提出核武的事,我覺得很諷刺 This is a person who has been very cavalier, 這個人對核武的使用 even casual about the use of nuclear weapons. 一直漫不經心甚至是很隨便 - He's advocated more countries. - Wrong. 他鼓勵了更多國家 錯 Getting them, Japan, Korea, 擁有核武,日本、韓國 even Saudi Arabia. 甚至是沙特阿拉伯 He said, "Well, if we have them, 他說:「若我們有核武 why don't we use them?" 何不使用它們?」 Which I think is terrifying. 這實在令人吃驚 But here's the deal, the bottom line on nuclear weapons is 但核武政策的底線是 that when the president gives the order, it must be followed. 總統下令,定要遵從 There's about four minutes between the order being given 命令下達後 and the people responsible for launching nuclear weapons to do so. 到發射核武之間有四分鐘 And that's why 10 people who have had that awesome responsibility have come out 因此負責發射核武的十個人走出來 and in an unprecedented way said 史無前例地說 they would not trust Donald Trump with the nuclear codes 他們對特朗普掌握核武密碼 or to have his finger on the nuclear button. 或由他按核武發射掣,並不信任 I have 200 generals and admirals, 我有 200 名將領支持我 21 endorsing me, 21 Congressional Medal of Honour recipients. 21 個國會榮譽勳章得主支持我 As far as Japan and other countries, 至於日本及其他國家 we are being ripped off by everybody indoor, 我們被自己人剝削 we're defending other countries. 我們保衛其他國家 We are spending a fortune doing it. 我們大灑金錢這樣做 They have the bargain of the century. 他們大大受惠 All I said is we have to 我只想說,我們要… renegotiate these agreements 重新磋商這些協議 because our country cannot afford to defend Saudi Arabia, 因我國負擔不起保衛沙特阿拉伯 Japan, Germany, South Korea, and many other places. 日本、德國、南韓及其他很多地方 We cannot continue to afford. 我們不能夠繼續負擔下去 She took that as saying nuclear weapons. 她將那事理解為核武政策 Okay. Look, she's been proven to be a liar 好的,看,她在很多方面 on so many different ways. 給人證實大話連篇 This is just another lie. 這不過是另一個謊言 Well, I'm just quoting you. When you were - 我不過引述你的言論,當你… There's no quote. You're not gonna find a quote from me. 你不會從我的言論引述得到 About nuclear competition in Asia, …關於亞洲的核武競賽 you said, you know, "Go ahead, enjoy yourselves, folks." 你說:「各位,繼續吧,享受其中」 - That kind of language that... - And defend yourselves. 那種語言… 為自己辯護 And defend yourselves. I didn't say nuclear. 為自己辯護,我沒有說核武 And defend yourselves. 為自己辯護 The United States has kept the peace through our alliances. 美國透過結盟來維持和平 Donald wants to tear up our alliances. 特朗普想瓦解我們的盟友關係 I think it makes the world safer 我認為結盟令世界更安全 and, frankly, it makes the United States safer. 坦白說,令美國更安全 I would work with our allies in Asia, 我們跟盟友合作,包括亞洲 in Europe, in the Middle East and elsewhere. 歐洲、中東以及其他地方 That's the only way we're going to be able to keep the peace. 這是我們確保和平的唯一方法 We're gonna move on to the next topic, which is the economy. 我們討論下一個題目,就是經濟 And I hope we handle that 希望這能跟移民政策一樣 as well as we did immigration. 處理得很好 The next topic, which is the economy. 下一個題目,就是經濟 And I hope we handle that 希望這能跟移民政策一樣 as well as we did immigration. 處理得很好 You also have very different ideas 你們對如何加快… about how to get the economy growing faster. 經濟增長,各有極不同的意見 Secretary Clinton, in your plan, 國務卿,在你的政策裡 government plays a big role. 政府扮演重大角色 You see more government spending, 政府有更多開支 more entitlements, more tax credits, 更多權利,更多稅收抵免 more tax penalties. 更多稅務罰款 Mr. Trump, you wanna get government out - 特朗普先生,你想踢走政府 - with lower taxes and less regulation. - Yes. 減少稅項及減少規管 是的 We're gonna drill down into this a little bit more. 我們會更深入一點談談這方面的事 But in this overview, please explain to me 但總括來說,請解釋給我聽 why you believe that your plan 為何你們認為你們的政策 will create more jobs and growth for this country 能為美國創造更多職位及帶來增長 and your opponent's plan will not. 而對手的政策做不到 In this round, you go first, Secretary Clinton. 這一次,國務卿,你先開始 Well, I think when the middle class thrives, America thrives. 我認爲中產階級興旺,美國便興旺 And so my plan is based on growing the economy, 我的政策以增長經濟為本 giving middle-class families many more opportunities. 給予中產家庭更多機會 I want us to have the biggest jobs programme 我想美國有自二次大戰後 since World War II, 最龐大的就業計劃 jobs and infrastructure and advanced manufacturing. 職位、基建及先進製造業等等 Well, I think we can compete with high-wage countries, 我們可跟高薪國家一較高下 and I believe we should. 我認為我們該做得到 New jobs and clean energy 創新職位及潔淨能源 not only to fight climate change, 我們不僅要對抗氣候改變 which is a serious problem, 那是嚴重問題 but to create new opportunities and new businesses. 但亦要創造新機會及新業務 I want us to do more to help small business, 我希望我們做得更多來協助小企業 that's where two-thirds of the new jobs are going to come from. 那會是2/3新職位的來源 I want us to raise the national minimum wage. 我希望提高國家最低工資 Because people who live in poverty, should not- 因生活貧窮的人,該不要… Who work full-time should not still be in poverty. 全職工作的人不該生活仍貧困 And I sure do wanna make sure women get equal pay for the work we do. 我肯定亦想確保女性能夠同工同酬 I feel strongly that we have to have an education system 我強烈認為,教育制度一定要… that starts with preschool and goes through college. 始於學前學習,一直到大學去 That's why I want more technical education in high schools 因此我希望在中學及社區學院 and in community colleges, 提供更多技能教育 real apprenticeships to prepare young people 真正的實習機會為年輕人打好基礎 for the jobs of the future. 迎接日後的工作 I wanna make college debt free. 我希望大學生不用負債 And for families making less than 125,000 dollars, 收入少於12萬5千元的家庭 you will not get a tuition bill from a public college or university 不會收到公立大學的學費單 if the plan that I worked on 若我跟桑德斯制定的… with Bernie Sanders is enacted. 方案獲通過的話 And we're gonna work hard to make sure that it is. 而我們會努力確保方案獲得通過 Because we are going to go where the money is. 因我們會抓緊資金的來源 Most of the gains in the last years since the great recession 自大衰退以來,過去大部分收益 have gone to the very top. 落入最富有的人身上 So we are gonna have the wealthy pay their fair share. 我們要富有的人,支付合理份額 We're going to have corporations 我們要企業 make a contribution greater than they are now to our country. 較現時作出更多貢獻 That is a plan that has been analysed by independent experts 這個政策經獨立專家分析過 which said that it could produce 10 million new jobs. 他們表示這可創造一千萬個新職位 By contrast, Donald's plan has been analysed to- 對比下,特朗普的政策,經過分析 Conclude it might lose three and a half million jobs. 得出結論是會失去 350 萬個職位 Why? Because his whole plan is to cut taxes 為什麼?因為他整個政策是減稅 to give the biggest tax breaks ever 給予富有的人及企業 to the wealthy and to corporations 史上最龐大的減稅優惠計劃 adding 20 trillion dollars to our debt 為國債帶來額外 20 萬億元 and causing the kind of dislocation that we have seen before 導致之前見過的混亂局面出現 because it truly will be 那樣做確會得出… trickle-down economics on steroids. 嚴重的從上而下經濟涓滴效應 So the plan I have, I think will actually produce greater opportunities. 所以我的政策將能夠帶來更多機會 The plan he has will cost us jobs 而他的政策會令我們失去職位 and possibly lead to another great recession. 及很可能導致另一次大衰退 Secretary, thank you. Mr. Trump... 國務卿,謝謝你,特朗普先生 why will your plan create more jobs 為何你的政策會較國務卿 and growth than Secretary Clinton? 創造更多職位及帶來更高增長? Well, first of all, before I start on my plan, 首先,談及我的政策前 her plan is going to raise taxes and even double your taxes. 她的政策會加稅,甚至倍增稅款 Her tax plan is a disaster. 她的稅務政策是一場災難 And she can say all she wants about college tuition 她可侃侃而談大學學費的事 and I'm a big proponent, 我非常支持 we're gonna do a lot of things for college tuition, 我們會就大學學費著手處理很多事 but the rest of the public's gonna be paying for it. 但費用將由其餘公眾支付 We will have a massive, massive tax increase 根據希拉里的政策 under Hillary Clinton's plan. 我們將會大幅加稅 But I'd like to start off where we left 但我想回到剛剛未說完的話題 because when I said Japan and Germany and I'm not to single them out, 我提到日本及德國,並非針對它們 but South Korea, 還有南韓 these are very rich, powerful countries. 它們都是富裕強國 Saudi Arabia, nothing but money. 沙特阿拉伯等等,全部財力雄厚 We protect Saudi Arabia. 我們保護沙特阿拉伯 Why aren't they paying? 為何他們不用付錢? She immediately, when she heard this, 她聽到後馬上… I questioned and I questioned NATO, 我提出疑問,質問北約 why aren't the NATO questioned 為何不質問北約? why aren't they paying, 為何他們不用付錢? because they weren't paying. 因為他們之前沒付錢呀 Since I did this, a year ago, 一年前,我開始質問北約 all of a sudden they're paying. 突然他們現在開始付錢 I've been given a lot of credit for it. 我因而大受讚賞 All of a sudden they're starting to pay up. 因為突然他們開始付錢 They have to pay up. We're protecting people. 他們必須付錢,因為我們保護大家 They have to pay UP- 他們必須付錢 I'm a big fan of NATO, but they have to pay up. 我很支持北約,但他們必須付錢 She comes out and said, "We love our allies, we think our allies are great." 她卻說:我們愛護盟國,他們很棒 Well, it's awfully hard to get them to pay up 這樣實在很難要求他們付錢 when you have somebody saying we think how great they are. 因為有人不斷大讚他們有多棒 We have to tell Japan in a very nice way, we have to tell Germany, 我們要善意告訴日本、德國 all of these countries, South Korea, 南韓及所有盟員國 we have to say, "You have to help us out." 我們要表明:你們得幫助我們 We have during his regime, during president Obama's regime, 在奧巴馬總統執政時期 we've doubled our national debt. We're up to twenty trillion dollars. 國債加倍,債務高達 20 萬億美元 So my plan, we're gonna re-negotiate trade deals. 我計劃重新商討貿易協議 We're gonna a lot free trade. 帶來大量自由貿易 We're gonna have free trade. More free trade than we have right now. 我國將有更多自由貿易,更勝目前 But we have horrible deals. 但目前的貿易協議奇差 Our jobs are being taken out 我們失去大量職位 by the deal that her husband signed, NAFTA, 全因她丈夫簽的北美自由貿易協定 one of the worst deals ever. 那是史上最差的協議 Our jobs are being sucked out of our economy. 我國流失大量職位 You look at all of the places that I just left, 看看我剛訪問過的地區 you go the Pennsylvania, 你去賓夕法尼亞州 you go to Ohio, you go to Florida, 俄亥俄州、佛羅里達州 you go to any of them, upstate New York, 你去任何一處…紐約大區等等 our jobs have fled to Mexico and other places. 我們的職位去了墨西哥及其他地方 We're bringing our jobs back. 我們要將職位帶回本國 I'm going to re-negotiate NAFTA. 我會重新商討北美自由貿易協定 And if I can't make a great deal, 若未能達成理想協議 then we're gonna to terminate NAFTA 我們會終止北美自由貿易協定 and we're gonna create new deals. We'll have trade, 另談全新協議,造就貿易 but we'll terminate it, 但要終止北美自由貿易協定 we'll make a great trade deal. 商討全新的理想貿易協議 And if we can't, we're gonna go a separate way 談不攏就各走各路 because it has been a disaster. 因為這實在是災難 We're gonna cut taxes massively. We'll cut business taxes massively. 我們要大幅減稅,大減企業稅 They're gonna start hiring people. 讓企業開始招聘人手 Were gonna bring the $2.5 trillion that's offshore back into the country. 將海外的 2.5 萬億美元帶回來 We're going to start the engine rolling again 重新帶動美國經濟 because right now our country is dying at 1% GDP. 因國民生產總值僅得 1%,奄奄一息 Let me translate that if I can, Chris. 若可,請讓我闡釋,克里斯 - Because... - You can't. 因為… 你辦不到 Fact is, he's going to advocate for the largest tax cuts we've ever seen. 事實是他倡議史上最大幅度的減稅 Three times more than the tax cuts under the Bush administration. 比喬治布殊政府的減稅方案高三倍 I have said repeatedly throughout this campaign, 我在競選期間已多番重申 I will not raise taxes 我不會對年收入… on anyone making $250,000 or less. 低於 25 萬美元的國民增稅 I also will not add a penny to the debt. 我也不會令國債增加一分一毫 I have costed out what I'm going to do. 我已計算清楚未來開支 He will, through his massive tax cuts, 他大幅減稅的方案 add $20 trillion to the debt. 將令國債再升 20 萬億 He mentioned the debt. 他提出國債問題 We know how to get control of the debt. 我們知道怎樣處理債務 When my husband was president, 我丈夫擔任總統時 we went from a 300 billion-dollar deficit 我們由 3000 億元赤字 to a 200 billion-dollar surplus 變為 2000 億元盈餘 and we're actually on the path to eliminating the national debt. 其實我們正逐漸消除國債 When president Obama came into office 奧巴馬上任的時候 he inherited the worst economic disaster since the great depression. 遭逢大蕭條以來最糟的經濟災難 He has cut the deficit by two-thirds. 他將赤字削減了三分之二 So yes, one of the ways you go after the debt. One of the ways you create jobs 若要處理國債、若要創造職位 is by investing in people. 應當投資在國民身上 I do have investment, investments in new jobs, 我一定會投資,投資在新職位… investments in education, skill training, 投資在教育、技能訓練方面 and the opportunities for people to get ahead and stay ahead. 讓人有機會向上發展、保持優勢 That's the kind of approach... 這樣的政策… - Secretary. - that will work. 國務卿 才會有效 Cutting taxes on the wealthy, we've tried that. It has not worked 我們試過對富人減稅,但成效不彰 - the way that it has been promised. - Secretary Clinton, 效果並不理想 國務卿 I want to pursue your plan. 我想就你的方案追問 Because in many ways it is similar 因為它在很多方面類似… to the Obama stimulus plan in 2009, 奧巴馬 2009 年的刺激方案 which has led to the slowest 而他的方案導致國內生產總值增長 GDP growth since 1949. 為 1949 年來最慢 - Correct. - Thank you, sir. 沒錯 謝謝 You told me in July when we spoke that the problem is... 你在七月跟我說過問題是… that president Obama didn't get to do enough 奧巴馬總統做得不足夠 in what he was trying to do with this stimulus. 未能好好實踐他的刺激方案 So is your plan basically even more of the Obama stimulus? 你的方案是否比奧巴馬做得更多? Well, it's a combination, Chris. Let me say that... 這關乎多點,克里斯,這麼說吧 when you inherit... 當你要承接… the level of economic catastrophe that president Obama inherited, 奧巴馬總統所面對的經濟災難 it was a real touch-and-go situation. 那確是一觸即發的局面 I was in the Senate before I became Secretary of State. 擔任國務卿之前,我曾為參議員 I've never seen people 我沒見過… as physically distraught as the Bush administration team was 有人比喬治布殊政府更加焦慮不安 because of what was happening to the economy. 因為當時經濟狀況嚴峻 I personally believe that the steps that president Obama took saved the economy. 我認為奧巴馬總統的措施救了經濟 He doesn't get the credit he deserves 他作出艱難抉擇 for taking some very hard positions, 卻沒得到應有的稱讚 but it was a terrible recession. 但那是很可怕的大蕭條 So now we've dug ourselves out of it. 現在我們不再陷入泥沼 We're standing, but we're not yet running. 我們站了起來,但仍未健步如飛 So what I am proposing is that 所以我倡議… we invest from the middle out and the ground up, 我們要為中產脫困,由下而上 not the top down. That is not going to work. 而非不切實際的由上而下 That's why what I have put forward doesn't add a penny to the debt, 因此我的政策不會令國債增加分毫 but it is the kind of approach that will enable more people 而這個方案可讓更多國民 to take those new jobs, higher paying jobs. 得到新職位…更高薪的職位 We're beginning to see some increase in incomes 我們會看到收入漸有升幅 and we certainly have had a long string of increasing jobs. 長遠也讓職位增加 We've got to do more to get the whole economy moving, 我們要有更多措施推動整體經濟 and that's what I believe I will be able to do. 我自信有能力辦得到 Mr. Trump, 特朗普先生 even conservative economists who have looked at your plan say that 保守經濟學家看過你的計劃也說… the numbers don't add up, that your idea, and you've talked about 數據不合理,你的建議…你說過… - 25 million jobs created, - Over a ten-year period. 製造 2500 萬個職位 以十年為期 4%...growth is unrealistic. 4% 增長率是天方夜譚 And they say you talk a lot about growing the energy industry. 他們提到你常說要振興能源業 They say with oil prices as they are right now, that's unrealistic as well. 而考慮到目前油價,那也是不可能 Your response? 你有何回應? So I just left some high representatives of India. 我剛見過印度的高級代表 They're growing at 8%. 印度的增長率為 8% China is growing at 7%. 中國的增長率為 7% And that for them is a catastrophically low number. 對他們來說,這個數字低到不行 We are growing, our last report came out 根據最新報告,我們的增長率… and it's right around the 1% level and I think it's going down. 大概是 1%,我看有下跌趨勢 Last week, as you know, the end of last week, 上周…大家知道在上周末 they came out with an anaemic jobs report. 公佈了奇差無比的就業報告 A terrible jobs report. In fact, I said, 糟糕透頂,我還說… "Is that the last jobs report before the election? 這是大選前最後一份就業報告? Because if it is, I should win easily. 若這是最後一份,我該輕易取勝 It was so bad." 實在很糟 The report was so bad. 那份報告糟透了 Look, our country is stagnant. 我們的國家停滯不前 We've lost our jobs. We've lost our businesses. 我們失去職位、失去商貿 We're not making things anymore, relatively speaking, 相對來說,我國的製造業低迷 our product is pouring in from China, 許多商品由中國湧入 pouring in from Vietnam, pouring in from all over the world. 由越南湧入、由世界各地湧入 I've visited so many communities, 我探訪過很多社區 this has been such an incredible education for me, Chris. 實在讓我眼界大開,克里斯 I've gotten to know so many...I've developed so many friends over the last year. 過去一年,我認識了許多朋友 And they cry when they see what's happened. 面對這個狀況,他們抱頭大哭 I pass factories that 我去過一些工廠 were thriving 20, 25 years ago 廿多年前本來生意興旺 and because of the bill that her husband signed 卻因她丈夫簽的協議而衰落 and she blessed a hundred percent, 她自己則大大受惠 it is just horrible what's happened to these people in these communities. 這些人的狀況實在慘不忍睹 She can say that her husband did well, 她能辯稱其丈夫表現過人 but boy, did they suffer as NAFTA kicked in 但他們沒受北美自由貿易協定影響 because it didn't really kick in very much 因為那時仍未大大打擊經濟 but it kicked in after they left. 而是在他們卸任後才浮現 Boy, did they suffer. 他們根本不受影響 That was one of the worst things that's ever been signed by our country. 那是我國歷來簽署的最差協議 Now she wants to sign transpacific partnership. 現在她想簽跨太平洋夥伴關係協定 She wants it. 她想簽妥 She lied when she said she didn't call it 明明她稱之為「黃金標準」 the gold standard in one of the debates. 在之前的大選辯論又撒謊 She totally lied, 根本是謊話 she did call it the gold standard 她真的說過「黃金標準」 and they fact checked and said I was right. I was so honoured. 他們還查過我沒說錯,實在榮幸 She wants it. 她想簽妥 She lied when she said she didn't call it 明明她稱之為「黃金標準」 the gold standard in one of the debates. 在之前的大選辯論又撒謊 She totally lied, 根本是謊話 she did call it the gold standard 她真的說過“黃金標準” and they fact checked and said I was right. I was so honoured. 他們還查過我沒說錯,實在榮幸 I want to give you a chance to briefly speak to that 我想給你作簡短回應 and I want to pivot to the Economy... 再由經濟議題轉到… And that will be as bad as NAFTA. 那跟北美自由貿易協定一樣糟糕 Which is Obamacare. But go ahead, briefly. 奧巴馬醫改,請作簡短回應 Let me say, number one, when I saw... 我要回應,首先,我看了… the final agreement for TPP, 跨太平洋夥伴關係協定的最後協議 I said I was against it. It didn't meet my test. 我表示反對,它不符合我的要求 I've had the same test. 我的要求一直沒變 Does it create jobs, raise incomes 能否製造職位?增加收入? and further our national security? 進一步保障國家安全? I'm against it now, I'll be against it after the election, 現在我反對,選舉後也反對 I'll be against it when I'm president. 當上總統後也一樣反對 There's only one of us on this stage 事實是台上只有一人 who's actually shipped jobs to Mexico because that's Donald. 將職位送到墨西哥,那就是特朗普 He shipped jobs to 12 countries 他將職位送到12個國家 including Mexico, but he mentioned China, and... 包括墨西哥,而他提到中國國… One of the biggest problems we have with China 我們與中國之間有一個大問題 is the illegal dumping of steel and aluminum into our markets. 那就是非法傾銷鋼材及鋁材 I've fought against that as a senator, 我當參議員時極力反對 I stood up against it as Secretary of State, 我當國務卿時依然反對 Donald has bought Chinese steel and aluminum. 特朗普曾購入中國鋼材和鋁材 The Trump Hotel here in Las Vegas 拉斯維加斯這裡的特朗普酒店 was made with Chinese steel. 就是採用中國鋼材 He goes around with crocodile tears about how terrible it is, 他卻貓哭老鼠假慈悲,大談慘況 but he has given jobs to Chinese steel workers, 但他為中國鋼材工人製造職位 not American steel workers. 不為美國鋼材工人製造職位 - Mr. Trump? - That's the kind of approach... 特朗普先生 那樣的政策… - Let me just say... - that's just not going to work. 我想說… 根本沒用 We'll pull the country together. 我們要同心振興美國 We'll have trade agreements that we enforce. 簽署可行的貿易協議 That's why I am going to have a trade prosecutor 因此我將設立貿易檢察官一職 for the first time in history. 史無前例 We're going to enforce those agreements 我們會切實執行有關協議 and look for businesses that help us by buying American products. 並找支持美國商品的企業振興經濟 - Go ahead, Mr. Trump. - I ask a simple question. 特朗普先生請說 我簡單問一句 She's been doing this for 30 years. 她已從政 30 年 Why didn't you do it over the last 15, 20 years? 為甚麼在過去 15、20 年毫無作為? - You know, I voted... - You were very much involved... 我投了… 你積極參與… Excuse me, my turn. 抱歉,到我發言 You were very much involved in every aspect of this country, very much. 你積極參與國家每個層面的工作 And you do have experience. 你的確經驗豐富 I say the one thing you have over me is experience, 我承認你在經驗方面比我優勝 but it's bad experience 但全是失敗經驗 because what you've done is turned out badly. 因為你所做的一切結果甚差 For 30 years you've been in a position to help 30年來,你一直有機會改善經濟 and if you say that I used steel or I use something else... 若你指控我用了鋼材或其他東西… make it impossible for me to do that. I wouldn't mind. 那想設法禁止我那麼做,我不介意 The problem is you talk, but you don't get anything done, 問題是你總是紙上談兵,毫無建樹 Hillary, you don't. 希拉里,你沒建樹 Just like when you ran the State Department, 正如你掌管國務院的時候 six billion dollars was missing. 竟有60億美元不翼而飛 How did you miss six billion dollars? 怎會沒了60億美元? You ran the State Department. 當時國務院由你掌管 Six billion dollars was either stolen, they don't know, 可能是遭人盜取…他們沒有頭緒 it's gone...six billion dollars. 60億美元離奇消失 If you become president, this country is going to be in some mess, believe me. 若你成爲總統,美國肯定一團糟 Well, first of all, what he just said about the State Department is not only untrue, 首先,他對國務院的指控不僅失實 it's been debunked numerous times. 更多次被揭穿是假的 But I think it's really an important issue he raised the 30 years of experience. 但我認為他提到的 30 年經驗很重要 Let me just talk briefly about that. You know, back in the 1970s, 我簡單說說,早在 70 年代 I worked for Children's Defense Fund, 我在兒童保護基金會工作 and I was taking on discrimination against African-American kids in schools. 處理非裔美國學童受到歧視的問題 He was getting sued by the Justice Department 他在其住宅大樓 for racial discrimination in his apartment buildings. 因種族歧視行為而遭司法部起訴 In the 1980s, 到了80年代 I was working to reform the schools in Arkansas. 我努力在阿肯色州推行教育改革 He was borrowing 14 million dollars from his father to start his businesses. 當時他向父親借了 1400 萬美元創業 In the 1990s, 到了 90 年代 I went to Beijing and I said women's rights are human rights. 我去了北京,倡議女性權益為人權 He insulted a former miss universe, Alicia Machado, 他侮辱前環球小姐雅麗珊馬查多 called her an eating machine. 詆譭她是「吃貨機器」 - Give me a break. - And on the day... 拜託 還有那天… when I was in the Situation Room, 當我身在白宮戰情室 monitoring the raid that brought Osama bin Laden to justice, 監察逮捕拉登的突襲行動 he was hosting The Celebrity Apprentice. 他在主持名人版飛黃騰達 So I'm happy to compare my 30 years of experience, 我樂意將自己的 30 年經驗與你比較 what I've done for this country, trying to help in every way I could, 我在多方面為國家盡力效勞 especially kids and families 特別是讓孩子和家庭… get ahead and stay ahead 向上發展和保持優勢 with your 30 years. 我樂意與你比較 And I'll let the American people make that decision. 這交給全國人民自行判斷 Well, I think I did a much better job. 我認為我做得好多了 I built a massive company, a great company, 我建立了一間龐大企業,成功企業 some of the greatest asset anywhere in the world, 擁有遍及各地的重要資產 worth many many billions of dollars. 總值以幾十億計 I started with a one million dollar loan. 我以一百萬貸款創業 I agree with that...one million dollar loan. 我同意,是一百萬的借貸 But I built a phenomenal company. 但我建立起一間很成功的企業 And if we could run our country the way I've run my company, 如能以我營運企業的手法管治本國 we would have a country that you will be so proud of. 我們可望擁有令大家很驕傲的國家 You would even be proud of it. 就連你也會感驕傲 And frankly, when you look at her real record, 坦白說,看看她的實際功績 take a look at Syria. Take a look at the migration. 看看敘利亞,看看移民 Take a look at Libya. Take a look at Iraq. 看看利比亞、伊拉克 She gave us ISIS 伊斯蘭國是她給我們的 because her and Obama created this huge vacuum. 只因她和奧巴馬營造了一個大真空 And a small group came out of that huge vacuum 一個小組織乘勢而起 because, we should have never been in Iraq, 我們根本不該去伊拉克 but once we were there we should have never gotten out the way they want to get out. 但既然去了,不該像他們那樣撤走 She gave us ISIS as sure as you are sitting there. 伊斯蘭國絕對是她給予我們的 And what happened is now ISIS is in thirty two countries. 如今,伊斯蘭國已進駐 32 個國家 Now I listen, she's going to get rid of ISIS 現在她說要剷除伊斯蘭國 She's going to get rid of nobody. 她誰也剷除不了 All right. We are going to get to foreign hotspots in a few moments 好了,我們稍後會談到海外熱點 but the next segment is fitness to be president of the United States. 下個論題是適合出任美國總統 Mr. Trump, at the last debate, 特朗普先生,上一場辯論 you said your talk about grabbing women was just that, talk, 你說你觸摸女性的言論只是空談 and that you'd never actually done it. 你從未付諸實行 And since then, as we all know, nine women have come forward 大家都知道,其後九個女子站出來 and said that you either groped them or kissed them without their consent. 說你未經同意就觸摸或親吻她們 Why would so many different women from so many different circumstances 為何在這麼多年來,不同情況下 over so many different years, 出現這麼多女性 why would they all in this last couple of weeks... 為何她們都在過去這幾星期… make up, you deny this, 你是否認了 why would they all make up these stories 但為何她們會捏造這些事? and sent to this is a question for both of you 我這問題是問兩位的 Secretary Clinton, 國務卿 Mr. Trump says what your husband did 特朗普先生提到你丈夫所做過的事 and you defended was even worse. 你辯稱他更不堪 Mr. Trump, you go first. 特朗普先生,請先發表 First of all, the stories have been largely debunked. 首先,那些事件多已證明子虛烏有 Those people, I don't know those people. 我不認識那些人 I have a feeling how they came 我有個想法她們怎會出現 I believe it was her campaign that did it. 我相信是她的競選團隊指使的 Just like if you look at what came out today on the clips 正正跟今天流出的視頻一樣 where I was wondering what happened with my rally in Chicago. 我很想知道芝加哥造勢大會怎麼了 And other rallies where we had such violence. 以及其他暴力頻生的造勢大會 She's the one in Obama that caused the violence. 是她和奧巴馬引起這些暴行 They hired people. They payed them fifteen hundred dollars 他們僱人這麼做,付人家 1500 元 and they're on tape saying be violent, cause fight do bad things. 拍攝視頻煽動暴行、打架、做壞事 I would say the only way - 我說唯一可能… because those stories are all totally false I have to say that. 我必須表明,那些事件不盡不實 And I didn't even apologize to my wife who is sitting right here 我沒跟在座的妻子道歉 because I didn't do anything. 因為我什麼都沒做 I didn't know any of these women, I didn't see these women. 我不認識這些女人,沒見過她們 These women, the woman on the plane, the woman... 這些女人…飛機上的… I think they want either fame 我覺得她們不是想出名 or her campaign did it 就是她的競選團隊指使 and I think it's her campaign. 我認為是她的競選團隊 Because what I saw what they did, which is a criminal act by the way, 因根據我看到的,那是刑事罪行 where they're telling people to go out and start fistfights and start violence 他們煽動人去打架、引發暴行 and I'll tell you what. In particular in Chicago, 我跟大家說,特別是在芝加哥 people were hurt and people could have been killed in that riot. 有人受傷,他們可能在暴亂中喪命 And that was now, all on tape, started by her. 全給拍下來了,由她發起 I believe Chris that she got these people to step forward. 克里斯,我相信是她煽動這些人 If it wasn't, they get there ten minutes of fame. 要不然,他們得到 10 分鐘的名氣 But they were all totally... it was all fiction. 但一切都是…都是子虛烏有 It was lies and it was fiction. 是謊言、虛構的 - Well... - Secretary Clinton. 這個… 國務卿 Well, at the last debate 上一場辯論 we heard Donald talking about what he did to women. 我們聽到特朗普談及對女性做的事 And after that, a number of women have come forward 其後,多個女子站出來 saying that's exactly what he did to them. 說他就是那樣對她們 Now what was his response? 他有什麼回應? Well, he held a number of big rallies 他舉行了幾個大型造勢大會 where he said that he could not possibly have done those things to those women 說他不可能對女性做出那些事 because they were not attractive enough 因她們不夠吸引 - for them to be assaulted. - I did not say that. I did not say that. 不會遭到侵犯 我沒那麼說… In fact he went on to say... 事實上,他更進一步的說… Her two-minutes, sir, are her two minutes. 這是她的兩分鐘,先生,請讓她說 - I did not say that. - It's her two minutes. 我沒那麼說 這是她的兩分鐘 He went on to say, "Look at her. I don't think so." 他繼而說:看看她,我看不會 About another woman, he said that wouldn't be my first choice. 至於另一位女性,他說她非他首選 He attacked the woman reporter writing the story, 他攻擊撰寫報道的女記者 called her disgusting 說她令人討厭 as he has called a number of women during this campaign. 他在競選期間也這麼說過不少女性 Donald thinks belittling women makes him bigger. 特朗普覺得貶低女性能抬高自己 He goes after their dignity, their self-worth, 他打擊她們的自尊、自我價值 and I don't think there is a woman anywhere who doesn't know what that feels like. 天下間女性都該明白那是何等感受 So we now know what Donald thinks and what he says 我們知道特朗普的想法和說話 and how he acts toward women. 以及他怎對待女性 That's who Donald is. 那就是特朗普的本性 I think it's really up to all of us to demonstrate who we are 我認為我們有責任表明我們的立場 and who our country is, 表明我國的立場 and to stand up and be very clear about what we expect from our next president, 站出來表明我們對下屆總統的期望 how we want to bring our country together, 我們想怎樣令國家更團結 where we don't want to have the kind of pitting of people one against the other 不要大家分化,互相攻擊 where instead we celebrate our diversity, we lift people up, 我們該頌揚多元化,令人充滿盼望 and we make our country even greater. 從而令國家更強大 America is great because America is good. 美國是個美好之地,所以強大 And it really is up to all of us to make that true now and in the future 大家該使這目標成真,現在及未來 and particularly for our children and our grandchildren. 特別是為了我們的下一代 Mr. Trump? 特朗普先生 Nobody has more respect for women that I do, nobody. 沒人比我更尊重女性,沒有人 - Nobody has more. - Please everybody. 無人能及 請大家安靜 And frankly, those stories have been largely debunked 老實說,這些事件多已證實是假的 and I really want to just talk about something slightly different. 我倒很想談談別的 She mentions this which is all fiction... all fictionalized - 她提到的,盡是弄虛作假 probably or possibly started by her and her very sleazy campaign 很可能是她及其可鄙競選團隊引起 but I will tell you 但我跟大家說 what isn't fictionalized are her e-mails 絕無虛假的是她的電郵 where she destroyed thirty three thousand e-mails criminally criminally 她非法刪除了 33000 個電郵,非法 after getting a subpoena from the United States Congress. 就在接到美國國會傳票後 What happened to the FBI, I don't know. FBI 那邊的事,我不知道 We have a great general four-star general today 今天,一個四星上將… you read it in all the papers, 大家看過報紙就知道 going to potentially serve five years in jail 可能要為跟 FBI 說了一個謊話 for lying to the FBI, one lie. 而入獄五年 Shes lied hundreds of times to the people, to Congress, 她撒了好幾百個謊,騙人民、國會 and to the FBI. 以至聯邦調查局 He's going to probably go to jail. 他很可能要為此坐牢 This is a four-star general 他可是個四星上將 and she gem away with it 而她則可逍遙法外 and she can run for the presidency of the United States. 甚至競選美國總統 That's really what you should be talking about. 這才是大家該談論的事 Not fiction, where somebody wants fame 不是虛溝之事,那些想成名的人 or where they come out of her crooked campaign. 或她那不正當競選團隊找來的人 Secretary Clinton. 國務卿 Well, every time Donald is pushed on something 特朗普每一次感到壓力 which is obviously uncomfortable 很明顯令他很不自在 like with these women are saying, 例如這些女性的指控 he immediately goes to denying responsibility 他馬上就否認責任 and it's not just about women. 而且,不獨關乎女性 He never apologizes or says he's sorry for anything. 他從沒有道歉或為任何事表示歉意 So we know what he has said 大家都知道他說了什麼 and what he's done to women. 對女性做了什麼 But he also went after a disabled reporter, 他更抨擊一位有殘障的記者 - mocked and mimicked him - Wrong. 在全國電視上… 沒有 On national television. 沒有嘲笑和模仿他 He went after Mr. and Mrs. Khan, 他攻擊希扎爾夫婦 the parents of a young man who died sewing our country, 為我國捐軀一個年輕軍人的父母 a Gold Star family, because of their religion. 一個金星家庭,就因為他們的宗教 He went after John McCain, a prisoner of war 他攻擊曾成為戰俘的麥凱恩 said he prefers people who aren't captured. 說他偏好沒被俘虜的人 He went after a federal judge, born in Indiana, 他攻擊生於印第安納州的聯邦法官 but who Donald said couldn't be trusted 特朗普說他不可信 to try the fraud and racketeering case 不能讓他審訊針對特朗普大學的 against Trump University 欺詐和勒索案 because his parents were Mexican. 因他的父母是墨西哥人 So it's not one thing. This is a pattern, 可見這不是個別事件,是一個模式 a pattern of divisiveness 導致分化的模式 of a very dark and in many ways dangerous vision of our country 令我們國家變得很黑暗且危險 where he incites violence, 他煽動暴力 where he applauds people who are pushing and pulling and punching at his rallies. 鼓勵在其造勢大會上拉扯打架的人 That is not who America is 美國不是那樣的 and I hope that as we move in the last weeks of this campaign, 希望經過這幾星期的競選活動 more and more people will understand what's at stake in this election. 更多人明白這次競選的重要性 It really does come down to a kind of country we are going to have. 這真的關乎我們國家的未來 So sad when she talks about violence at my rallies 她竟談到我造勢大會的暴力行為 and she caused the violence. It's on tape. 是她引起的,都給拍下來了 - During the last -- - The other things are false 在上次… 其他都是假的 but honestly I'd love to talk about getting rid of ISIS 但我很想談及剷除伊斯蘭國 - and I'd love to talk about other things. - OK. 很想談其他事 好 But those other charges as she knows are false. 但她很清楚那些指控都是假的 I'd love to talk about getting rid of ISIS 我很想談及剷除伊斯蘭國 - and I'd love to talk about other things. - OK. 很想談其他事 好 But those other charges as she knows are false. 但她很清楚那些指控都是假的 And this bucket about fitness to be president 關於總統稱職度的論題 there's been a lot of development over 自上一場辯論結束後的 10 天以來 the last ten days since the last debate. 事態發展了很多 I'd like to ask you about them 我想就這方面問問你們 these are questions that the American people have. 這些都是美國人心中的疑問 Secretary Clinton, during your 2009 Senate confirmation hearing, 國務卿,在 2009 年參議院聽證會上 you promised to avoid even the appearance of a conflict of interest 你承諾在出任國務卿期間 with your dealing with the Clinton Foundation 避免因你跟克林頓基金會的關係 while you were Secretary of State. 而出現絲毫利益衝突 But emails show that donors 但電郵顯示捐助者… got special access to you, 能經特別途徑接觸你 those seeking grants for Haiti relief 為海地賑災尋求捐助的人 were considered separately from non-donors, 被視為有別於非捐助者 and some of those donors got contracts - government contracts, 當中部分捐助者更獲得政府合約 taxpayer money. 得到納稅人的錢 Can you really say that you kept your pledge 你真的能說你做到… to that Senate committee 對參議院委員會的承諾? and why isn't what happened and what went on between you and the Clinton foundation, 為何你和克林頓基金會之間的事務 why isn't it what Mr. Trump 不能做到如特朗普先生所說的 cans "pay to 'flay-y? 「收費服務模式」? Well, everything I did as Secretary of State... 我當國務卿時所做的一切 was in furtherance of our country's interests and our values. 全為促進國家的利益與價值 The state department had said that. I think that's been proven. 國務院已講過,相信亦已得到證實 But I am happy. In fact, I am thrilled to talk about the Clinton Foundation 但我很高興可談論克林頓基金會 because it's a world-renowned charity, 因為它是舉世知名的慈善機溝 and I'm so proud of the work that it does. 我為其貢獻深感自豪 You know, I could talk for the rest of the debate. 足夠讓我講到論壇結束 I know I don't have the time to do that. But just briefly, 我知沒這個時間,就簡單說幾句 the Clinton Foundation made it possible for 11 million people around the world... 克林頓基金會讓全球 1 千 1 百萬名… with HIV/AIDS to afford treatment... HIV/AIDS 患者能負擔治療 and that's about half of all the people in the world who are getting treatment. 即全球半數患者能接受治療 In partnership with the American Health Association, 我們與美國健康協會合作 we have made environments in schools healthier for kids - 為學生締造更健康校園 including healthier lunches. 包括更健康的午餐 Secretary, respectfully, this is an open discussion. 國務卿,抱歉,這是開放式討論 - Well, it is an open discussion. - I understand. I asked a specific question, 沒錯 明白,我的問題很明確 was it pay for a play, do you want to talk about that? 是否有利益關係,你想回應嗎? - But there is no-- - Well, I think-- 但沒… 我想… - But there is no evidence--But there is-- - I think that it's been very well-studied. 但沒證據… 那已有深入研究 There is a lot of evidence about the very good work... 許多證據證明其善舉… And it's a criminal enterprise, and so many people know it. 那是犯罪集團,許多人都知 It's a criminal enterprise. 那是犯罪集團 Saudi Arabia giving 25 million dollars. 沙特阿拉伯給了 2 千 5 百萬 Qatar, all of these countries. 還有卡塔爾等國家 You talk about women and women's rights. 你常談論女性及女性權益 So these are people that push gays off business, off buildings. 那些人將同性戀者扔下大樓 These are people that kill women and treat women horribly, 殺害女性,苛待女性 and yet you take their money. 但你卻收他們的錢 So I'd like to ask you right now, 所以我想問你… why don't you give back the money that you've taken from certain countries... 某些國家對某些族群那麼差 that treat certain groups of people so horribly? 為何你不把錢退回給他們? Why don't you give back the money? I think it would be a great gesture. 你何不退錢?那會是個很好的姿態 Because she takes a tremendous amount of money. 因為她收了巨款 And you take a look at the people of Haiti. 你們看海地的人 I was in Little Haiti the other day in Florida. 我之前在佛羅里達州的小海地 And I want to tell you, they hate the Clintons... 告訴你們,他們痛恨克林頓家 because what's happened in Haiti with the Clinton Foundation is a disgrace. 因克林頓基金會在海地的所作所為 And you know it and they know it and everybody knows it. 你知,他們知,人所共知 - Secretary Clinton? - Well, very quickly, 國務卿? 回應幾句 we at the Clinton Foundation spend 90 percent, 90 percent, 克林頓基金會捐出 9 成,9 成善款 of all the money that is donated 善款來自全球各地及我國… on behalf of programmes of people around the world and in our own country. 不同計劃及人士 I'm very proud of that. 我為此十分自豪 We have the highest rating from the watchdogs that follow foundations. 監察機溝給予基金會最高評分 And I'd be happy to compare what we do with the Trump Foundation, 我很樂意跟特朗普基金會比較 which took money from other people and bought a six-foot portrait of Donald. 他們拿善款來買特朗普的 6 呎畫像 I mean, who does that? It just was astonishing. 誰會那麼做?實在令人震驚 But when it comes to Haiti, Haiti is the poorest country in our hemisphere. 說到海地,海地是這半球最窮國家 The earthquake and the hurricanes, it has devastated Haiti. 地震、颶風重創海地 Bill and I have been involved in trying to help Haiti for many years. 克林頓和我多年來盡力協助海地 The Clinton Foundation raised 30 million dollars to help Haiti 克林頓基金會籌得 3 千萬幫助海地 after the catastrophic earthquake and all of the terrible problems the people there had. 救助地震災情及各種問題 We've done things to help small businesses, agriculture, and so much else. 我們幫了小企業、農業,還有更多 And we're going to keep working to help Haiti because 我們將繼續努力幫助海地 it's an important part of the American experience. 因為那是美國體驗的重要元素 They don't want you to help them anymore. 他們不再想你們幫忙 I'd like to mention one thing. 我想講一件事 Trump Foundation, small foundation. 特朗普基金會,是小基金會 People contribute. I contribute. 人們捐獻,我也捐獻 The money goes-- a hundred percent, hundred percent 善款百分百,百分百… goes to different charities, including a lot of military. 捐給不同慈善機構,包括很多軍人 I don't get anything. I don't buy boat. I don't buy planes. 我甚麼也沒拿,沒買船、沒買飛機 What happens, the money goes in-- 善款去向… Wasn't some of the money used to settle your lawsuit, sir? 你不是用部分善款來和解訴訟嗎? No, we put up the American flag. 不,我們掛起了國旗 And that's it. They put up the American flag. 就這樣,他們掛起了國旗 We fought for the right in Palm Beach to put up the American flag. 我們爭取在棕櫚灘掛起美國國旗 There was a penalty that was imposed by Palm Beach County. 棕櫚灘縣向你罰款 - And the money came from your foundation... - There was-- There was. 罰款來自你基金會… 是有罰款 And by the way, the money-- The money went to Fisher House where they build houses. 而那罰款捐到了費沙建房基金會 The money that you're talking about went to Fisher House 你說的錢捐到了費沙建房基金會 where they build houses for veterans and disabled families. 他們為老兵及殘疾家庭建設房屋 I wanna get in to one last-- 我想問最後一… But of course there's no way we can know whether any of that is true 但我們當然沒法判斷此事真偽 because he hasn't release his tax returns. 因為他沒公開報稅表 He is the first candidate ever to run for President in the last 40 plus years 過去40多年的總統候選人當中… who has not released his tax returns. 只得他沒公開報稅表 So everything he says about charity or anything else, 因此他說的慈善或任何事 we can't prove it. 我們也沒法證明 You can look at our tax returns, we've got them all out there. 我們的報稅表全部公開,歡迎查看 But what is really troubling is that we learned in the last debate, 但最令人困擾的是,上次論壇 he has not paid a penny in federal income tax. 我們得知他從沒支付聯邦所得稅 And we were talking about immigrants a few minutes ago, Chris. 數分鐘前我們才談到移民,克里斯 You know, half of all immigrants, undocumented immigrants in our country, 國內半數移民,無證移民 actually pay federal income tax. 有繳交聯邦所得稅 So we have undocumented immigrants in America 換言之美國有些無證移民 who are paying more federal income tax than a billionaire. 付的聯邦所得稅比億萬富翁還多 - I find that just astonishing. - So let me just tell you very simply. 實在令人震驚 我簡單告訴你 We're entitled... 我們有此權利 because of the laws that people like her passed... 多得她這種人通過的法例 to take massive amount of depreciation and other charges, 有大量折舊免稅額及其他費用優惠 and we do it. 我們才運用 And all of her donors, just about all of them, 她所有資助者,幾乎全部 I know Buffett took hundreds of millions of dollars, 我知巴菲特扣減了上億稅款 Soros, George Soros, took hundreds of millions of dollars. 索羅斯也一樣 - Let me just explain. All of her donors-- - But no, we've heard this. 讓我解釋… 我們已聽過 - Most of her donors-- - Mr. Trump-- 她大多資助人… 特朗普… - have done the same thing as I do. - We-- Okay. 也有這樣做 好了 - And you know what you should have done? - Folks, we've heard this. 你知你該怎做嗎? 我們已聽過 And, you know, Hillary, what you should have done, 希拉里,你該做的是… you should have changed the law when you were a United States Senator 你當參議員時該改變法例 - if you don't like it. - Folks, we heard this. 既然你不喜歡 我們已聽過 Because your donors and your special interests 因你的資助人和特殊利益集團 are doing the same thing as I do, except even more so. 也像我這樣做,只是做得更多 You should've changed the law but you won't change the law 你該改變法例,但你不肯 because you've taken so much money. 因為你收了很多錢 I mean, I sat in my apartment today 今天我坐在寓所中 on a very beautiful hotel down the street known as-- 就在附近一家很漂亮的酒店… - Made with Chinese steel. - But I will tell you, I sat there-- 用中國鋼材建的 我跟你說… I sat there watching ad after ad after ad, false ad, 我看了一個又一個廣告,虛假廣告 all paid for by your friends on Wall Street... 全是你的華爾街朋友支付的 that gave so much money because they know you're gonna protect them. 他們給你巨款,因知你會保護他們 And frankly, you should have changed the laws. 老實說,你該改變法例 If you don't like what I did, you should have changed the laws. 若你不喜歡我這樣做,就該改法例 Mr. Trump, I want to ask you about one last question in this topic. 特朗普,我想問這議題最後一題 You have been warning at rallies recently that this election is rigged 你最近在造勢大會指選舉遭操縱 and that Hillary Clinton is in the process of trying to steal it from you. 說希拉里試圖搶去你的勝利 Your running mate Governor Pence pledged on Sunday... 你的競選拍檔彭斯州長於周日保證 that he and you, his words, 他和你,我引用原話… "Will absolutely accept the result of this election." 「會絕對接受這次選舉的結果」 Today, your daughter Ivanka said the same thing. 今天你女兒伊凡卡也是這麼說 I want to ask you here on this stage tonight, 我想今晚在台上問你 do you make the same commitment that you will absolutely, sir, 你會否作出同一承諾,將絕對… that you will absolutely accept the result of this election? 絕對接受這次選舉的結果? I will look at it at the time. 到時我再考慮 I'm not looking at anything now. I will look at it at the time. 我現在沒任何想法,到時再說 What I've seen-- What I've seen is so bad. 我眼見的情況非常糟 First of all, the media is so dishonest and so corrupt. 首先,媒體極不誠實,極為腐敗 And the pile-on is so amazing. 極度誇張失實 The New York Times actually wrote an article about it that they don't even care. 紐約時報也報道,他們根本不在乎 It's so dishonest. And they have poisoned the minds of the voters. 極不誠實,他們荼毒選民的思想 But unfortunately for them, 但他們很不幸 I think the voters are seeing through it. 我認為選民看穿了他們 I think they're going to see through it. We'll find out on November 8th. 我認為他們看穿了,11 月 8 日就知 But I think they're gonna see through it. 但我認為他們看穿了 - But, sir-- - If you look-- Excuse me, Chris, 但… 若你…抱歉,克里斯 if you look at your voter rolls, 若你看選民名冊 you will see millions of people that are registered to vote, 會見到數百萬人已登記投票 millions, this isn't coming from me, 數百萬人,不是我說的 this is coming from Pew report and other places. 來自皮尤報告及其他地方 Millions of people that are registered to vote that shouldn't be registered to vote. 數百萬不該登記當選民的選民 So let me just give you one other thing, 我再多說一個 so I talk about the corrupt media, I talk about the millions of people, 我提到腐敗媒體,提到數百萬人 I tell you one other thing. 我再多說一個 She shouldn't be allowed to run. It's-- 不該允許她參選 She's guilty of a very, very serious crime. 她犯了非常嚴重的罪 She should not be allowed to run. 不該允許她參選 And just in that respect, I say it's rigged 單就那方面,我認為選舉遭操縱 because she should never-- 因為她根本不該… Chris, she should never have been allowed to run for the presidency 克里斯,不該允許她當總統候選人 based on what she did with e-mails and so many other things. 因為她的電郵事件及許多其他事 But, sir, there is a tradition in this country, 但美國有個傳統 in fact, one of the prides of this country 事實上是我國其中一個驕傲 is the peaceful transition of power 就是政權的平穩過渡 and that no matter how hard-fought a campaign is, 不論選情多激烈 that at the end of the campaign, 選舉結束時 that the loser concedes to the winner. 輸家都會向贏家承認失敗 Not saying that you're necessarily going to be the loser or the winner, 不是說你必定輸或贏 but that the loser concedes to the winner. 但輸家會向贏家承認失敗 And that the country comes together, in part for the good of the country. 而全國會為了國家著想,團結一致 Are you saying you're not prepared now to commit to that principle? 你是說你未準備好忠於此原則? What I'm saying is that I will tell you at the time. 我是說到時告訴你 I'll keep you in suspense, okay? 保持神秘感,好嗎? Well, Chris, let me respond to that because that's horrifying. 克里斯,讓我回應,因為那太嚇人 You know, every time Donald thinks things are not going in his direction, 每次事情不合特朗普心意 he claims whatever it is, is rigged against him. 他就聲稱有針對他的舞弊情況 The FBI conducted a year-long investigation into my e-mails. 聯邦調查局調查了我的電郵 1 年 They concluded there was no case. He said the FBI was rigged. 判定沒犯事,他說聯邦調查局舞弊 He lost the Iowa caucus, 他輸了艾奧瓦黨團會議 he lost the Wisconsin primary, 輸了威斯康星初選 he said the Republican primary was rigged against him. 他說共和黨初選舞弊 Then Trump University gets sued for fraud and racketeering. 特朗普大學被控詐騙 He claims the court system and the federal judge is rigged against him. 他聲稱司法體系及聯邦法官舞弊 There was even a time when he didn't get an Emmy for his TV programme 3 years in a row, 甚至他的節目連續 3 年失落艾美獎 and he started Meeting that the Emmys were rigged against him. 他就上網發表艾美獎舞弊 Should have gotten it. 我該得獎的 This is a mind-set. This is how Donald thinks. 這是他的心態、他的思考方向 And it's funny, but it's also really troubling. 是很好笑,但也很令人憂心 Okay. 是 No, that is not the way our democracy works. 我們的民主不是這樣運作的 We've been around for 240 years. 我們已立國 240 年 We've had free and fair elections. 我們有自由公平的選舉 We've accepted the outcomes when we may not have liked them. 選舉結果未必合意,我們亦會接受 And that is what must be expected of anyone standing on a debate stage 站在大選論壇台上的人 during a general election. 必須符合這期望 You know, President Obama said the other day when you're whining 奧巴馬總統早前說,若遊戲未完… - before the game is even finished, - Hold on, folks. Hold on, folks. 你已在抱怨… 兩位等等 It just shows you're not up to doing the job. 正正顯示你沒所需的能耐 And let's, you know, let's be clear about what he is saying and what that means. 我們來講清楚他說的話及意思 He is denigrating, he is talking down our democracy. 他詆毀、藐視我們的民主 And I for one am appalled 我非常震驚… that somebody who is the nominee of one of our two major parties 我們兩大黨其中一位候選人… would take that kind of position. 會抱持這種態度 I think what the FBI did and what the Department of Justice did, 聯邦調查局及司法部的所為… including meeting with her husband, the attorney general, 包括跟她丈夫及司法部長… in the back of an airplane on the tarmac in Arizona, 於亞利桑那停機坪上的飛機會面 I think it's disgraceful. I think it's a disgrace. 我認為有失體面,十分可恥 - All right. - I think we've never had a situation... 好的 這國家從未… - So bad in this country. - Hold on, folks. This-- 淪落至此 等等 I think it's disgraceful. I think it's a disgrace. 我認為有失體面,十分可恥 - All right. - I think we've never had a situation... 好的 這國家從未… - so bad in this country. - Hold on, folks. This-- 淪落至此 等等 This doesn't do any good for anyone. 這對任何人都沒好處 Let's please continue the debate 請繼續辯論 and let's move on to the subject of foreign hot spots. 接下來的題目關於外國危險地區 The Iraqi offensive to take back Mosul has begun. 伊拉克已展開重奪摩蘇爾的行動 If they are successful in pushing ISIS out of that city and out of all of Iraq, 若成功把伊斯蘭國逐出伊拉克 the question then becomes, what happens the day after? 日後的部署便成為一大問題 And that's something that whichever of you ends up-- 無論是你們哪一位當選… Whoever of you ends up as president is going to have to confront. 都要面對這件事 Will you put U.S. troops into that vacuum 你們可會派出美國部隊去填補真空 to make sure that ISIS doesn't come back 以確保伊斯蘭國無法死灰復燃 or isn't replaced by something even worse? 或有更可怕的人物崛起? Secretary Clinton, you go first in this segment. 國務卿,請你先回答 You have two minutes. 你有兩分鐘時間 Well, I am encouraged that 我對現時情況感到樂觀 there is an effort led by the Iraqi army, 伊拉克軍隊在庫爾德部隊支援下 supported by Kurdish forces, 正作出努力 and also given the help and advice from the number of special forces 地面一些美國人員和特種部隊 and other Americans on the ground. 也提供協助和意見 But I will not support putting American soldiers 但我不贊成派出美國軍隊 into Iraq as an occupying force. 以佔領軍身份駐守伊拉克 I don't think that is in our interest 我認為不符合我們的利益 and I don't think that would be smart to do. 也不是明智的做法 In fact, Chris, I think that would be a big red flag 事實上,這等於揮舞紅旗 waving for ISIS to reconstitute itself. 刺激伊斯蘭國密謀再起 The goal here is to take back Mosul. 現時目標是重奪摩蘇爾 It's gonna be a hard fight. I've got no illusions about that. 今次是艱苦作戰,我對此並無疑問 And then continue to press into Syria 下一步是向敘利亞推進 to begin to take back and move on Raqqah 部署重奪拉卡 which is the ISIS headquarters. 那是伊斯蘭國的重地 I am hopeful that the hard work that American military advisers have done 希望美國軍事顧問的努力 will pay off. 開花結果 And that we will see a really successful military operation. 軍事行動取得真正成功 But we know we've got lots of work to do. 但我們明白任重道遠 Syria will remain a hot bed of terrorism 敘利亞一直是恐怖主義溫床 as long as the civil war aided and abetted by the Iranians 伊朗和俄羅斯推動的內戰不停息 and the Russians continue. 情況仍會依舊 So I have said, look, we need to keep our eye on ISIS. 所以我說我們需要留意伊斯蘭國 That's why I wanna have an intelligent surge 所以我希望在國內加強情報工作 that protects us here at home, 保護國民 why we have to go after them from the air, on the ground, online, 所以需要從陸空、網絡去打擊他們 why we have to make sure here at home 所以要在國內採取措施 we don't let terrorist buy weapons 不准危險分子買武器 if you're too dangerous to fly, 如果是危險分子,便不准登機 you're too dangerous to buy a gun. 如果是危險分子,便不准買槍械 And I'm going to continue to push for a no fly zone 我也會繼續推動在敘利亞境內 and safe havens within Syria, 建立禁飛區和避難所 not only to help protect the Syrians 不只為了保護敘利亞人 and prevent the constant outflow of refugees 和防止難民外流 but to frankly gain some leverage 坦白說,也希望取得一點優勢 on both the Syrian government and the Russians, 向敘利亞政府和俄羅斯施壓 so that perhaps we can have the kind of serious negotiation 希望可以達成認真的談判 necessary to bring the conflict to an end 令衝突告一段落 and go forward on a political track. 日後改以政治手段去解決 Mr. Trump same question, 特朗普先生,同一問題 if we are able to push ISIS 如果可以把伊斯蘭國 out of Mosul and out of Iraq, 逐出摩蘇爾和伊拉克 will, would you be willing to put U.S. Troops in there 你可願意派美軍到那裡 to prevent their return or something else. 以免他們捲土重來或有其他人崛起 Let me tell you, oh, so, so sad. We had muscle. 真的很可惜,我們本來有人在當地 But when she left, when she took everybody out, we lost Mosul. 但她把所有人調走,便失掉摩蘇爾 Now we're fighting again to get Mosul. 現在又要再作戰,去重奪摩蘇爾 The problem with Mosul and what they wanted to do 摩蘇爾的問題…他們想做的是… is they wanted to get the leaders of ISIS 他們想對付伊斯蘭國的領袖 who they felt were in Mosul. 他們以為那些人在摩蘇爾 About three months ago, I started reading that 三個月前,我開始看到報導 they want to get the leaders. 說他們想對付那些領袖 And they're going to attack Mosul. 準備攻擊摩蘇爾 Whatever happened to the element of surprise? Okay? 何謂出其不意、攻其無備呢? We announced we're going after Mosul. 我們預告自己要攻擊摩蘇爾 I've been reading about going after Mosul now for about how long is it, Hillary? 關於攻擊摩蘇爾的行動傳了多久? Three months? 三個月? These people have all left. They've all left. 那些人全都跑光了 The element of surprise. 出其不意、攻其無備 Douglas MacArthur, George Patton spinning in their graves 麥克阿瑟和巴頓看到我們的愚蠢相 when they see the stupidity of our country. 恐怕會在墳墓裡打滾 So we're now fighting for Mosul that we had. 摩蘇爾本是囊中物,現在要再爭奪 All she had to do is stay there. 她只需要按兵不動 Now we're going in to get it. 現在我們又要出兵去搶回來 But you know who the big winner in Mosul 但在我們取回摩蘇爾之後 is gonna be after we eventually get it? 誰是大贏家? And the only reason they did it 他們這樣做只有一個原因: is because she is running for the office of president, 為了協助她競選總統 and they want to look tough. They want to look good. 他們想扮強者,他們想突出自己 He violated the red line in the sand. 結果逾越了底線 And he made so many mistakes. Made all mistakes. 犯了太多錯,所有的錯都犯上了 That's why we have the great migration. 所以出現大遷徙 But she wanted to look good for the election. 但她想突出自己,希望有利選情 So they're going in 所以他們有此行動 but who's gonna get Mosul, really. 但誰人得益呢? We'll take Mosul eventually. 我們始終會取回摩蘇爾 By the way, if you look what's happening, much tougher than they thought. 說起來,過程比他們想像中困難 Much, much tougher, much more dangerous, 困難得多、危險得多 gonna be more deaths than they thought. 死亡數字將會比他們想像中更多 But the leaders that we wanted to get are all gone because they're smart. 但領袖早已逃跑,因為他們聰明 They said what do we need this for? 他們說:何必留戀這裡? So Mosul is going to be a wonderful thing, 所以摩蘇爾是有利的好事 and Iran should write us a letter of thank you, 伊朗應該寫信來感謝我們 just like the really stupid, the stupidest deal of all time. 好像那個有史以來最笨的協議 A deal that is going to give Iran, absolutely, nuclear weapons. 將會容許伊朗擁有核武 Iran should write us yet another letter saying thank you very much. 伊朗應該再寫信來向我們道謝 Because Iran, as I said many years ago, 我在多年前已說過 Iran is taking over Iraq. 伊朗將會佔領伊拉克 Something they've wanted to do forever 這是他們一直都想做的事 but we've made it so easy for them. 但我們幫了他們好大的忙 So we're now gonna take Mosul. 我們現在要攻佔摩蘇爾 And you know who is gonna be the beneficiary? Iran. 誰會得益?是伊朗 Boy are they making-- I mean, they are outsmarting. 他們…他們用智取… I, look, you're not there. You might be involved in that decision. 當時不是你,可能你有參與決定 But you were there when you took everybody 但後來就是你 out of Mosul and out of Iraq. 是你把部隊調離摩蘇爾和伊拉克 You shouldn't have been in Iraq. 你們本來不應該去伊拉克 But you did vote for it. 但你有投票贊成 You shouldn't have been in Iraq. 你們本來不應該去伊拉克 But once you were in Iraq, you should have never left the way. 但既然去了,便不應該貿然離開 - The point is, the big winner - Your two minutes are up. 大贏家… 兩分鐘限時到了 Is going to be Iran. 是伊朗 Well you know, once again Donald is implying 特朗普再一次暗示 that he didn't support the invasion of Iraq. 他不支持入侵伊拉克 I said it was a mistake. I said that years ago. 我好幾年前說過,這樣做是錯的 He has consistently denied 他一直否認 - what is a very clear fact - Wrong. 一個清楚的事實 錯 - That before the invasion he supported it. - Wrong. 他支持入侵 錯 And you know, I just want everybody to go Google it. 請大家登上谷歌搜尋 Google "Donald Trump Iraq" 鍵入「特朗普伊拉克」 and you will see the dozens of sources which verify that 便會見到數十條信息 - he was for the invasion of Iraq. - Wrong. 證實他支持入侵伊拉克 錯 And you can actually hear the audio of him saying that. 甚至有他表明立場的聲帶 Now, why does that matter? 為甚麼重視這件事? Well, it matters because he has not told the truth about that position. 因為他沒有真實表述自己的立場 I guess he believes it makes him look better now to contrast with me 他大概以為與我對立,對形象有利 because I did vote for it. 因為我確曾投票贊成 But whats really important here is to understand all the interplay. 但我們要明白箇中的微妙 Mosul is a Sunni city. 摩蘇爾是遜尼派城市 Mosul is on the border of Syria. 摩蘇爾與敘利亞邊界接壤 And yes, we do need to go after Baghdadi 是的,我們要對付巴格達迪 and just like we went after bin Laden 正如之前也要對付拉登 while you were doing Celebrity Apprentice 就在你主持飛黃騰達時 and we brought him to justice. 我們把他繩之於法 We need to go after the leadership, 我們必需打擊領袖人物 but we need to get rid of them, get rid of their fighters, 我們要消滅他們、他們的戰鬥部隊 their estimated several thousand fighters in Mosul. 估計摩蘇爾有數千名戰鬥人員 They've been digging underground, they've been prepared to defend. 他們一直在挖地道、準備防守 It's gonna be tough fighting. 未來將要艱苦作戰 But I think we can take back Mosul 但我認為我們有力取回摩蘇爾 and then we can move on into Syria, and take back Raqqa. 然後向敘利亞推進,重奪拉卡 This is what we have to do. 這是我們當前的任務 I'm just amazed that he seems to think that 奇怪的是,他似乎以為… the Iraqi government and our allies, 伊拉克政府和我們的盟友 and everybody else launched the attack on Mosul 以及其他參與攻擊摩蘇爾的人 to help me in this election, 都是為了協助我參選 but that's how Donald thinks, you know. 但那就是特朗普的思維方式 He always--He's looking for some conspiracy. 他總是…他以為一切都有陰謀 Chris, we don't gain anything. 我們並無得益 Iran is taking over Iraq. 伊朗正佔領伊拉克 - Secretary Clinton-- - Iran is taking over Iraq. 國務卿… 伊朗正佔領伊拉克 - We don't gain anything. - Secretary Clinton-- 我們並無得益 國務卿… We would have gained if they did it by surprise. 如果出其不意去突襲,便有得益 Wait, wait, wait, wait. 等等,等等 Secretary Clinton, it's an open discussion, but, Secretary-- 國務卿,今次是公開討論… We would have gained if they did it by surprise. 如果施行突襲,我們便有得益 Secretary, please let Mr. Trump speak. 請讓特朗普先生發言 He's unfit. And he proves it every time he talks. 他每次開口都證明他不是適當人選 No. You are the one that's unfit. 不,你才不是適當人選 You know, WikiLeaks just actually came out, 維基解密剛剛有發布 John Podesta said some horrible things about you. 保特斯達狠狠的批評你 And boy, was he right. He said some beauties. 而且他說得對極了 And, you know, Bernie Sanders, he said you have bad judgment. You do. 桑德斯說你判斷差,也確是事實 And if you think that going into Mosul after we let the world know we're going in, 我們事先張揚進攻摩蘇爾的行動 and all of the people that we really wanted, the leaders, they're all gone. 讓所有領袖人物通通逃跑了 If you think that was good, then you do. 如果你認為做得好,判斷確實很差 Now, John Podesta said you have terrible instincts. 保特斯達說你的直覺差勁 Bernie Sanders said you have bad judgment. 桑德斯說你判斷差 I agree with both. 我完全同意 Well, you should ask Bernie Sanders who he is supporting for president. 你應該問桑德斯支持誰競選總統 - And he has said-- - Which is a big mistake. 他說… 大錯特錯的決定 As he has campaigned for me around the country, 他在全國各地替我拉票 you are the most dangerous person to run for president 你是美國現代史上 in the modern history of America. 最危險的總統候選人 I think he is right. 他說得對 Let's turn to Aleppo. 現在談談阿勒頗 Mr. Trump, in the last debate, 特朗普先生,在上次辯論時 you were both asked about the situation in the Syrian city of Aleppo. 你們談過敘利亞城市阿勒頗的局勢 And I wanna follow up on that 我想再跟進一下 because you said several things in that debate which were not true, sir. 因為你說過幾件事,都不正確 You said that Aleppo has basically fallen. 你說阿勒頗基本上已經淪陷 - In fact, there-- In fact-- - It's a catastrophe. I mean, it's a mess. 事實上… 大災難,爛攤子 - It is a catastrophe but there are-- - Have you seen it? Have you seen it? 是大災難… 你可有看過? Have you seen what's happened to Aleppo? 你可有看過阿勒頗的情況? Sir, if I may finish my question? 可否讓我說完我的問題? Okay, so it hasn't fallen, take a look at it. 其實未淪陷,你不妨看看 Well, there are quarter of a million people still living there and being slaughtered. 尚有25萬人住在那裡,正引頸受戮 - That's right. - You also said-- 是的 你又說… - And they are being slaughtered... - Yes. because of bad decisions. 引頸受戮… 因為錯誤的決定 If I may just finish here. And you also said that ISIS-- 請讓我說下去,你又說伊斯蘭國… That Syria and Russia are busy fighting ISIS. 敘利亞和俄羅斯忙於對付伊斯蘭國 In fact, they have been the ones 事實上 who've been bombing and shelling eastern Aleppo 是他們在轟炸阿勒頗東部 and they just announced a humanitarian pause 他們剛宣佈為人道理由而暫停 in effect admitting that they have been bombing and shelling a lot. 等於承認自己進行過廣泛的轟炸 But would like to clear that up, sir? 你可想澄清? Well, Aleppo was a disaster. 阿勒頗是個大災難 It's a humanitarian nightmare but it has fallen from the stand-- 慘無人道,但是… From any stand point, I mean, 從任何角度去看…我是說… what do you need? A signed document? 你要甚麼?簽署文件作實嗎? Take a look at Aleppo. It is so sad, when you see what's happened. 看看阿勒頗,情況令人傷感 And a lot of this is because of Hillary Clinton. 大部分因為希拉里克林頓而起 Because what's happened is, by fighting a Assad, 因為與巴沙爾交戰 who turned out to be a lot tougher than she thought, 而他比她想像中更強 and now she's going to say, "Oh, he loves Assad." 現在她又要說我欣賞巴沙爾了 He's just much tougher and much smarter than her and Obama. 他比她和奧巴馬更強、更聰明 And everyone thought he was gone two years ago, three years ago. 兩三年前,人人都以為他沒落 He aligned-- He aligned with Russia. 他…他與俄羅斯連成一氣 He now also aligned with Iran, 他又與伊朗連成一氣 一一- who we made very powerful. 就是因為我們而變得強大的伊朗 We gave them a hundred and fifty billion dollars back, 我們給回他們 1,500 億… we give them 1.7 billion in cash! 我們給了他們 17 億現金! I mean, cash, bundles of cash, as big as this stage. 是現金,足以塞滿這個舞台 We gave them 1.7 billion dollars. 我們給了他們 17 億美元 Now, they have aligned, he has aligned with Russia and with Iran. 現在他們與俄羅斯和伊朗連成一氣 They don't want ISIS 他們不歡迎伊斯蘭國 but they have other things 但有其他問題 because we're backing, we're backing rebels. 因為我們支持反對派 We don't know who the rebels are. 我們不知道反對派是誰 We're giving them lots of money, lots of everything. 我們給他們金錢和其他援助 We don't know who the rebels are. 我們不知道這些反對派是誰 And when and if, and it's not going to happen 現在變了不可能的事 because you have Russia and you have Iran now, 因為有俄羅斯和伊朗撐腰 but if they ever did overthrow Assad, 但如果真的推翻了巴沙爾 you might end up as bad as Assad is, 結果可能與巴沙爾一樣壞 and he is a bad guy. 他已經是壞蛋 But you may very well end up with worse than Assad. 但可能出現比巴沙爾更壞的人 If she did nothing, we'd be in much better shape. 如果她甚麼也不做,情況可能更好 And this is what has caused the great migration 這是大遷徙出現的原因 where she has taken in tens of thousands of Syrian refugees 她收容了數以萬計的敘利亞難民 who probably, in many case, not probably, who are definitely 有可能…在很多情況下是絕對肯定 in many oases ISIS aligned. 其中一些難民與伊斯蘭國有聯繫 And we now have them in our country 而現在他們來了我們國內 and wait until you see, this is going to be the great Trojan horse, 將來成為內應 and wait until you see what happens in the coming years. 大家等著瞧 Lots of luck, Hillary. 希拉里,祝你好運 Thanks a lot for doing a great job. 謝謝你做的好事 Secretary Clinton, you have talked about, and in the last debate and again today, 國務卿,你上次和今次辯論說過 that you would impose a no-fly zone 你會實施禁飛區 to try to protect the people of Aleppo 以保護阿勒頗的人民 and to stop the killing there. 阻止那裏的殺戮 President Obama has refused to that 奧巴馬總統拒絕這樣做 because he fears it's gonna draw us closer or deeper into the conflict. 因為他恐怕這會令我們涉足更深 And General Joseph Dunford, 參謀長聯席會議主席 the chairman of joint chiefs of staffs says, 鄧福德將軍說 you want to impose a no-fly zone, 假若實施禁飛區 chances are you're gonna get it into a war, 有可能會演變成為戰爭 his words, with Syria and Russia. 與敘利亞和俄羅斯的戰爭 So the question I have is if you impose a no-fly zone, 我的問題是若你實施禁飛區 first of all, how do you respond to their concerns? 首先你如何回應他們的關注? Secondly, if you impose a no-fly zone 其次,若你實施禁飛區 and a Russian plane violates that, 而俄羅斯飛機違反禁令 does President Clinton shoot that plane down? 克林頓總統會下令擊落那飛機嗎? Well, Chris first of all, 克里斯,首先 I think a no-fly zone could save lives 我認為禁飛區可拯救人命 and could hasten the end of the conflict. 和加快衝突結束 I am well aware of the really legitimate concerns that you have expressed 我很清楚你提出總統和將軍的 from both the President and the General. 合理關注 This would not be done just on the first day. 這不會第一天就實施 This would take a lot of negotiation. 會經過很多談判 And it would also take making it clear to the Russians and the Syrians 我們會向俄羅斯和敘利亞表明 that our purpose here was to provide safe zones on the ground. 我們目的是提供地面安全地區 We've had millions of people leave Syria 有數以百萬計人逃離敘利亞 and those millions of people inside Syria 在敘利亞境內也有數以百萬計人 who've been dislocated. 流離失所 So I think we could strike a deal 我認為可達成協議 and make it very clear to the Russians and the Syrians 向俄羅斯和敘利亞表明 that this was something that we believe 我們認為這對在敘利亞地面的人民 was in the best interest of the people on the ground in Syria. 最為有利 It would help us with our fight against ISIS 也會幫助我們打擊伊斯蘭國 But I wanna respond to what Donald said about refugees. 但我想回應特朗普有關難民的言論 He's made these claims repeatedly. 他重複作出那些聲稱 I am not going to let anyone into this country who is not vetted, 我不會讓任何未經審查 who we do not have confidence in, 我們不放心的人入境 but I am not gonna slam the door on women and children. 但我不會把婦孺拒諸門外 That picture of that little 4-year-old boy in Aleppo 阿勒頗那四歲小男孩 with the blood coming down his face 坐在救護車裡,血流披面的照片 while he sat in ambulance is haunting. 令人揮之不去 And so we are going to do very careful, thorough vetting. 我們會進行很小心和徹底的審查 That does not solve our internal challenges with ISIS, 那並不改變伊斯蘭國對國內的挑戰 and our need to stop radicalisation. 和我們阻止激進化的需要 To work with American-Muslim communities 要與在前線的美國穆斯林團體合作 who are on the front lines to identify and prevent attacks. 以便找出和防止襲擊 In fact, the killer of the... 事實上,在奧蘭多夜店 dozens of people at the night club in Orlando, 殺死十幾人的兇手 the Pulse Nightclub, 在 Pulse 夜店 was born in Queens, 是在皇后區出生的 the same place Donald was born. 跟特朗普一樣 So let's be clear about what the threat is 我們要清楚威脅是甚麼 and how we are best going to be able to meet it. 和如何最能應付它 And yes, some of that threat emanates from over in Syria and Iraq, 部分威脅來自敘利亞和伊拉克 and we've gotta keep fighting and I will defeat ISIS. 我們須繼續打擊,擊敗伊斯蘭國 And some of it is we have to up our game 包括在國內加強措施 and be much smarter here at home. 和更聰明地應對 And yes, some of that threat emanates from over in Syria and Iraq, 部分威脅來自敘利亞和伊拉克 and we've gotta keep fighting and I will defeat ISIS. 我們須繼續打擊,擊敗伊斯蘭國 And some of it is we have to up our game 包括在國內加強措施 and be much smarter here at home. 和更聰明地應對 Folks, I wanna get into our final segment. 我想進入最後環節 But I just I have to-- It's so ridiculous watching- 我必須…那太可笑 She will defeat ISIS. 她會擊敗伊斯蘭國 We should have never let ISIS happen in the first place. 我們根本不應讓伊斯蘭國出現 And right now, they're in 32 countries. 現在他們在 32 個國家 - We should have nev-- - Okay. 我們根本不應… 好 Wait, one second. They had a ceasefire three weeks ago. 等一下,三周前達成了停火協議 A ceasefire, United States, Russia, Syria. 美、俄和敘利亞達成停火協議 And during the ceasefire, 在停火期間 Russia took over vast swatches of land 俄羅斯佔領了大量土地 and then they said, "We don't want the ceasefire anymore." 然後他們說不再要停火協議 We are so outplayed on missiles, on ceasefires. 我們在飛彈,停火上都輸了 They are outplayed. There- 他們輸了 She wasn't there, I assume she had nothing to do with it. 她不在那兒,我假定跟她無關 But our country is so outplayed - by Putin and Assad... 但我國輸了給普京和巴沙爾 and by the way, and by Iran. 也輸了給伊朗 Nobody can believe how stupid our leadership is. 沒人能相信我們的領導人有多愚蠢 Mr. Trump... Well-- Secretary Clinton, no. 特朗普先生,國務卿 We need to move on to our final segment, 我們得進入最後環節了 and that is the national debt, 就是國債問題 which has not been discussed until tonight. 在今晚之前未討論過 Our national debt is a share of the economy 我們的國債佔經濟一個百分比 Our GDP is now 77 per cent. 現在佔國內生產總值的 77% That's the highest since just after World War II. 那是自二戰剛結束後最高 But the nonpartisan Committee for 但根據負責任聯邦預算 a Responsible Federal Budget says, 超黨派委員會 "Secretary Clinton, under your plan, 國務卿,在你的計劃下 debt would rise to 86 per cent of GDP over the next 10 years." 國債十年內升到國內生產總值 86% Mr. Trump, under your plan, 特朗普先生,在你的計劃下 they say it would rise to a hundred and five per cent of GDP 他們說未來十年 over the next 10 years. 會升至國內生產總值的 105% Question is, why are both of you ignoring this problem? 你們兩位為何忽略這問題? Mr. Trump, you go first. 特朗普先生,你先說 Well, I say they're wrong 我說他們搞錯了 because I'm gonna create tremendous jobs. 因為我會製造很多職位 And we're bringing GDP from really, 我們會提高國內生產總值增長 1 per cent, which is what it is now. 現在是 1% And if she got in, it would be less than zero. 若她當選,那會低於零 But we're bringing it from 1 per cent up to 4 per cent. 我們會把它從 1% 提高到 4% And I actually think we can go higher than 4 percent. 我認為可多於 4% I think you can go to 5 or 6 per cent. 可提高到 5 或 6% And if we do, 這樣的話 you don't have to bother asking your question. 就不用問那問題了 Because we have a tremendous machine. 因為我們會有一座巨大機器 We will have created a tremendous economic machine once again. 我們會再創造巨大經濟機器 To do that we're taking back jobs, 我們會創造就業 we're not gonna let our companies be raided by other countries 不會讓我們的公司被其他國家搶走 where we lose all our jobs, 喪失我們的職位 we don't make our product anymore. 我們現在不再製造產品 It's very sad. 這很可悲 But I'm gonna create a- 但我會創造 The kind of a country that we were from the standpoint of industry. 從前的工業強國 We used to be there. We've given it up. 我們從前是那樣,但卻放棄了 We've become very, very sloppy. 我們變得很懶散 We've had people that are political hacks 我們讓政治庸才 making the biggest deals in the world- 談判最重要的協議 Bigger than companies, you take these big companies, 比那些大公司還重要 these trade deals are far bigger than these companies. 這些貿易協議比那些公司更重要 And yet we don't use our great leaders, 但我們卻不用我們的出色領袖 Many of whom back me 其中很多支持我 and many of whom back Hillary I must say. 也有很多支持希拉里 But we don't use those people, those are the people- 我們不用那些人,那些人 These are the greatest negotiators in the world- 是最出色的談判專家 We have the greatest business people in the world. 我們有全球最出色的生意人才 We have to use them to negotiate our trade deals. 應該找他們來談判貿易協議 We use political hacks. 我們卻用政治庸才 We use people that get the position because they gave- 他們得到那位置 They made a campaign contribution. 因為他們對選舉捐贈了獻金 And they're dealing with China 他們要應付中國 and people that are very much smarter than they are. 和比他們聰明得多的人 So we have to use our great people. 所以我們必須用我們的人才 But, with that being said, 這樣的話 we will create an economic machine 我們會創造出幾十年來未見過的 the likes of which we haven't seen in many decades. 經濟機器 And people, Chris, will again go back to work 人們會再得到就業 and they'll make a lot of money 他們會賺很多錢 and we'll have companies that will grow and expand 公司會增長和擴張 and start from new. 以及從頭起步 Secretary Clinton. 國務卿 Well, first, when I hear Donald talk like that 首先,當我聽特朗普那樣說 and know that his slogan is "Make America Great Again" 他的競選口號是「令美國再次強大」 I wonder when he thought America was great. 我想知他何時覺得美國強大過 And before he rushes and says, 在他衝口而出說 "You know, before you and President Obama were there." 在你和奧巴馬總統出現前 I think it's important to recognise that 我認為我們必須認清 he has been criticising our government for decades. 他幾十年來都在批評我國政府 You know back in 1987, 在1987年 he took out a 100,000 dollar ad in the New York Times 他在紐約時報刊登十萬美元廣告 during the time when President Reagan was president 當時總統是列根 and basically said exactly what he just said now. 基本上是說他剛才說的話 That we were the laughing stock of the world. 說我們是全球的笑柄 He was criticising President Reagan. 他當時在批評列根總統 This is the way Donald thinks about himself. 特朗普就是那樣看自己 Puts himself into, you know, the middle and says, 站到中間說 you know, "I alone can fix it," 只有我可搞定 as he said on the convention stage. 他在共和黨黨大會上那樣說 But if you look at the debt which is the issue you asked about, Chris, 但當你看看你所問的國債問題 I pay for everything I'm proposing. 我提出甚麼我都會出錢 I do not add a penny to the national debt. 我沒增加一毛錢國債 I take that very seriously 我很認真對待這點 because I do think it's one of the issues we've got to come to grips with. 因為這是我們要面對的問題之一 So when I talk about how we're gonna pay for education, 當我談到如何為教育提供經費 how we're gonna invest in infrastructure, 如何投資基建 how we're gonna get the cost of prescription drugs down 如何減低處方藥成本 and a lot of the other issues that people talk to me about all the time, 還有人們經常跟我談的很多議題 I've made it very clear. 我都清楚表明 We are going where the money is. 我們會從有錢的地方拿錢 We are going to ask the wealthy 我們會要求富人 and corporations to pay their fair share. 和大公司付出公平的一份 And there is no evidence whatsoever 沒證據顯示 that that will slow down or diminish our growth. 那會減慢或減少我們的增長 In fact, I think just the opposite. 我認為剛好相反 We'll have what economists call middle-out growth. 我們會有經濟學說的中產帶動增長 We've gotta get back to rebuilding the middle class, 我們必須重建中產階級 the families of America. 美國的家庭 That's where growth will come from. 增長會從那裏來 That's why I wanna invest in you. 所以我想投資在你身上 I wanna invest in your family. 我想投資在你家庭上 And I think that's the smartest way to grow the economy, 我認為那是最聰明的經濟增長方法 to make the economy fairer. 令經濟更公平 And we just have a big disagreement about this. 我們對此有很大的歧見 It may be because of our experiences, you know. 也許由於我們的不同經歷 He started off with his dad as a millionaire 他爸爸是富豪 I started off - 我則出身… We've heard this before, Hillary. 早就聽過了 I started off with my dad as a small businessman. 我爸爸是小商人 We've heard this before. 我們早聽過了 And I think it's, you know, it's a difference 我認為這分別 that affect how we see the world 影響我們如何看世界 and what we wanna do with the economy. 和我們想怎樣促進經濟 Time. 時間到了 Thank you, Hillary. 謝謝你,希拉里 Could I just respond? 我可否回應? Well, no. Because we're running out of time. 不,因為時間無多 Because I did disagree with Ronald Reagan very strongly on trade. 我與列根在貿易上確實看法很不同 I disagreed with him. 我反對他的主張 We should have been much tougher on trade even then. 我們當時在貿易上應強硬得多 I've been waiting for years. 我等了多年 Nobody does it right. 沒人做得對 And frankly now we're gonna do it right. 現在我們會做對 All right. I-- The one last area I wanna get into with you in this debate-- 我想討論的最後一個議題是 is the fact that the biggest driver of our debt is entitlements, 福利開支佔了美國國債的最大份額 which is 60 percent of all federal spending. 達聯邦總開支的六成 Now, the Committee for a Responsible Federal Budget 盡責聯邦預算委員會 has looked at both of your plans 研究過你們二人的計劃 and they say neither of you has a serious plan that is gonna solve the fact that 然後說你們的計劃都不能解決 Medicare is gonna run out of money in the 2020s. 2020 年後醫保「乾塘」 Social Security is gonna run out of money in the 2030s. 2030 年後社會保障亦會「乾塘」 And, at that time, 而到時 recipients are gonna take huge cuts in their benefits. 受助人士的福利將會大幅削減 So in effect, the final question I want to ask you in this regard is, 因此,我想問你們最後一個問題 and let me start with you, Mr. Trump. 先問特朗普 Would President Trump make a deal to save Medicare and Social Security 你當選後會否挽救保健和社會保障 that included both tax increases and benefit cuts, 透過加稅和削減福利 in effect, a grand bargain on entitlements? 來大幅削減福利開支? I'm cutting taxes. We're going to grow the economy. 我會減稅,我們會刺激經濟增長 It's going grow at a record rate. 並會以破紀錄幅度增長 But that's not gonna help on entitlements. 但對社會福利沒有幫助 No, it's gonna totally help you. 不,會有幫助 And one thing we have to do, repeal and replace 我們要做的一件事,是廢除和取締 the disaster known as Obamacare. 奧巴馬醫改這個災難 It's destroying our country. 它破壞我們的國家 It's destroying our businesses, 損害我們的商界 our small business and our big businesses. 小公司和大公司 We have to repeal and replace Obamacare. 我們必須廢除和取締奧巴馬醫改 You take a look at the kind of numbers that, that will cost us in the year '17. 你看看它在 2017 年的成本 It is a disaster. 它是災難 If we don't repeal and replace. 如果我們不廢除和取締它 Now, it's probably going to die of its own weight. 它可能也會不勝負荷而「爆煲」 But Obamacare has to go. 但奧巴馬醫改一定要廢除 It's-- the premiums are going up 60, 70, 80 percent. 其成本上升了六成、七成、八成 Next year, they're going to go up over 100 percent. 到明年,更會上升超過 100% And I'm really glad that the premiums have started, 我樂見它成本開始上漲 at least the people see what's happening 至少大家有眼可見 because she wants to keep Obamacare, 因為她想保留奧巴馬醫改 and she wants to make it even worse. 甚至令它變得更糟 And it can't get any worse. 而它已無可再糟 Bad health care at the most expensive price. 極差勁、最昂貴的醫療保健 We have to repeal and replace Obamacare. 我們必須廢除和取締奧巴馬醫改 And, Secretary Clinton, same question, 國務卿,同一個問題 because at this point, 因為到目前為止 social security and Medicare are going to run out. 社會保障和醫療保健將會「乾塘」 The trust funds are gonna run out of money. 它們的信託基金將會用光 Will you, as president, entertain... 你當選後 Will you consider a grand bargain, a deal, 會不會考慮大刀闊斧 that includes both tax increases and benefit cuts 透過加稅和削減福利 to try to save both programmes? 來挽救兩個保健計劃? Well, Chris, I am on record as saying that 克里斯,我公開的說 we need to put more money in the Social Security trust fund. 我們需要注資到社會保障信託基金 That's part of my commitment to raise taxes on the wealthy. 我承諾會向富人加稅 My Social Security payroll contribution will go up, 我對社會保障的注資會增加 as will Donald's, 特朗普也會 assuming he can't figure out how to get out of it. 假若他想不出計謀來逃稅 But what we wanna do is to replenish the Social Security trust fund... 我們會給社會保障信託基金注資 Such a nasty woman. 這女人真討厭! ...by making sure that we have sufficient resources 確保我們有足夠資源 and that will come from either raising the cap 方法是調高稅率 and-or finding other ways to get more money into it. 及/或開闢其他財源 I will not cut benefits. 我不會削減福利 I want to enhance benefits for low-income workers 我想增加低收入勞工的福利 and for women who have been disadvantaged by the current Social Security System. 以及社會保障網以外的婦女的福利 But what Donald is proposing with these massive tax cuts 相反,特朗普提出大幅減稅 will result in a 20 trillion-dollar additional national debt, 只會令國家增加 20 萬億美元國債 that will have dire consequences for Social Security and Medicare. 為社會保障和保健造成沉重打擊 And I'll say something about the Affordable Care Act, 順帶一提,他想廢除的… which he wants to repeal. 可負擔醫療法案 The Affordable Care Act 可負擔醫療法案 extended the solvency of the Medicare trust fund. 提高了保健信託基金的償付能力 So if he repeals it, our Medicare problem gets worse. 若廢除了它,保健問題會變本加厲 What we need to do is go after... 因此,我們需要… Your husband disagrees with you. 你丈夫不同意你的看法 ...the long-term health care drivers. 對長遠保健問題對症下藥 We've got to get costs down, increase value, 必須削減成本,提高價值 emphasise wellness. 強調健康的重要性 I have a plan for doing that 我已有一套計劃 and I think that we will be able to get entitlement spending under control 我們一定能控制社會福利開支 but with more resources and smarter decisions. 透過增加資源,和更明智的決定 This is the final time, 辯論來到尾聲 probably to both of your delight, 對你們來說應該是好事 that you're gonna be on stage together in this campaign. 可以在競選期間同台較量一番 I would like to end it on a positive note, 我想以正面的方式結束辯論 that you had not agreed to closing statements. 你們沒同意作結論陳詞 But it seems to me in a funny way that might make it more interesting, 但我認為這樣做比較有趣 because you haven't prepared closing statements. 因為你們沒有預先寫稿 So I would like you each to take... And we're going to put a clock up, 所以我想兩位作結論陳詞 a minute. 以一分鐘為限 As the final question and the final debate 最後一場辯論的最後一條問題 to tell the American people 是向美國國民說出 why they should elect you to be the next president. 他們選你們做下任總統的原因 This is another new mini segment. 這是一個新的小環節 Secretary Clinton, it's your turn to go first. 國務卿,輪到你先說 Well, I would like to say to everyone watching tonight, 我想向今晚所有觀眾說 that I'm reaching out to all Americans, 我向全體美國人民示好 Democrats, Republicans and Independents, 民主黨、共和黨和獨立黨派的人士 because we need everybody to help make our country 因為我們需要所有人同心協力 what it should be, 建立美好的國家 to grow the economy, to make it fairer, 刺激經濟增長,使它更公平 to make it work for everyone. 人人可以分享成果 We need your talents, your skills, 我們需要你的才幹、你的技術 your commitment, your energy, your ambition. 你的承諾、你的幹勁、你的志向 You know, I've been privileged to see the presidency up close. 我有幸曾經在總統身邊工作 And I know the awesome responsibility of protecting our country, 我知道保衛國家,任重道遠 and the incredible opportunity of working to try 這亦是難得的機會 to make life better for all of you. 可以改善大家的生活 I have made the cause of children and families, really, my life's work. 我以扶幼護家為畢生己任 That's what my mission will be in the presidency. 那將會是我當選總統後的使命 I will stand up for families against powerful interests, 我會捍衛家庭,對抗強權 against corporations. 對抗大企業 I will do everything that I can to make sure that you have good jobs 我會竭盡所能,務求令人人有好工 with rising incomes, 工資不斷提高 that your kids have good educations from pre-school through college. 子女從學前到大學都有良好教育 I hope you will give me a chance 希望你們給我一個機會 to serve as your president. 以總統的身份服務國家 Secretary Clinton, thank you. Mr. Trump? 國務卿,謝謝;特朗普先生 She is raising the money from the people she wants to control. 她從她想控制的人手上搶錢 It doesn't work that way. 那不是正當的做法 But when I started this campaign, 在開始競選活動之時 I started it very strongly. It's called "Make America Great Again." 我有一句口號:令美國再強大起來 We're going to make America great. 我們會令美國強大起來 We have a depleted military. 我們的軍隊資源耗盡 It has to be helped. It has to be fixed. 它需要救助,需要整頓 We have the greatest people on Earth in our military. 我們的軍隊有世上最優秀的軍人 We don't take care of our veterans. 但我們沒好好照顧退役軍人 We take care of illegal immigrants, 我們對非法移民照顧周到 people that come in to the country illegally better than we take care of our vets. 照顧非法入境者比退役軍人還要好 That can't happen. 不可以這樣的 Our policemen and women are disrespected. 我們的警察和婦女不受尊重 We need law and order, but we need justice too. 我們需要法紀,同時也需要公義 Our inner cities are a disaster. 我們的市中心是個災難 You get shot walking to the store. 你去店子途中會中槍 They have no education, they have no jobs. 他們沒有教育,沒有工作 I will do more for African-Americans and Latinos 我對非裔人士和拉美裔人士的照顧 than she can ever do in 10 lifetimes. 比她十輩子所做的還要多 All she has done is talk to the African-Americans 她一直對非裔人士和拉美裔人士 and to the Latinos. 說得天花亂墜 But they get the vote and then they come back. 取得了他們的選票之後就變換嘴臉 They say, "We'll see you in four years." 一句「四年後見」,頭也不回 We are going to make America strong again. 我們會令美國強大起來 And we are going to make America great again, 我們會令美國強盛起來 and it has to start now. 就由現在開始 We cannot take four more years of Barack Obama, 我們不要多四年的奧巴馬政策 and that's what you get when you get her. 她當選後只會延續奧巴馬的政策 Thank you, both. 謝謝兩位 Secretary Clinton... Hold on just a moment, folks. 國務卿…請大家肅靜 Secretary Clinton, Mr. Trump, 國務卿、特朗普 I want to thank you both for participating in all three of these debates 謝謝兩位參加三場總統辯論 that brings to an end this year's debate 今年的總統辯論告一段落 sponsored by the Commission on Presidential Debates. 辯論由總統辯論委員會贊助 We want to thank the University of Nevada, Las Vegas 謝謝拉斯維加斯內華達大學的校方 and its students for having us. 以及學生接待我們 Now, the decision is up to you. 決定權在你們手上 Well, millions have already voted. 目前已有數百萬人投了票 The election day, November 8th is just 20 days away. 11 月 8 日大選日離現在只有 20 天 One thing everyone here can agree on, we hope you will go vote. 場內眾人一致希望你們去投票 It is one of the honours and obligations of living in this great country. 這是身為美國國民的榮譽和責任 Thank you and good night. 謝謝,晚安
B1 中級 中文 美國腔 特朗普 國務卿 總統 美國 奧巴馬 伊斯蘭國 希拉蕊與柯林頓 (The Third U.S. Presidential Debate: Hillary Clinton VS Donald Trump) 301 11 ㄚ腳 發佈於 2019 年 11 月 14 日 更多分享 分享 收藏 回報 影片單字