Placeholder Image

字幕列表 影片播放

已審核 字幕已審核
  • Hi, my name is Jenny and this story is about my OCD.

    嗨,我是 Jenny,這是關於我的強迫症的故事。

  • You may think OCD is about having to keep things clean and tidy all the time.

    你可能會以為強迫症就是必須時刻保持一切的整潔。

  • But some people's OCD is actually about keeping things even.

    但某些人的強迫症,是平均分配所有東西。

  • Say there were two books next to each other on a table, but they weren't completely lined up with each other exactly.

    假設,桌上有兩本書,但它們沒有完全對齊。

  • I wouldn't put them straight right away.

    我不會馬上把它們對齊。

  • I would have to kind of swap them round so that they both would have the right amount of time in front of the other book.

    我會先調整它們的位置,如此一來分配給它們的時間才是平均的。

  • Only after a couple of minutes I would be able to straighten them out so that they were in line.

    幾分鐘後,我才會將它們對齊。

  • Way more complicated than you thought, right?

    比你想的複雜多了,對吧?

  • So I was about nine years old when I started making little changes to my everyday life.

    從九歲起,我開始在日常生活裡做出許多小改變。

  • You see, I was right-handed, and I very much favored my right hand.

    我本來是右撇子,而且我非常偏愛我的右手。

  • In fact, I did just about everything I could with my right hand, or my right leg.

    事實上,我幾乎所有事都用右手或右腳去做。

  • Anything like that.

    像這類的事情。

  • I would just hate using my left hand for anything.

    我就是討厭用我的左手做事。

  • I even had to step on cracks in the road or pavement with my right foot.

    甚至遇到路上的裂縫時,我一定得用右腳踩才行。

  • Crazy, right?

    很瘋狂吧?

  • Anyway, when I was ten years old, one day, I suddenly thought, what was I doing?

    總之,當我十歲時,有天我突然想,我到底在幹嘛?

  • Why was I completely leaving out my left hand?

    為何我完全冷落了我的左手?

  • Notice how I say leaving outthat was what it felt like.

    注意到我說「冷落」了嗎?這就是我的感受。

  • It felt like I needed to even things out to make it fair.

    我當時覺得應該平均分配才公平。

  • That was when my OCD started, I guess.

    我猜,這就是我強迫症的開端。

  • First of all, I told myself, I would have to go a whole year only using my left hand and foot to make up for the year before.

    首先,我告訴自己,我得一整年只使用左手與左腳,來彌補上一年對它們的冷落。

  • After about a year, I finally felt like it was even between my left and right hands, but then I had to go around using my right and left sides equally.

    約一年後,我終於覺得它們扯平了,但我開始強迫自己平均使用雙手。

  • And I can tell you, it was not easy.

    而且我可以告訴你,這並不簡單。

  • My OCD only started getting worse from there.

    我的強迫症變本加厲。

  • For example, I had to count all the time in my head, every time I breathe or even blinked.

    例如,每一次呼吸,甚至是眨眼,我都會在腦中計算。

  • It was tedious, but I just couldn't stop myself.

    這很乏味,但我就是停不下來。

  • Another thing that a lot of people with OCD experience is constantly feeling like somebody is listening to your thoughts.

    另一個強迫症患者常有的經驗是,時常感覺有人在竊聽自己的想法。

  • You feel like you'll be punished somehow if you don't think the right things.

    一旦腦裡不是在想正確的事情,感覺就會被處罰。

  • OCD is awful to live with.

    強迫症令人難以承受。

  • If you think you may have OCD, talk to someone.

    如果你認為自己可能有強迫症,找人談談吧!

  • Don't keep it to yourself like I did.

    別像我一樣悶不吭聲。

  • One day, I told my parents.

    有一天,我告訴了我的父母。

  • They took me to a counselor.

    他們帶我去看諮詢師。

  • She really helped to improve how I was feeling.

    她真的幫助我大幅改善了我的感受。

  • I hardly ever have to do any of my little OCD rituals anymore.

    我幾乎不再做強迫症發作時會做的事了。

  • I guess there is a lesson to this story.

    我想這故事有個可以學習的地方。

  • Don't suffer in silence.

    就是別默默忍受一切。

Hi, my name is Jenny and this story is about my OCD.

嗨,我是 Jenny,這是關於我的強迫症的故事。

字幕與單字
已審核 字幕已審核

單字即點即查 點擊單字可以查詢單字解釋