Placeholder Image

字幕列表 影片播放

  • The Nike Air Force 1 is undoubtedly

    Nike Air Force 1 無疑是有史以來

  • one of the greatest shoes of all time.

    最偉大的球鞋之一。

  • Many people would argue that the low-cut,

    許多人會認為說,短筒

  • white-on-white model is literally the definition of fresh.

    全白的樣式才夠屌。

  • So fresh that If you owned a pair of AF1s

    屌到如果你在 2000 年代初曾擁有一雙 AF1

  • in the early 2000s, then you probably remember

    那麼你可能還記得

  • experiencing paranoia about getting your AF1s dirty.

    曾經歷過弄髒 AF1 ,就等於人生毀了的歲月。

  • You experienced this and thousands of other sneaker

    你經歷過,其他成千上萬的

  • enthusiasts before you experienced this too.

    運動鞋迷也經歷過。

  • What makes this shoe so great?

    什麼原因使得這雙鞋如此出色?

  • Why has it transcended years of sneaker innovation?

    為什麼它可以突破多年來運動鞋的創新?

  • The origin of the Nike Air Force 1

    Nike Air Force 1 的起源

  • can be traced back to one man, Bruce Kilgore.

    可以追溯到一個人,那就是 Bruce Kilgore。

  • Bruce was a product designer who designed

    Bruce 是一位產品設計師

  • household appliances and cars for much of his career.

    他的職業生涯,大部分都是在設計家用電器和汽車。

  • When Nike approached Bruce, he had never

    當 Nike 公司剛開始接觸 Bruce 時,他從未

  • worked in sneaker performance design.

    從事過運動鞋性能設計的工作。

  • Bruce is credited with designing iconic

    Bruce 因設計 Jordan II

  • shoes like the Jordan II and the Nike Sock Racer.

    和 Nike Sock Racer 等代表性的鞋款而聞名。

  • But his most famous, and arguably his most important design,

    但是他最著名的,也可以說是最重要的設計

  • was the Nike Air Force 1.

    就是 Nike Air Force 1。

  • One of Bruce's most memorable designs

    Bruce 最值得紀念的設計之一

  • was the Nike Track Spike.

    是 Nike Track Spike (田徑釘鞋)。

  • Working closely with Bill Bowerman

    在與 Bill Bowerman

  • and Nike's very first employee, Jeff Johnson,

    和 Nike 的第一任員工 Jeff Johnson 的密切合作之下

  • Bruce and the team at Nike perfected the design

    Bruce 和 Nike 團隊使得

  • of the Nike Zoom Track Spike.

    Nike Zoom Track Spike 的設計更臻於完美。

  • The track shoe was a major success

    田徑鞋獲得了巨大的成功

  • and it helped track and field athlete, Carl Lewis,

    它幫助田徑運動員 Carl Lewis

  • win four gold medals at the 1984 Olympics.

    在 1984 年奧運會上贏得了四面金牌。

  • Back in 1978, Nike released The Nike Tailwind running shoe.

    早在 1978 年,Nike 就發表了 Nike Tailwind running shoe (慢跑鞋)。

  • It was the first shoe to ever contain the now

    這是有史以來第一雙具備了

  • famous Air Technology that we are all so familiar with.

    我們都耳熟能詳的氣墊技術的鞋子。

  • After the success from the Tailwind,

    在 Tailwind 鞋款獲得成功之後

  • Nike decided to focus their efforts on basketball shoes.

    Nike 決定集中精力在籃球鞋上。

  • And with the growing popularity of basketball,

    隨著籃球運動的日益普及

  • Nike assigned Bruce the task of designing

    Nike 指派 Bruce 設計首款

  • the first ever basketball shoe to contain Air Technology.

    具有氣墊技術的籃球鞋。

  • But the Nike Air Tech wasn't the only

    但是 Nike 氣墊技術並不是

  • groundbreaking technology in the shoe.

    他設計的鞋款中唯一突破性的技術。

  • Bruce's design was to contain several innovative features.

    Bruce 的設計,是要具備一些創新功能。

  • The Nike Air Force 1 was also one of the first

    Nike Air Force 1 也是首款具有

  • basketball shoes to contain a cup sole,

    杯狀式鞋底的籃球鞋之一

  • making the shoe's durability unmatched.

    這使得該款鞋的耐用性無與倫比。

  • In addition to the cup sole,

    除了杯狀式鞋底外

  • Bruce developed a threaded outsole,

    Bruce 還開發了螺紋的外底

  • which allowed basketball players

    使得籃球運動員

  • a greater ease of movement on the court.

    在球場上移動起來更加輕鬆。

  • These were profound advancements

    這些都是當時運動鞋技術

  • in sneaker technology at the time.

    的重大進步。

  • We can also credit the Nike Air Force 1

    我們也可以歸功於 Nike Air Force 1

  • for bringing the renowned sneaker designer,

    因它將著名的運動鞋設計師

  • Tinker Hatfield, into the Sneaker game.

    Tinker Hatfield 帶進了運動鞋這個行業。

  • Legend has it that Bruce Kilgore brought the prototypes

    傳說 Bruce Kilgore 將這雙鞋的原型

  • of the shoe to Nike's innovation lab

    帶到 Nike 的創新實驗室

  • to have them stress tested.

    進行了壓力測試。

  • One of the lucky designers

    其中一位幸運的設計師

  • was none other than Tinker Hatfield.

    叫做 Tinker Hatfield。

  • Hatfield was gifted a pair to try on the court

    Hatfield 獲得一雙鞋在球場上試穿

  • and was dazzled by the way the shoe performed.

    立刻就對這雙鞋的優異性能大感驚艷。

  • In fact, he was so moved by Bruce's design

    事實上,他被 Bruce 的設計深深打動

  • that he decided he wanted to pursue sneaker design

    於是他決定放棄建築設計,改為從事

  • instead of architecture.

    運動鞋設計。

  • Upon its 1982 release, the Nike Air Force 1

    Nike Air Force 1 於 1982 年問市時

  • was only available as a hightop.

    僅有高筒款式。

  • The original colorway featured a neutral white

    最初的配色是中性的白色

  • and gray color palette.

    和灰色。

  • I believe the Nike Air Force 1 was also

    我相信 Nike Air Force 1 也是

  • the first basketball shoe to feature an ankle strap.

    第一款帶有足踝束帶的籃球鞋。

  • I may be wrong though.

    不過我也可能是錯的。

  • If I am indeed wrong, please correct me

    如果我真的錯了,請在下面留言

  • in the comments below.

    糾正我。

  • One thing to note, is that the shoe

    值得注意的是,這款鞋的設計靈感

  • was inspired by a boot design.

    來自於靴子。

  • Specifically the Nike Air Approach hiking boot.

    特別是 Nike Air Approach 登山靴。

  • Nike had yet to imagine the design

    那時 Nike 尚未想到大家都喜歡的

  • of the low cut Air Force 1s that we all love.

    低筒 Air Force 1 的設計。

  • Nike's marketing campaign for the shoe

    Nike 這款鞋子的促銷活動

  • included a run of ads which featured

    包括了一系列的廣告

  • six of The NBA's contemporary basketball players;

    是由六位 NBA 當代球星共同代言

  • Moses Malone, Michael Cooper, Jamal Wilkes,

    他們是 Moses Malone, Michael Cooper, Jamal Wilkes,

  • Bobby Jones, Mychal Thompson, and Calvin Natt.

    Bobby Jones, Mychal Thompson, and Calvin Natt。

  • They were called the Original Six.

    他們被稱為「 最初六人」。

  • The original ad featured an aircraft in the background

    最早的廣告是以一架飛機為背景

  • because the name of the shoe was inspired

    因為鞋子命名的靈感來自於

  • by the Air Force One airplane,

    美國總統專機 Air Force One

  • the aircraft that carries the U.S. President

    這架飛機帶著美國總統

  • around the world.

    在世界各處趴趴走。

  • In the world of footwear, the term Player Exclusive

    在鞋類領域中,術語「球員專屬」

  • is given to exclusive sneakers

    是指專門為職業球員

  • that have been custom made for professional athletes.

    客製化的專屬運動鞋。

  • Sometimes it's to outfit a whole team

    有時候要為整個團隊量身打造

  • or sometimes it's just one player.

    有時只為單一個球員客製。

  • In 1983, the low-cut profile of the Air Force 1

    1983 年,「 最初六人」的「球員專屬」系列大推

  • dropped along with a slew of PEs for the Original Six.

    短筒外型的 Air Force 1 銷量卻隨之下滑。

  • The PEs were inspired by their

    「球員專屬」的設計靈感來自於

  • teams' colors and personal preferences.

    「 最初六人」所屬球隊的顏色和個人喜好。

  • This is just another reason why

    這只不過是 Nike Air Force 1 如此具有

  • the Nike Air Force 1 was so revolutionary.

    創新性的原因之一而已。

  • By 1984, Nike was ready to shelve the model

    到 1984 年,Nike 因 Nike Air Force 1 銷售不佳準備將其停產

  • for the next hot shoe.

    轉向開發下一個熱銷鞋款。

  • But three Baltimore-area retailers at the time;

    但當時巴爾的摩地區的三家零售商

  • Charley Rudo Sports, Cinderella Shoes,

    Charley Rudo Sports, Cinderella Shoes,

  • and Downtown Locker Room urged Nike to reconsider.

    和 Downtown Locker Room 跳出來敦促 NIKE 重新考慮停產的決定。

  • The three retailers, later to be dubbed The Three Amigos,

    這三家零售商,後來被稱為「三個朋友」

  • started what they called the Color of the Month Club.

    他們並推出所謂的「每月一色俱樂部」活動。

  • The kids in Baltimore were becoming fanatical

    造成了巴爾的摩地區的孩子們對 Air Force 1

  • about the Air Force 1 and wanted more.

    趨之若鶩,爭相搶購。

  • The Color of the Month Club not only saved the AF1

    「每月一色俱樂部」不僅挽救了 AF1

  • from becoming extinct, it turned the city of Baltimore

    使它免於停產的命運,並使得巴爾的摩市

  • into a monthly destination for sneakerheads.

    成為運動鞋迷的每月朝聖之地。

  • There was lines outside the door for the shoe.

    店門外排起了等著搶購的隊伍。

  • The thrill of the hunt was birthed

    產生了狩獵般的刺激感

  • and sneaker culture was on the rise.

    運動鞋文化正在興起。

  • In the years that followed, the crack epidemic

    在隨後的幾年中,東岸的毒品氾濫

  • on the east coast began destroying inner-city neighborhoods.

    使得市中心貧民區開始敗壞。

  • Corporate shoe brands will never admit it,

    這個潮牌鞋子的企業絕不會承認的是

  • but these drug dealers set trends

    這些毒販透過新車

  • and inspired the youth with their newly bought cars,

    服裝、和最重要的是運動鞋

  • outfits, and most importantly their sneakers.

    來引領潮流,激起年輕人的購買慾。

  • Eventually, in the early 1990s,

    最終,在 1990 年代初期

  • with the release of the crispy white-on-white AF1s,

    隨著乾淨利落、純白的 AF1 問市

  • the shoe would be unofficially endorsed by drug dealers,

    這雙鞋非正式地被認為是毒販的最愛

  • making an impression on young east coast rappers

    AF1 被穿在東岸的年輕饒舌歌手

  • like Jay-Z, reigning from Brooklyn, and Cam'ron from Harlem.

    布魯克林角頭 Jay-Z ,和來自哈林區的 Cam'ron 的腳上,而大出風頭。

  • The Air Force 1 was starting to transcend

    Air Force 1 已經開始超越了

  • its utility as a basketball shoe,

    籃球鞋的角色

  • and was now becoming a sad symbol in the streets.

    現在正淪為街頭黑可悲的象徵。

  • Nike sales were about to go next level.

    Nike 的銷售即將更上一層樓。

  • I'm sure we all remember in 2002

    我肯定大家都記得,在 2002 年的時候

  • when St. Louis rapper, Nelly, dropped his hit song

    當聖路易的饒舌歌手 Nelly 下架他那首

  • that he titled "Air Force 1."

    名為 Air Force 1 的當紅熱門歌曲的時候。

  • It was a full-on anthem for the Air Force 1

    這首歌已經徹底地變成代表 Air Force 1 的歌了

  • and included Nelly and the St. Lunatics bragging

    包括了 Nelly 和 St. Lunatics 在內

  • about buying multiple pairs at a time.

    都自誇一次買了好幾雙。

  • The nod to Dame Dash's wear it once

    Dame Dash 的穿一次即丟哲學

  • and give it away philosophy.

    也發揮了推波助瀾的效果。

  • Nelly's Nellyville record, which included the single,

    Nelly 的 Nellyville 唱片,包括單曲

  • sold over 1.5 million copies in three weeks.

    在三週內狂銷了 150 萬張。

  • Nike was quick to cash in on the Air Force 1's popularity

    Nike 很快就認知到 Air Force 1 在嘻哈圈大受歡迎

  • in Hip hop and wisely began to do collaborations

    並且很聰明地開始與

  • with rappers like Fat Joe, Young Jeezy, and Jay-Z.

    一些饒舌歌手如 Fat Joe、Young Jeezy 和 Jay-Z 等,展開了合作。

  • This also created a DIY custom frenzy.

    這也掀起了一股大家將鞋子 DIY 染成各種花色的狂熱。

  • Thanks to the shoe's simple and clean design,

    這要歸功於鞋子簡潔的設計

  • Sneakerheads all over the world

    讓全世界的運動鞋迷可以

  • were expressing themselves

    透過自訂的華麗配色

  • through flamboyant custom colorways.

    來表達自己。

  • Even rival brands like Reebok, Bape,

    甚至競爭對手如 Reebok,Bape

  • and Lugz began questionably ripping off the design.

    以及 Lugz 都開始仿效。

  • While the shoe is not as popular as it used to be,

    雖然這款鞋已經不再像以前那麼流行了

  • little has changed in terms of development

    但 Nike Air Force 1

  • for the Nike Air Force 1.

    仍然持續在進化。

  • Looking back at the last 10 to 15 years,

    回顧過去的 10 到 15 年

  • Nike has invested incalculable resources

    Nike 投入了難以估算的資源

  • into making this shoe stand the test of time, and it has.

    使這款鞋經得起時間的考驗,而事實證明也的確如此。

  • In recent years Off-White founder, Virgil Abloh,

    近年來,Off-White 品牌的創辦人 Virgil Abloh

  • has released four different versions

    發布了 4 款他與 Nike 合作的

  • of the Nike Air Force 1.

    Nike Air Force 1。

  • Correspondingly, Samuel Ross from A-COLD-WALL

    相對地,來自時尚品牌 A-COLD-WALL 的 Samuel Ross

  • has put his own fingerprint on the AF1 design as well.

    也為 AF1 的設計留下了自己的身影。

  • Taking cues from Bruce Kilgore's original

    借鏡了 Bruce Kilgore's 的原始

  • minimalist style design, Ross transformed the shoe

    簡約的設計風格,Ross 將這款鞋

  • into a techno-dystopian version of the AF1.

    改造成高科技創新的 AF1 。

  • And together with Virgil, the two fashion giants

    與 Virgil 攜手,兩大時尚巨頭

  • have launched the AF1 into

    也將 AF1 推上了

  • the high-end designer-brand sphere.

    頂尖設計師品牌的領域。

  • The Nike Air Force 1s are crispier than ever

    Nike Air Force 1 比以往更環保

  • and will continue to be one of Nike's best selling shoes.

    並將繼續成為 Nike 最暢銷的鞋款之一。

  • Has the iconic silhouette reached its peak?

    這款鞋的銷售已到了極限嗎?

  • For a shoe that has been around for over 35 years,

    做為一款已經問世超過 35 年的鞋子

  • it has made a lasting impression

    它給年輕人留下了無法磨滅的印象

  • on the youth and keeps rising in global sales.

    並且它全球的銷售仍然在持續成長。

  • The AF1 has transcended socio-economic classes,

    AF1 已經跨越了社會經濟階層的藩籬

  • revolutionized basketball shoes,

    將籃球鞋做出革命性的創新

  • and created a perfect white canvas for artists to paint on.

    純白的鞋子就好像是為藝術家準備的畫布。

  • The shoe will continue to be celebrated

    這款鞋在未來的日子

  • for many years to come.

    仍將持續引領風騷。

  • What do you guys think?

    你們覺得呢?

  • Do you guys think the Nike Air Force 1

    你們認為 Nike Air Force 1

  • is gonna last the next 100 years?

    可以再流行個 100 年嗎?

  • What's your favorite Nike Air Force 1 model?

    你最喜歡的 Nike Air Force 1 是哪一款?

  • Please leave a comment below.

    請在下面留言。

  • Don't forget to subscribe and like

    如果你喜歡這部影片

  • if you enjoyed this video.

    別忘了按讚和訂閱。

  • Thank you guys so much for watching

    非常感謝你們的收看

  • and we'll see you guys next time.

    我們下次再見。

The Nike Air Force 1 is undoubtedly

Nike Air Force 1 無疑是有史以來

字幕與單字

單字即點即查 點擊單字可以查詢單字解釋