Placeholder Image

字幕列表 影片播放

  • Hello everyone

    哈囉大家好 Hello everyone

  • Welcome to Taiwan Bar

    歡迎光臨臺灣吧 Welcome to Taiwan Bar

  • Today we're going to talk about

    今天要跟大家聊聊 Today we're going to talk about

  • the social movements in the 1920s

    1920年代臺灣的社會運動 the social movements in the 1920s

  • Social movements back then

    當時的社會運動 Social movements back then

  • were kind of similar to those nowadays

    跟今天有異曲同工之妙 were kind of similar to those nowadays

  • Of course the most active role

    最酷炫流行最不怕衝撞的 Of course the most active role

  • has always been students

    當然還是親愛的同學們 has always been students

  • The cradle of Taiwan's social movements, however

    但臺灣社會運動的發源地 The cradle of Taiwan’s social movements, however

  • was not Taiwan

    竟然不是臺灣 was not Taiwan

  • TOKYO But the de facto capital of Japan, Tokyo

    而是在日本帝國の首都 TOKYO But the de facto capital of Japan, Tokyo

  • During the rule under Emperor Taishō

    大正天皇年間 During the rule under Emperor Taishō

  • Social movements in Japan

    日本國內的社會運動 Social movements in Japan

  • Swept through the country

    已經是轟轟烈烈拚死拚活差點沒愛一場而已 Swept through the country

  • Uncles, aunties, gramps and grannies

    左鄰右舍 公公婆婆 Uncles, aunties, gramps and grannies

  • everyone was on the street protesting

    都急著上街抗議 everyone was on the street protesting

  • Taiwanese students in Japan

    當時在日本留學的臺灣人 Taiwanese students in Japan

  • were influenced by this kind of democracy

    也因此接受了民主思潮的洗禮 were influenced by this kind of democracy

  • Making Tokyo the place for Taiwanese people to absorb new ideas

    使東京變成臺灣人在海外思想升級的溫床 Making Tokyo the place for Taiwanese people to absorb new ideas

  • Under the rule of Goto Shinpei

    在後藤新平因地制宜的治理之下 Under the rule of Goto Shinpei

  • Taiwan was not only modernized with Japan

    臺灣除了被拎著一起現代化以外 Taiwan was not only modernized with Japan

  • People also gave up armed protests

    也漸漸放棄了武裝抗日 People also gave up armed protests

  • In today's episode, let's talk about

    今天我們就來聊聊 In today’s episode, let’s talk about

  • how social movements blew from Japan to Taiwan

    社會運動是如何從日本傳到臺灣的 how social movements blew from Japan to Taiwan

  • Ahem, here we go

    咳咳 開始囉 Ahem, here we go

  • After WWI

    隨著第一次世界大戰瀟灑走一回 After WWI

  • National self-determination became the coolest kid on the block

    民族自決便從山坡上輕輕地滑下來了 National self-determination became the coolest kid on the block

  • So, the Governor-General thought

    總督府心裡OS So, the Governor-General thought

  • Whoah, before we lose Taiwan

    唉唷 比起民族自決愛獨立 Whoah, before we lose Taiwan

  • To this self-determination thing

    可能會失去整個臺灣 To this self-determination thing

  • We'd better assimilate Taiwanese ASAP

    倒不如實行 童話裡都是騙人der 同化主義 We’d better assimilate Taiwanese ASAP

  • So, the way they ruled Taiwan

    因此將治理臺灣的方式 So, the way they ruled Taiwan

  • changed from Special Ruling to Assimilation

    從特別統治改成了內地延長 changed from Special Ruling to Assimilation

  • But the story wasn't as easy as that

    但是事情才沒那麼簡單 But the story wasn't as easy as that

  • Out of nowhere came a Lin Cheng-lu

    不知道哪裡天外飛仙來個林呈祿 Out of nowhere came a Lin Cheng-lu

  • Saying that emphasizing Taiwan's unique character

    認為與其同化 Saying that emphasizing Taiwan's unique character

  • would be better than assimilating it

    不如強調臺灣的特殊性 would be better than assimilating it

  • So protests started going another direction

    所以整個運動峰迴路轉 So protests started going another direction

  • And out came the Petition Movement for the Establishment of a Taiwanese Parliament

    變成「臺灣議會設置請願運動」 And out came the Petition Movement for the Establishment of a Taiwanese Parliament

  • Huh? What's that?

    蛤? 那是什麼鬼? Huh? What's that?

  • Well, you smarty little pantsies

    嗯~ 聰明的小朋友 Well, you smarty little pantsies

  • probably can tell by the name, can't you?

    應該猜到了吧 probably can tell by the name, can't you?

  • Instead of being assimilated

    臺灣人希望脫離同化主義 Instead of being assimilated

  • The Taiwanese pled to set up its own parliament

    設置自己的議會 The Taiwanese pled to set up its own parliament

  • to rule on their own

    自己臺灣自己管 to rule on their own

  • Yeah! Self-determination!

    耶!自治主義! Yeah! Self-determination!

  • At this point, the Governor-General was speechless

    這個時候 總督府就非常傻眼 At this point, the Governor-General was speechless

  • When we treated you differently

    啊給你差別待遇的時候 When we treated you differently

  • you asked to be the same

    你就想要和日本人平起平坐 you asked to be the same

  • When we treat you the same

    啊說好好好平起平坐的時候 When we treat you the same

  • you want self-determination?

    你又更進一步地想要自治了 you want self-determination?

  • C'mon!

    有沒有搞錯 C'mon!

  • Taiwanese intellectuals in the 1920s

    1920年代的臺灣知識分子 Taiwanese intellectuals in the 1920s

  • were always one step ahead

    永遠走在時代的尖端 were always one step ahead

  • Avant garde and totally rad!

    酷炫流行有個性 潮流帥氣超時尚 Avant garde and totally rad!

  • Anyway, they pled to set up their own council

    哀呀 反正就是想要設自己的議會啦 Anyway, they pled to set up their own council

  • In 1921

    1921年 In 1921

  • Lin Hsien-tang and the others

    林獻堂等人 Lin Hsien-tang and the others

  • started to fight for Taiwan's self-determination

    開始向日本國會爭取臺灣自治 started to fight for Taiwan’s self-determination

  • The Petition Movement for the Establishment of a Taiwanese Parliament

    而這個「臺灣議會設置請願運動」 The Petition Movement for the Establishment of a Taiwanese Parliament

  • went on for 14 years

    前前後後請了14年 went on for 14 years

  • with...uh... no avail

    額...都沒有成功 with...uh... no avail

  • In the process, however, many political elite were cultivated

    過程中卻培養了許多臺灣的政治菁英 In the process, however, many political elite were cultivated

  • and raised the public awareness of the Taiwanese even more

    更喚醒了臺灣人的自覺意識 and raised the public awareness of the Taiwanese even more

  • Taiwan belongs to the Taiwanese

    覺得「臺灣是臺灣人的臺灣」 Taiwan belongs to the Taiwanese

  • Looking back at the 1920s

    回想1920年代的臺灣 Looking back at the 1920s

  • That was the time when

    認為這是繼日治初期的武裝抗日後 That was the time when

  • Unarmed protests

    文裝尬抗日 Unarmed protests

  • Was a new thing we possessed

    迸出新滋味 Was a new thing we possessed

  • It's hard to detest

    全新復刻良品 It's hard to detest

  • Because the outcome was the best

    復古味新絕配 Because the outcome was the best

  • You know?

    你瞭嗎? You know?

  • Compared to Korea at that time

    但比起同一時期的朝鮮 Compared to Korea at that time

  • The Taiwanese were much more polite

    臺灣人還是太客氣了 The Taiwanese were much more polite

  • Koreans not only

    人家朝鮮不只狂野地 Koreans not only

  • wildly engaged in armed protects against Japan

    用武力對抗日本 wildly engaged in armed protects against Japan

  • They also assassinated Ito Hirobumi,

    還成功地刺殺簽署馬關條約 They also assassinated Ito Hirobumi,

  • the guy who signed The Treaty of Shimonoseki

    的伊藤博文歐巴 the guy who signed The Treaty of Shimonoseki

  • That's what I call K-pop pop pop!

    真是好潮好帥阿尼阿誰油 That's what I call K-pop pop pop!

  • Besides the heated discussions overseas

    除了海外嘰哩呱啦地討論 Besides the heated discussions overseas

  • On whether to set up councils or not

    到底要不要設置議會 On whether to set up councils or not

  • Dr. Chiang Wei-shui

    號稱臺灣孫中山的蔣渭水醫生 Dr. Chiang Wei-shui

  • also diagnosed Taiwan

    也替臺灣開了個診斷書 also diagnosed Taiwan

  • As a culturally malnourished brainless jellyfish

    認為臺灣是知識營養不良的水母腦 As a culturally malnourished brainless jellyfish…

  • You dumb dumb!

    一個小笨蛋 You dumb dumb!

  • Having large but empty brains

    腦袋空空這麼大個 Having large but empty brains

  • All they had was kindness and naivety

    裝了滿滿的天真與無邪 All they had was kindness and naivety

  • along with other Confucianism values

    跟溫良恭儉讓的儒家思想 along with other Confucianism values

  • If they could grow a bit more knowledge and self-awareness

    要是能長點知識水平與自覺意識 If they could grow a bit more knowledge and self-awareness

  • They'd still have the chance to not be miserable

    就還腦殘有藥醫 They'd still have the chance to not be miserable

  • Therefore, Dr. Chiang Wei-shui

    因此 蔣渭水先生 Therefore, Dr. Chiang Wei-shui

  • Proposed founding the Taiwanese Cultural Association

    就成立了臺灣文化協會 Proposed founding the Taiwanese Cultural Association

  • And Mr. Lin Hsien-tang

    而林獻堂先生 And Mr. Lin Hsien-tang

  • the biggest sponsor to Taiwan's social movements

    這個臺灣社會運動的最大贊助者 the biggest sponsor to Taiwan’s social movements

  • Volunteered as the manager of the association

    也挺身而出擔任協會總理 Volunteered as the manager of the association

  • Both of them dedicated themselves to helping Taiwan transform

    兩人合作幫臺灣這個小笨蛋長點腦袋 Both of them dedicated themselves to helping Taiwan transform

  • After the Taiwanese Cultural Association was founded

    臺灣文化協會成立以後 After the Taiwanese Cultural Association was founded

  • they published newspapers

    發行了報紙 they published newspapers

  • Delivered speeches, organized summer camps and even theater

    舉辦各種演講 夏令營 還有戲劇活動 Delivered speeches, organized summer camps and even theater

  • They also helped Taiwanese break bad habits

    也指導改善臺灣的陋習 They also helped Taiwanese break bad habits

  • like opium-smoking and superstitions

    像是吸食鴉片啦 迷信啦 like opium-smoking and superstitions

  • Among this was an interesting group calledMei-tai Group

    其中有個有趣的組織叫做「美臺團」 Among this was an interesting group called “Mei-tai Group”

  • They used the latest technology

    利用當時最酷炫流行的科技 They used the latest technology

  • to play educative movies around the island

    全島巡迴播放教育電影 to play educative movies around the island

  • So kind of like the Taiwan Bar during the Japanese rule

    就像是日治時期的臺灣吧啦 So kind of like the Taiwan Bar during the Japanese rule

  • Out of the various activities

    各色各樣的活動中 Out of the various activities

  • the most influential were the cultural speeches

    最有影響力的就是文化演講 the most influential were the cultural speeches

  • More than 300 speeches in 365 days

    一年365天超過300場的演講 More than 300 speeches in 365 days

  • gaining more than 200 thousand views

    總點閱率高達20多萬人 gaining more than 200 thousand views

  • That's more than any of our recent videos!

    比臺灣吧還多 That’s more than any of our recent videos!

  • We gotta step it up!

    夥伴們加油好嗎! We gotta step it up!

  • And that's why social movements in the late 1920s

    這也使1920年代後期的社會運動 And that's why social movements in the late 1920s

  • were so highly-participated

    參與率能這麼高 were so highly-participated

  • Hold on!

    等一等 Hold on!

  • Let's clarify something real quick

    先迅速澄清一下 Let's clarify something real quick

  • Ano... Now when we speak of the communist party

    阿no 話說這個共產黨 Ano... Now when we speak of the communist party

  • people seem to think it's a China-thing

    大家以為是中國人民共和國的事情 people seem to think it's a China-thing

  • But back in the Japanese rule

    但其實日治時期 But back in the Japanese rule

  • there was also a communist party in Taiwan

    也有屬於臺灣人的阿共 there was also a communist party in Taiwan

  • 1928

    1928年 1928

  • The Taiwanese Communist Party was founded in Shanghai

    臺灣共產黨創立於中國上海 The Taiwanese Communist Party was founded in Shanghai

  • and brought back to Taiwan by Xie Xuehong

    並被謝雪紅拎來臺灣 and brought back to Taiwan by Xie Xuehong

  • The TCP was dedicated to speaking out for the proletariat

    臺灣共產黨致力於替無產階級發聲 The TCP was dedicated to speaking out for the proletariat

  • But this class conflict

    但這種階級鬥爭的想法 But this class conflict

  • was even more rad than self-determination

    卻比自治路線還要激進 was even more rad than self-determination

  • The invasion of radical ideas

    激進思想的滲入 The invasion of radical ideas

  • was one of the reasons why social groups

    也就是漸漸將社會運動 was one of the reasons why social groups

  • were divided into radical and moderate groups

    分裂成激進派與溫和派的原因之一 were divided into radical and moderate groups

  • Social groups that were supposed to fight together for Taiwan

    當初為了臺灣而共同奮鬥的社會團體 Social groups that were supposed to fight together for Taiwan

  • started holding each other back

    卻開始互相扯後腿 started holding each other back

  • Even when Chiang Wei-shui reminded the Taiwanese that

    即使後來蔣渭水使出了 Even when Chiang Wei-shui reminded the Taiwanese that

  • Comrads stick together

    同胞須團結 Comrads stick together

  • hey!

    嘿! hey!

  • Together we are strong

    團結真有力 Together we are strong

  • hey!

    嘿! hey!

  • Taiwan still couldn't avoid

    卻也還是陷入了 Taiwan still couldn’t avoid

  • being brought down by this internal strife

    人在江湖 身不由己的內鬨地獄 being brought down by this internal strife

  • Besides that

    除了內鬨以外 Besides that

  • The Governor-General still

    總督府還要面對 The Governor-General still

  • had to deal with all sorts of social movements

    各種哩哩摳摳的社會運動 had to deal with all sorts of social movements

  • Even though they didn't bring out tanks to run over anyone

    雖然沒有開坦克車鎮壓 Even though they didn’t bring out tanks to run over anyone

  • they still had a few tricks up their sleeves

    但還是玩了不少花樣 they still had a few tricks up their sleeves

  • woo hahahahaha

    哇哈哈哈 woo hahahahaha

  • Trick No.1

    第一計 Trick No.1

  • Turning the Enemy Against Each Other

    離間計 Turning the Enemy Against Each Other

  • In 1922

    1922年 In 1922

  • General Den Kenjiro gathered a few social movement leaders including Lin Hsien-tang

    總督田健治郎找來包含林獻堂在內的幾位社運人士 General Den Kenjiro gathered a few social movement leaders including Lin Hsien-tang

  • to discuss establishing a Taiwanese parliament

    來討論臺灣議會的事情 to discuss establishing a Taiwanese parliament

  • Although they didn't reach a consensus at the end

    最後雙方根本沒有達成共識 Although they didn’t reach a consensus at the end

  • The Governor-General started spreading rumors that

    但總督府卻開始放出假消息 The Governor-General started spreading rumors that

  • Lin had taken a bribe

    說林先生已經拿了錢錢 Lin had taken a bribe

  • to stop social movements

    準備停止社會運動 to stop social movements

  • Many people were brainwashed by the rumors

    許多人因此被謠言洗腦 Many people were brainwashed by the rumors

  • And believed Lin was a traitor

    相信林先生是政府的走狗 And believed Lin was a traitor

  • Making the biggest sponsor of social movements, Mr. Lin Hsien-tang

    讓發起這個社會運動的林獻堂先生 Making the biggest sponsor of social movements, Mr. Lin Hsien-tang

  • very sad

    空虛寂寞 very sad

  • and very lonely

    覺得冷 and very lonely

  • Trick No.2

    第二計 Trick No.2

  • Kill with a borrowed sword

    借刀殺人 Kill with a borrowed sword

  • The Governor-General asked Koo Hsien-jung

    總督府請了以辜顯榮為首的御用士紳 The Governor-General asked Koo Hsien-jung

  • Along with all the other gentries who were powerful and wealthy

    召集了臺灣大大小小有權有勢的人 Along with all the other gentries who were powerful and wealthy

  • and put together a group calledThe Powerful

    組成了「有力者大會」 and put together a group called “The Powerful”

  • The Powerfulaccused the leaders of the Petition Movement of having ulterior motives

    這些有力者大大抨擊議會設置運動的領袖是別有用心 “The Powerful” accused the leaders of the Petition Movement of having ulterior motives

  • And urged the silent majority to come forward

    呼籲沉默的大多數臺人站出來 And urged the silent majority to come forward

  • Social movement leaders

    而當時的社運份子 Social movement leaders

  • on the other hand

    則創意無限地 on the other hand

  • Called themselvesThe Weakto fight against "The Powerful"

    組成「無力者大會」 來正面迎擊 Called themselves “The Weak” to fight against "The Powerful"

  • Trick No.3

    第三計 Trick No.3

  • Bring out the Po-Po's!

    警察杯杯出來喔 Bring out the Po-Po's!

  • In 1923, in order to keep the Petition Movement rolling

    1923年 為了好好進行議會請願活動 In 1923, in order to keep the Petition Movement rolling

  • Chiang Wei-shui and his squad wanted to assemble

    蔣渭水等人想要組成 Chiang Wei-shui and his squad wanted to assemble

  • A League for the Establishment of a Taiwanese Parliament

    臺灣議會期成同盟會 A League for the Establishment of a Taiwanese Parliament

  • But Governor-General wouldn't budge

    但總督府怎樣就是不給組 But Governor-General wouldn’t budge

  • So Chiang went off to Tokyo do it

    所以蔣渭水就跑到東京去組 So Chiang went off to Tokyo do it

  • After finding out, the Governor-General was pissed

    總督府知道了就氣噗噗 After finding out, the Governor-General was pissed

  • So it brought out the po-po's island-wide

    就呼叫警察杯杯 So it brought out the po-po's island-wide

  • to prosecute citizens

    做了全島性的檢舉 to prosecute citizens

  • This is the notorious Armed Police Incident

    這就是著名的「治警事件」 This is the notorious Armed Police Incident

  • However, the Taiwanese were known for their tenacity

    不過臺灣人的韌性也是出了名的 However, the Taiwanese were known for their tenacity

  • The more tricks the Governor-General played

    總督府越搞這些爛招 The more tricks the Governor-General played

  • The more repulsive the Taiwanese got

    民眾越反感 The more repulsive the Taiwanese got

  • So after the Armed Police Incident

    因此治警事件以後 So after the Armed Police Incident

  • The Taiwanese were even more active in social movements

    臺灣的民眾就更積極地參與社會運動 The Taiwanese were even more active in social movements

  • Hmm, sounds kinda like the situation today

    嗯 聽起來跟現況很像呀 Hmm, sounds kinda like the situation today

  • After all these stories about Taiwan's social movements

    講完這些臺灣過去的社會運動 After all these stories about Taiwan’s social movements

  • We now know a little bit more

    我們終於稍稍了解 We now know a little bit more

  • about the first stage of Taiwan's democracy

    臺灣追求民主的第一階段 about the first stage of Taiwan's democracy

  • BUT

    但是 BUT

  • Social movements in the 1920s

    1920年代的社會運動 Social movements in the 1920s

  • Also had a lot of problems

    也充斥著各種問題 Also had a lot of problems

  • For example

    例如 For example

  • The objective of the Taiwanese Cultural Association

    臺灣文化協會口口聲聲說 The objective of the Taiwanese Cultural Association

  • was to promote Taiwanese culture

    要促進臺灣文化 was to promote Taiwanese culture

  • However, it excluded certain cultures at the same time

    卻同時又排斥某些特有文化 However, it excluded certain cultures at the same time

  • Like Taiwanese folk opera from Ilan

    像是發源於宜蘭的歌仔戲 Like Taiwanese folk opera from Ilan

  • Was seen as low-class and vulgar

    就被他們視為無聊與低俗的東西 Was seen as low-class and vulgar

  • The prosperous period of social movements did not last long

    而這輝煌的社運年代也沒有持續太久 The prosperous period of social movements did not last long

  • Rolling into the 30s

    進入1930年代以後 Rolling into the 30s

  • Under the rise of militarism in Japan

    在日本軍國主義日漸抬頭下 Under the rise of militarism in Japan

  • Voices rooting for democracy disappeared

    各種民主自由的空氣不再 Voices rooting for democracy disappeared

  • The New Taiwanese Cultural Association

    新文化協會 The New Taiwanese Cultural Association

  • Formosan Peasant Union

    臺灣農民組合 Formosan Peasant Union

  • Taiwan People's Party

    臺灣民眾黨 Taiwan People’s Party

  • and all other radical organizations

    等各種激進組織 and all other radical organizations

  • were banned or dismissed

    都逃不過被禁止與解散的命運 were banned or dismissed

  • Even the most moderate one

    連最溫良恭儉讓的 Even the most moderate one

  • the Taiwan Local Government Association

    臺灣地方自治聯盟 the Taiwan Local Government Association

  • dismissed itself due to the circumstances

    也迫於情勢自行解散 dismissed itself due to the circumstances

  • So did the efforts over this period of time

    究竟這十幾年的努力 So did the efforts over this period of time

  • go back to square one

    是化為一場空 go back to square one

  • Or, did they plant seeds of hope for Taiwanese after all?

    還是真有在臺灣人心中埋下一顆希望的種子呢? Or, did they plant seeds of hope for Taiwanese after all?

  • Al-righty

    好的 Al-righty

  • After all that talk

    說到這邊 After all that talk

  • I'm a bit thirsty

    口也有點渴啦 I'm a bit thirsty

  • Let me down this Sake

    喝完這杯清酒 Let me down this Sake

  • And we'll see you next time

    我們下次再見囉~ And we'll see you next time

  • Bye!

    啵掰! Bye!

Hello everyone

哈囉大家好 Hello everyone

字幕與單字

影片操作 你可以在這邊進行「影片」的調整,以及「字幕」的顯示

B1 中級 中文 美國腔 臺灣 taiwan 臺灣人 運動 社會 議會

臺灣最大的社會運動』臺灣歷史。 (The Biggest Social Movement in Taiwan 』History of Taiwan)

  • 260 17
    Courtney Shih 發佈於 2021 年 01 月 14 日
影片單字