Butthere's a goodreasonforthat: thedrinkisnotavailableinventibecauseservingitinthatsizewouldcausethedrinktolosethefrothinessandbubblesthatmakeitspecial.
但是原因很合理:沒有賣特大杯是因為那樣的大小會減少氮氣冷萃咖啡特有的泡沫。
Fromyourfirstsip, you'llnoticethatStarbucksColdBrewhas a distinctflavorfromtheothercoldcoffeedrinksonthemenu.
喝第一口你就會注意到,星巴克冷萃咖啡的風味和菜單上其他冰咖啡飲品明顯不同。
EverythingfromthebeanstothespecialslowbrewingprocessgivesStarbucks' latestcoffeecreation a reasontostandoutfromtherestofthepack.
星巴克最新發行的冷萃咖啡從咖啡豆到慢釀泡製法都讓它和其他飲料相比特別突出。
StarbucksColdBrewstartswith a uniqueblendofcoffeefromAfricaandLatinAmericathatisspecificallydesignedtobeservedcold.
星巴克冷萃咖啡原料是特別針對冷飲獨特混和調配的非洲和拉丁美洲咖啡豆。
Becausethereisnoheatinvolvedinthebrewingprocess, thereislessaciditythanicedcoffee, andas a result, coldbrewhas a muchsmoother, full-bodiedflavor, accordingtoStarbucks.
Starbucksbrought a littlefallflavortoitsmenuinsummer 2019 whentheyintroducedthePumpkinSpiceColdBrew, thefirstnewpumpkin-flavoredbeverageonthemenuin 16 years.