字幕列表 影片播放
There are so many reasons to be frantic, to run from one thing to another, to be pumped high with anxiety and dread.
有許多理由會讓人抓狂,為事情東奔西跑,以及被焦慮和恐懼感搞得情緒緊繃。
And yet, as we know in our hearts, it is even more of a priority to keep an occasional appointment with someone we neglect in our normal frenzy.
但是,我們都打從心裡明白,我們必須擺在優先的,還是能與那些在日常的忙亂中被我們忽略的「那個人」好好相處的時光。
A deeper, quieter part of ourselves.
那個人就是我們自己最深層、安靜的內心世界。
We have intimations of it at night, on the motorway, or in the grey stillness of the early morning.
我們會在夜裡的高速高路上感受到,或是在清晨的寂靜中找到它。
It seems everything we do matters so much, but, to stay sane, we need to hear a different, more humbling message: that everything we do and are is in truth meaningless when considered from a sufficient distance.
好像我們做的每件事都很重要,但是,若要保持理智,我們必須聽見一個不同的、更震撼人心的信息:把視角拉遠來看的時候,你會發現我們做的每件事,事實上都是沒有意義的。
From the perspective of the timeless stones, the relentless, pounding seas, the infinite heavens — from here, you can see Venus and Jupiter in the darkening sky.
遠從永恆的石頭的視角中、無情的滔滔大海中、永恆的天堂中近至從這裡,你可以看見黑夜裡的金星和木星。
When dusk deepens you can see distant stars – Aldebaran, Andromeda, Aries, and the suggestion of a billion others beyond the weakness of your field of vision.
當暮色蒼茫,你可以看見更遠的星辰—— 雄牛座、仙女座、白羊座和其他幾十億顆在你視野範圍之外的星星。
To counter our tendencies to exaggerate and panic, we need to meditate on our utter insignificance when measured against aeons of time and space.
為了對抗我們誇大和恐慌的習性,我們需要好好反思在與永恆的空間與時間對比後,自己是多麽的渺小和無意義。
Even on our own planet, there is so much that is strange, wondrous, 'other' and completely indifferent to us.
即使是在我們的星球,也有許多奇特的、驚奇的、「其他的」東西對我們的存在是完全無動於衷的。
This is the village of Roka Kandal, near Kratie in Cambodia.
這是 Roka Kandal 村莊,位於柬埔寨,鄰近桔井市。
Roughly 500 families live here.
大約有五百個家庭住在這裡。
About 800 kids go to the local school.
大概有八百名孩童在當地學校上課。
The boys play "May Khamin" – they put a bottle in a box in the sand, and shoot elastic bands at it. If you hit the bottle, you're the boss.
男孩會玩一種叫 May Khamin 的遊戲—— 他們把瓶子裝在盒子裡,再放在沙地上,然後用橡膠繩射擊,如果你能打到瓶子,你就是老大。
Most of the villagers are farmers. To relax, they play "boon," or go to the local cinema.
多數的村民都是農夫。在休閒時間,他們會玩 boon 或是去當地的電影院。
They don't know anything about you; your sorrows, the gossip about you, the dilemmas of your career.
他們不知道你的任何事,不論是你的悲傷、你的八卦、或是你在事業中遇到的困境。
And you, till now, knew nothing about them.
而你,直到現在為止,對他們也一無所知。
We exist too much in the minds of others; we are perpetual over-dramatizers of who we are and what we do.
我們的存在太過依賴他人的想法;我們總在過度解釋和誇大我們本身以及我們在做的事。
We should learn to develop a readier awareness of our beautifully minuscule place in the wider scheme of things, to free ourselves from our constant debilitating anxieties, to bring a little perspective back to our needlessly tense and preciously brief lives.
我們應該學會在更廣泛的事物體制中發展出對我們美麗的小地方已準備好的意識,將自己從不間斷的焦慮中解放出來,給自己這個緊湊、珍貴而短暫的人生多找回一些不一樣的視角。