Placeholder Image

字幕列表 影片播放

已審核 字幕已審核
  • Hello there, and welcome.

    各位好,歡迎來到我的節目。

  • You know, we hear patience is a virtue.

    你知道,我們經常聽到耐心是一種美德。

  • I suppose it probably is.

    它的確可能是。

  • But I think patience, real patience, is an expression of deep understanding.

    但我認為耐心,真正的耐心,是一種深入了解後的表現。

  • You see, everything happens when it's supposed to happen.

    每件事都會在它該發生的時候發生。

  • Everything in this universe happens by law.

    在這宇宙間發生的一切都遵循著一定的規則。

  • We set targets, and we need things to happen.

    我們設定目標,然後需要一些事情發生才能達成。

  • We need something to come or someone to do something.

    需要有一些事物的加入、或者某人去做某事。

  • And frequently we get frustrated because it isn't happening when we think it should happen.

    但我們經常感到沮喪,因為事情不會如我們所預期地發生。

  • Our problem is we're not thinking.

    最大的問題就是我們不思考。

  • We believe we're in charge.

    我們相信自己掌握全盤。

  • We are not in charge.

    但並不是。

  • We are in charge of building the idea and holding the idea.

    我們能掌握的部份只有建構想法和保留著想法。

  • Everything else happens automatic.

    其他的一切都會自然地發生。

  • It happens by law.

    根據宇宙間的法則發生。

  • All ideas have a gestation or an incubation period.

    所有的想法都有一個醞釀期或孵化期。

  • I am told, when we plant a carrot in the area of the world that I live, it takes approximately 70 days for that carrot to grow, and manifest in form.

    有人跟我說,當我們把一個蘿蔔種在我們所生活的這個世界,大概要花上七十天才能讓那個蘿蔔成長和成形。

  • When the seed for the baby is planted, it takes approximately 280 days.

    而從受精的那一刻開始,需要花上約 280 天嬰兒才會出生。

  • And we're usually patient, we will wait the 280 days.

    這時候通常我們都會很有耐心,乖乖地等上 280 天。

  • Why?

    為什麼呢?

  • Because we know it's going to take approximately 280 days.

    因為我們知道這個過程需要花上大概 280 天的時間。

  • Well, just because we don't know how long it's going to take doesn't mean that it isn't operating by the same laws.

    我們不知道這個過程所需花費的時間,並不代表它是根據不同的法則運行。

  • Everything operates by law.

    每一件事都照著法則進行。

  • So, if we gain an understanding that all of the ideas in our mind will ultimately move into form - that's what Andrew Carnegie taught Napoleon Hill.

    因此,如果我們能理解所有在腦中的想法最終都會成形,這是 Andrew Carnegie 教導 Napoleon Hill 的其中一件事。

  • Carnegie was Hill's mentor.

    Carnegie 是 Hill 的導師。

  • He said, "Any idea that's held in the mind, that's emphasized, that's either feared or revered, will begin at once to clothe itself in the most convenient and appropriate form available."

    他說:「在心裡的任何想法,無論是否被加強、被畏懼或敬仰,一出現後就會使其本身處於一個最舒適和適當的位置。」

  • You might want to listen to that two or three times.

    你應該會想把這句話再重複聽個兩到三次。

  • Burn it into your mind.

    把它烙進你的心中。

  • Gain an understanding of it.

    深深地理解它。

  • And you will know that whatever you're working on, takes a period of time.

    那你就會知道不論你正在進行些什麼,都需要一段時間。

  • No one knows what the gestation period is for an idea.

    沒有人會知道要孕育出這個想法的時間有多長。

  • We only know we can shorten it through concentration, through focus.

    我們只知道透過專注力就可以縮短這個過程,透過集中自己的注意力。

  • And when you understand that, you will become more patient.

    而當你了解這件事的時候,你就會變得更有耐心。

  • And when you're more patient, you're living in a much more beautiful vibration.

    當你變得更有耐心後,你就會活得更加美麗。

  • You'll be a more pleasant person to be around.

    你會成為一個更好的人。

  • You will enjoy yourself more.

    你也會更愛你自己。

  • Patience is the result of understanding.

    耐心就是理解後的結果。

Hello there, and welcome.

各位好,歡迎來到我的節目。

字幕與單字
已審核 字幕已審核

單字即點即查 點擊單字可以查詢單字解釋