Placeholder Image

字幕列表 影片播放

  • I am a capitalist,

    譯者: Lilian Chiu 審譯者: 易帆 余

  • and after a 30-year career in capitalism

    我是資本主義者,

  • spanning three dozen companies,

    在三十年橫跨三十多間公司的

  • generating tens of billions of dollars in market value,

    資本主義職涯中,

  • I'm not just in the top one percent, I'm in the top .01 percent of all earners.

    創造了數百億美元的市場價值,

  • Today, I have come to share the secrets of our success,

    我的收入不只是在前 1%, 還是在前 0.01%。

  • because rich capitalists like me have never been richer.

    今天,我來分享我們成功的秘密,

  • So the question is, how do we do it?

    因為像我這樣的資本主義者 以前從來沒有這麼富有過。

  • How do we manage to grab

    問題是:我們是怎麼辦到的?

  • an ever-increasing share of the economic pie every year?

    我們這一群人,是如何掌握

  • Is it that rich people are smarter than we were 30 years ago?

    每年都不斷增長的經濟大餅?

  • Is it that we're working harder than we once did?

    是因為有錢人比三十年前更聰明嗎?

  • Are we taller, better looking?

    還是我們現在更努力了?

  • Sadly, no.

    我們有比較高、比較好看嗎?

  • It all comes down to just one thing:

    很不幸的,沒有。

  • economics.

    總結起來只有一點:

  • Because, here's the dirty secret.

    經濟學。

  • There was a time in which the economics profession

    因為,骯髒的秘密如下。

  • worked in the public interest,

    曾經有段時間,經濟學專業人士 是為了公眾利益努力的,

  • but in the neoliberal era,

    但在新自由時代,

  • today,

    如今,

  • they work only for big corporations

    他們只為大公司和億萬富翁工作,

  • and billionaires,

    那會造成一些問題。

  • and that is creating a little bit of a problem.

    我們可以選擇制定經濟政策、

  • We could choose to enact economic policies

    向富人收更高的稅、

  • that raise taxes on the rich,

    規範強大的企業 或者提高員工的薪資。

  • regulate powerful corporations or raise wages for workers.

    這我們以前都做過。

  • We have done it before.

    但新自由主義經濟學家會警告說,

  • But neoliberal economists would warn

    這些政策都會是可怕的錯誤,

  • that all of these policies would be a terrible mistake,

    因為提高稅率會扼殺經濟成長,

  • because raising taxes always kills economic growth,

    而任何形式的政策規範

  • and any form of government regulation

    都沒有效率,

  • is inefficient,

    提高薪資則會扼殺工作機會。

  • and raising wages always kills jobs.

    用這種想法做事的後果就是,

  • Well, as a consequence of that thinking,

    在過去三十年,光是在美國,

  • over the last 30 years, in the USA alone,

    金字塔頂端 1% 的富人財富多了 二十一兆美金,

  • the top one percent has grown 21 trillion dollars richer

    底部 50% 的窮人財富 則少了九千億美金,

  • while the bottom 50 percent have grown 900 billion dollars poorer,

    貧富不均的擴大現象

  • a pattern of widening inequality that has largely repeated itself

    在世界各地不斷地上演。

  • across the world.

    還有,

  • And yet, as middle class families struggle to get by

    就在中產階級這四十年來,

  • on wages that have not budged in about 40 years,

    掙扎著餬口的的同時,

  • neoliberal economists continue to warn that the only reasonable response

    新自由經濟學家仍不斷警告,

  • to the painful dislocations of austerity and globalization

    面對緊縮和全球化的痛苦,

  • is even more austerity and globalization.

    唯一合理的因應方式 竟是更緊縮與更全球化。

  • So, what is a society to do?

    所以,社會該如何是好?

  • Well, it's super clear to me what we need to do.

    我非常清楚該怎麼做。

  • We need a new economics.

    我們需要一種新的經濟學。

  • So, economics has been described as the dismal science,

    經濟學一直被描述成 一門沉悶的科學,

  • and for good reason, because as much as it is taught today,

    雖然學校教這麼多了, 有很好的理由可以說明,

  • it isn't a science at all,

    它其實根本不是科學, 儘管用了一堆很玄的數學。

  • in spite of all of the dazzling mathematics.

    事實上,越來越多學者和業者

  • In fact, a growing number of academics and practitioners

    得出結論認為,新自由經濟理論

  • have concluded that neoliberal economic theory is dangerously wrong

    錯的離譜,

  • and that today's growing crises of rising inequality

    現今,不平等越來越嚴重,

  • and growing political instability

    政策越來越不穩定,

  • are the direct result of decades of bad economic theory.

    這些危機都是數十年採用了不好的 經濟理論而直接造成的結果。

  • What we now know is that the economics that made me so rich isn't just wrong,

    現在我們知道, 讓我如此富有的經濟學

  • it's backwards,

    不僅是錯的,

  • because it turns out

    還開倒車,

  • it isn't capital that creates economic growth,

    因為,我們發現,

  • it's people;

    經濟成長並不是資本創造的,

  • and it isn't self-interest that promotes the public good,

    是人創造出來的;

  • it's reciprocity;

    公眾利益並不是靠自利來推動的,

  • and it isn't competition that produces our prosperity,

    而是靠互惠互利來的;

  • it's cooperation.

    我們的繁榮並不是競爭造成的,

  • What we can now see is that an economics that is neither just nor inclusive

    而是合作。

  • can never sustain the high levels of social cooperation

    現在我們能夠了解, 不公正又不包容的經濟

  • necessary to enable a modern society to thrive.

    永遠不可能維持高度的社會合作,

  • So where did we go wrong?

    但現代社會要繁榮 就少不了社會合作。

  • Well, it turns out that it's become painfully obvious

    所以,我們是哪裡做錯了?

  • that the fundamental assumptions that undergird neoliberal economic theory

    結果發現,這個事實 明顯到讓人感到痛苦:

  • are just objectively false,

    支撐新自由經濟理論的

  • and so today first I want to take you through some of those mistaken assumptions

    那些基礎假設

  • and then after describe where the science suggests prosperity actually comes from.

    客觀來說,根本是錯的,

  • So, neoliberal economic assumption number one is

    所以,今天,我首先想 跟大家談一些錯誤的假設,

  • that the market is an efficient equilibrium system,

    之後再說明,如何從科學的角度 創造繁榮。

  • which basically means that if one thing in the economy, like wages, goes up,

    所以,新自由經濟的第一個假設是

  • another thing in the economy, like jobs, must go down.

    市場是一個有效的平衡系統,

  • So for example, in Seattle, where I live,

    基本上,意思就是,

  • when in 2014 we passed our nation's first 15 dollar minimum wage,

    當經濟體中有一個元素提升, 如薪水,

  • the neoliberals freaked out over their precious equilibrium.

    經濟體中的另一個元素 就會下降,如工作機會。

  • "If you raise the price of labor," they warned,

    比如,在我居住的西雅圖,

  • "businesses will purchase less of it.

    2014 年我們通過了全國 前所未有的十五美金最低薪資,

  • Thousands of low-wage workers will lose their jobs.

    新自由主義者們對即將失去的 寶貴平衡而驚慌失措。

  • The restaurants will close."

    他們警告: 「如果你們提高勞動力的價格,」

  • Except ...

    「企業購買的勞動力就會減少。

  • they didn't.

    數以千計的低薪員工 就會失去工作。

  • The unemployment rate fell dramatically.

    餐廳會關門。」不過……

  • The restaurant business in Seattle boomed.

    並沒有發生。

  • Why?

    失業率大大下降。

  • Because there is no equilibrium.

    西雅圖的餐廳業 突然好轉。為什麼?

  • Because raising wages doesn't kill jobs, it creates them;

    因為根本沒有什麼平衡。

  • because, for instance,

    因為提高薪水不會扼殺而會創造 工作機會;因為,比如,

  • when restaurant owners are suddenly required to pay restaurant workers enough

    當餐廳老闆突然被要求 支付餐廳員工更多錢,

  • so that now even they can afford to eat in restaurants,

    讓他們都能夠負擔得起 在餐廳用餐,

  • it doesn't shrink the restaurant business,

    這就不會讓餐廳的業績萎縮,

  • it grows it, obviously.

    很顯然,反而會成長。

  • (Applause)

    (掌聲)

  • Thank you.

    謝謝。

  • The second assumption is

    第二個假設是,

  • that the price of something is always equal to its value,

    任何東西的價格 總是等同於它的價值,

  • which basically means that if you earn 50,000 dollars a year

    基本上,意思就是, 如果你一年賺五萬美金,

  • and I earn 50 million dollars a year,

    而我一年賺五千萬美金,

  • that's because I produce a thousand times as much value as you.

    那是因為我產出的 價值比你高一千倍。

  • Now,

    現在,

  • it will not surprise you to learn

    對這樣的假設

  • that this is a very comforting assumption

    如果你不會感到太驚訝, 就只有一種可能 :

  • if you're a CEO paying yourself 50 million dollars a year

    你是一位會付給自己 五千萬美金年薪,

  • but paying your workers poverty wages.

    但付給員工的薪水 卻少的可憐的執行長。

  • But please, take it from somebody who has run dozens of businesses:

    但,拜託,聽聽經營過 數十間企業的人怎麼說:

  • this is nonsense.

    這很不合理。

  • People are not paid what they are worth.

    人們的工資與他們的價值無關。

  • They are paid what they have the power to negotiate,

    他們的薪水取決於 薪資協調的權利,

  • and wages' falling share of GDP

    薪水佔國內生產總值的 比例一直下降,

  • is not because workers have become less productive

    並非因為勞工的生產力下降,

  • but because employers have become more powerful.

    而是因為僱主的權利變大了。

  • And --

    且——

  • (Applause)

    (掌聲)

  • And by pretending that the giant imbalance in power between capital and labor

    把資方和勞方之間 權利嚴重不平衡的情況

  • doesn't exist,

    裝作沒看到,

  • neoliberal economic theory became essentially

    新自由經濟理論在根本上

  • a protection racket for the rich.

    就是富人的保護傘。

  • The third assumption, and by far the most pernicious,

    第三個假設,目前為止 最有害的一個,就是

  • is a behavioral model

    將人類描述成某種 「經濟智人」的行為模型,

  • that describes human beings as something called "homo economicus,"

    基本上,意思就是, 我們都是非常自私、

  • which basically means that we are all perfectly selfish,

    非常理性無情, 只會不斷膨脹自我的人類。

  • perfectly rational and relentlessly self-maximizing.

    但,問問你自己,

  • But just ask yourselves,

    真的嗎?你這生當中

  • is it plausible that every single time for your entire life,

    每次出手幫忙別人,

  • when you did something nice for somebody else,

    都是為了把你的個人利益最大化嗎?

  • all you were doing was maximizing your own utility?

    一個士兵撲向手榴彈 以保護他的夥伴,

  • Is it plausible that when a soldier jumps on a grenade to defend fellow soldiers,

    目的只是心胸狹窄地 想促進自我利益?這說法對嗎?

  • they're just promoting their narrow self-interest?

    如果你會認為他們都是笨蛋,

  • If you think that's nuts,

    這與任何合理的精神直覺相反,

  • contrary to any reasonable moral intuition,

    那是因為根據最新的科學,

  • that's because it is

    它告訴你,

  • and, according to the latest science,

    這是假的。

  • not true.

    這是因為,以冷酷為核心的 新自由經濟行為模式,

  • But it is this behavioral model

    不僅腐蝕了我們的人性道德,

  • which is at the cold, cruel heart of neoliberal economics,

    從科學的角度而言,也大錯特錯,

  • and it is as morally corrosive

    因為,

  • as it is scientifically wrong

    如果我們接受了錯誤的想法——

  • because, if we accept at face value

    人類基本上是自私的這個想法,

  • that humans are fundamentally selfish,

    然後轉頭看看這個世界,

  • and then we look around the world

    看看世界上所有 明確的繁榮昌盛,

  • at all of the unambiguous prosperity in it,

    從邏輯上,

  • then it follows logically,

    從定義上來看, 是因為數十億個自私的行為

  • then it must be true by definition,

    造就了這個繁榮及

  • that billions of individual acts of selfishness

    符合大眾利益的社會。

  • magically transubstantiate into prosperity and the common good.

    如果我們人類只是自私的膨脹者,

  • If we humans are merely selfish maximizers,

    那麼,自私就是我們繁榮的成因。

  • then selfishness is the cause of our prosperity.

    在這個經濟邏輯下,

  • Under this economic logic,

    貪婪變成是好的,

  • greed is good,

    將不平等擴散出去變成 是對人類有效益的,

  • widening inequality is efficient,

    而企業的唯一目的

  • and the only purpose of the corporation

    就是讓股東更富裕,

  • can be to enrich shareholders,

    因為若不這麼做, 就會讓經濟成長慢下來,

  • because to do otherwise would be to slow economic growth

    並傷害到整體經濟。

  • and harm the economy overall.

    正是這些自私的信條,

  • And it is this gospel of selfishness

    型塑出新自由經濟主義 意識形態的基石,

  • which forms the ideological cornerstone of neoliberal economics,

    這種思考方式所 產生出來的經濟政策

  • a way of thinking which has produced economic policies

    讓我和其他在前 1% 的富有夥伴們

  • which have enabled me and my rich buddies in the top one percent

    能取得過去四十年成長 所帶來的所有利益。

  • to grab virtually all of the benefits of growth over the last 40 years.

    但,

  • But,

    如果我們摒棄這些信條,

  • if instead

    改接納最新的實證研究、

  • we accept the latest empirical research,

    真正的科學,正確地描述人類

  • real science, which correctly describes human beings

    是高度合作的、

  • as highly cooperative,

    互惠的,

  • reciprocal

    且在直覺上具有道德的動物,

  • and intuitively moral creatures,

    根據這樣的邏輯,

  • then it follows logically

    人類是合作的

  • that it must be cooperation

    而非自私的,

  • and not selfishness

    造就我們繁榮昌盛的

  • that is the cause of our prosperity,

    不是我們的自我利益

  • and it isn't our self-interest

    而是人類天生的互惠能力 造就了人類的繁榮昌盛。

  • but rather our inherent reciprocity

    所以,

  • that is humanity's economic superpower.

    在這新經濟學的核心,

  • So at the heart of this new economics

    是一個關於我們自己的故事, 讓我們可以成為最好的自己,

  • is a story about ourselves that grants us permission to be our best selves,

    不像以前的舊經濟學,

  • and, unlike the old economics,

    這個故事是良善的,

  • this is a story that is virtuous

    也具有真實的美德。

  • and also has the virtue of being true.

    現在,

  • Now,

    我想要強調這種新經濟學

  • I want to emphasize that this new economics

    並非我個人想像或發明出來的。

  • is not something I have personally imagined or invented.

    它的理論和模型

  • Its theories and models are being developed and refined

    正在世界各地的大學裡 發展和完善,

  • in universities around the world

    建構的基礎是一些 最好的經濟相關新研究、

  • building on some of the best new research in economics,

    複雜理論、演化理論、

  • complexity theory, evolutionary theory,

    心理學、人類學,及其它行為準則。

  • psychology, anthropology and other disciplines.

    雖然這種新經濟學還沒有 它自己的教科書,

  • And although this new economics does not yet have its own textbook

    甚至沒有一個大家都同意的名稱,

  • or even a commonly agreed upon name,

    廣義來說,

  • in broad strokes

    它對於繁榮從何而來的 解釋是像這樣的。

  • its explanation of where prosperity comes from goes something like this.

    市場資本主義是一個演化系統,

  • So, market capitalism is an evolutionary system

    在這個系統中,繁榮的出現,

  • in which prosperity emerges

    是因為透過不斷增長的 創新與消費需求

  • through a positive feedback loop

    之間的正向回饋,循環而成的。

  • between increasing amounts of innovation and increasing amounts of consumer demand.

    創新就是我們用來 解決人類問題的過程,

  • Innovation is the process by which we solve human problems,

    消費者需求是一種機制, 市場透過它來選擇

  • consumer demand is the mechanism through which the market selects

    哪些創新是有用的,

  • for useful innovations,

    隨著我們解決更多問題, 我們就變得更繁榮。

  • and as we solve more problems, we become more prosperous.

    但,隨著我們變得更繁榮,

  • But as we become more prosperous,

    我們的問題和解決方案

  • our problems and solutions

    會變得更複雜,

  • become more complex,

    技術的複雜度一直上升,

  • and this increasing technical complexity

    就會需要更高程度的 社會和經濟合作,

  • requires ever higher levels of social and economic cooperation

    才能產生出更專業的產品,

  • in order to produce the more highly specialized products

    來定義現代經濟。

  • that define a modern economy.

    當然,舊的經濟學也沒錯,

  • Now, the old economics is correct, of course,

    在市場的運作方式中, 競爭扮演了關鍵的角色,

  • that competition plays a crucial role in how markets work,

    但你在這裡面看不到

  • but what it fails to see

    高度合作團體之間的競爭——

  • is that it is largely a competition between highly cooperative groups --

    公司之間的競爭、 公司網路協作的競爭、

  • competition between firms, competition between networks of firms,

    國家之間的競爭——

  • competition between nations --

    曾經經營過成功企業的人都知道,

  • and anyone who has ever run a successful business knows

    用大家的才華來打造 團結的團隊幾乎一定是

  • that building a cooperative team by including the talents of everyone

    比用一堆自私渾蛋更好的策略。

  • is almost always a better strategy than just a bunch of selfish jerks.

    所以,我們要如何把 新自由主義拋諸腦後,

  • So how do we leave neoliberalism behind

    建立一個更永續、更繁榮,

  • and build a more sustainable, more prosperous

    且更平等的社會?

  • and more equitable society?

    新經濟學提出了五條法則。

  • The new economics suggests just five rules of thumb.

    第一,成功的經濟不是叢林,

  • First is that successful economies are not jungles, they're gardens,

    是花園,

  • which is to say that markets,

    也就是說,

  • like gardens, must be tended,

    市場像花園一樣需要照顧,

  • that the market is the greatest social technology ever invented

    這個市場是有史以來 可以解決人類問題的

  • for solving human problems,

    最偉大的社會技術。

  • but unconstrained by social norms or democratic regulation,

    而不是靠社會規範或 民主監管來約束,

  • markets inevitably create more problems than they solve.

    這樣的市場只會創造出 更多無法避免的問題,

  • Climate change,

    像氣候變遷、2008 年的金融危機

  • the great financial crisis of 2008

    是兩個很容易想到的例子。

  • are two easy examples.

    第二條法則,

  • The second rule is

    包容力能創造經濟成長。

  • that inclusion creates economic growth.

    新自由主義者認為

  • So the neoliberal idea

    包容力只有在經濟成長時 才會出現的的高檔奢侈品,

  • that inclusion is this fancy luxury

    這樣的想法是大錯特錯 且是開倒車的。

  • to be afforded if and when we have growth is both wrong and backwards.

    經濟談的是人。

  • The economy is people.

    用更多方法讓更多人參與

  • Including more people in more ways

    才會造就市場經濟的成長。

  • is what causes economic growth in market economies.

    第三條,

  • The third principle

    企業的目的不能只是 讓股東賺更多錢。

  • is the purpose of the corporation is not merely to enrich shareholders.

    現代經濟最大的騙局,

  • The greatest grift in contemporary economic life

    就是新自由主義的這個想法:

  • is the neoliberal idea that the only purpose of the corporation

    企業唯一目的及主管的唯一責任

  • and the only responsibility of executives

    就是讓他們自己及股東赚更多錢。

  • is to enrich themselves and shareholders.

    新經濟學必須能夠堅持

  • The new economics must and can insist

    企業的目的是要改變 所有利害關係人的福祉:

  • that the purpose of the corporation

    客戶、員工、

  • is to improve the welfare of all stakeholders:

    社區,和股東等。

  • customers, workers,

    第四條,

  • community and shareholders alike.

    貪婪是不好的。

  • Rule four:

    貪心並不會讓你成為資本主義者,

  • greed is not good.

    會讓你成為人人討厭的反社會者。

  • Being rapacious doesn't make you a capitalist,

    (笑聲)

  • it makes you a sociopath.

    (掌聲)

  • (Laughter)

    在像我們這種仰賴 規模合作的經濟中,

  • (Applause)

    反社會者對商業和對社會都不好。

  • And in an economy as dependent upon cooperation at scale as ours,

    最後,第五條,

  • sociopathy is as bad for business as it is for society.

    不像物理定律,

  • And fifth and finally,

    經濟的定律是種選擇。

  • unlike the laws of physics,

    新自由經濟理論

  • the laws of economics are a choice.

    把自己當作不變的 自然法則來說服你,

  • Now, neoliberal economic theory

    事實上,它是以偽科學為基礎

  • has sold itself to you as unchangeable natural law,

    建構出來的社會規範。

  • when in fact it's social norms and constructed narratives

    如果我們真心想要更平等、

  • based on pseudoscience.

    更繁榮、更永續的經濟,

  • If we truly want a more equitable,

    如果我們想要運作良好的民主

  • more prosperous and more sustainable economy,

    和公民社會,

  • if we want high-functioning democracies

    我們就必須要有一種新經濟學。

  • and civil society,

    好消息來了:

  • we must have a new economics.

    如果我們想要一種新的經濟學,

  • And here's the good news:

    我們只需要做一件事: 選擇擁有它。

  • if we want a new economics,

    謝謝。

  • all we have to do is choose to have it.

    (掌聲)

  • Thank you.

    主持人:尼克,我相信 你常被問到這個問題。

  • (Applause)

    如果你對於經濟系統如此不滿,

  • Moderator: So Nick, I'm sure you get this question a lot.

    為什麼不甘脆就把你的錢 都送掉,加入 99% 的人?

  • If you're so unhappy with the economic system,

    尼克哈諾爾:好,不,是,對。

  • why not just give all your money away and join the 99 percent?

    常會有人這樣問。常會有。

  • Nick Hanauer: Yeah, no, yes, right.

    「如果你這麼在乎稅收, 為什麼不多繳點稅?

  • You get that a lot. You get that a lot.

    如果你這麼在乎薪水, 為什麼不多支付點?」

  • "If you care so much about taxes, why don't you pay more,

    我是可以那麼做。

  • and if you care so much about wages, why don't you pay more?"

    問題是,

  • And I could do that.

    不會造成什麼不同,

  • The problem is,

    我發現了一項策略,

  • it doesn't make that much difference,

    效果高了十萬倍——

  • and I have discovered a strategy

    主:好。

  • that works literally a hundred thousand times better --

    尼:那就是,用我的錢 來建構成功模式並透過法律,

  • Moderator: OK.

    讓所有其他富人

  • NH: which is to use my money to build narratives and to pass laws

    都有繳稅和給員工更好的待遇。

  • that will require all the other rich people

    (掌聲)

  • to pay taxes and pay their workers better.

    所以,比如,

  • (Applause)

    我們推出來的十五 美金的最低薪資,

  • And so, for example,

    現在影響到三千萬名工作者。

  • the 15-dollar minimum wage that we cooked up

    那比較有用。

  • has now affected 30 million workers.

    主:那很棒。

  • So that works better.

    如果你改變心意, 我們會幫你找一些接受人。

  • Moderator: That's great.

    尼:好,謝謝。 主:非常謝謝。

  • If you change your mind, we'll find some takers for you.

  • NH: OK. Thank you. Moderator: Thank you very much.

I am a capitalist,

譯者: Lilian Chiu 審譯者: 易帆 余

字幕與單字

單字即點即查 點擊單字可以查詢單字解釋