Placeholder Image

字幕列表 影片播放

已審核 字幕已審核
  • Shut up! [laughs]

    真的假的![大笑]

  • What? Wait, wait.

    什麼?等一下!

  • Oh he's gonna be so embarrassed.

    他一定會很害羞。

  • [Music]

    [音樂]

  • What makes you happy? Having fun?

    你在什麼情況下會感到幸福?玩?

  • Hanging out with friends? Delicious food? Making money?

    跟朋友出去?大啖美食?還是賺大錢?

  • Well consider this. Psychologists have scientifically proven that one of the greatest contributing factors to overall happiness in your life is how much gratitude you show. Yup. Think about that.

    心理學家在科學研究後證實,可以讓人感受到幸福的最大一件事是對人表達感謝,很難想像吧?

  • Go ahead and marinate on it for a second. You can thank me later if you want.

    讓你沉澱一下,之後再謝我也行。

  • It will make you feel better according to this study.

    這會感到幸福的,是研究說的囉!

  • You go ahead and click on it and read it if you want.

    有興趣的話你可以看看這份研究論文。

  • Or, you can keep watching because we read it, we thought it might be fun to test out for ourselves.

    或者,你可以繼續看我們的影片,因為我們看了這篇研究後,覺得我們由自己來做這個實驗應該會很有趣。

  • We gathered a selection of volunteers to act as our subjects.

    我們找了幾個人來當受試者。

  • First we gave them a test.

    首先,我們讓他們做測驗。

  • They didn't know what we were looking for.

    他們不知道我們的目的。

  • But they gave us a pretty good idea of their current level of happiness.

    但透過他們的回應,我們清楚知道他們幸福的程度。

  • We asked them to close their eyes and think of somebody who was really influential in their life.

    接著,我們要受試者閉上眼睛,回想一個影響他們很深的人。

  • Somebody who did something really amazing or important for them.

    那個人可能為受試者做過什麼事,或他本身對受試者來說就是個重要的存在。

  • We had them write down as much as they could about why this person was so important.

    然後要受試者在紙上寫下為什麼這個人如此重要,寫越多越好。

  • Now a lot of them thought at this point the experiment was over until we really put them on the spot and tried to get them to call that person and read what they wrote about them.

    很多人以為寫完後測驗就就結束了,不過我們更進一步,要他們打給那位特別的人,並將寫下的內容唸給那個人聽。

  • Thank you Jessica. We are going to have to have you call your mother.

    謝謝你,Jessica,那我們現在要妳打電話給妳媽媽。

  • So who was that right person for you?

    誰是你生命中最重要的人?

  • The person is my sister Erica.

    我姊姊 Erica。

  • We're gonna give Erica a call.

    那我們就打給 Erica。

  • [laughs] Okay.

    [尷尬笑] 好。

  • Who'd you end up picking?

    妳最後選了誰?

  • Friend of mine, Greg Haines.

    我的朋友 Greg Haines。

  • Her name is Dora.

    她叫 Dora。

  • My college accounting instructor.

    我的大學會計老師。

  • Really! Is this someone you're still in touch with today?

    好特別!你們現在還有聯絡嗎?

  • No I'm assuming that he's passed on.

    沒有,他可能已經過世了。

  • - That's a shame. - To the great beyond.

    - 好可惜。 - 到那身後的世界去了。

  • You up for it?

    準備好了嗎?

  • Um, uh yes.

    呃...嗯...好了。

  • What would you say if we called up Dora?

    如果我們打給 Dora,你會跟她說什麼?

  • We can try but she lives in Britain.

    我們可以試試看,不過她現在住在英國。

  • In Britain?

    在英國嗎?

  • Oh, I don't know her number by heart, this is awful.

    我沒記我媽媽的電話,真糟糕。

  • That's fine, I don't know my mom's number right here.

    沒關係,我現在也想不起來。

  • If it's true that those who are gone on are looking down on us, maybe he'll recognize he is great.

    如果過世的人都在天上看著我們,也許他就會知道對我來說,他是多棒的人。

  • Hi sweetheart!

    嗨!親愛的!

  • - Hey how you doing. - Yeah!

    - 妳還好嗎? - 很好啊!

  • - Um you gotta second? Where you at, the hotel? - Yeah

    - 妳現在有空嗎?妳在飯店嗎? - 對啊!

  • - Yeah I am, I'm in the hotel. You scared me when you asked if I had a second, I thought something was wrong.

    我在飯店呀!你剛問我有沒有空,我嚇了一跳,還以為發生什麼事了。

  • No I'm on this little TV show and they told me to talk about the person that influenced me the most, and I picked you and they're making me call you.

    沒有啦!我參加一個節目,然後要想一個影響我最深的人,我覺得是妳,然後他們就叫我打給妳了

  • Oh wonderful!

    噢!太棒了!

  • [phone dialing]

    [撥通電話中]

  • [voicemail]

    [語音信箱]

  • [phone dialing]

    [撥通電話中]

  • Oh come on.

    噢!快接啦!

  • Hello?

    你好?

  • - Hi! Erica, it's me. - Hi?

    - Erica,是我啦 - 嗨?

  • Alright so I gotta read you this paragraph, can you hear me?

    所以現在,我要把我寫的唸給妳聽,妳聽得到嗎?

  • Yes I can. Go ahead sweetheart.

    我聽得到,親愛的你唸吧!

  • Alright. The person that influenced me the most would be my mother, Marlow Dawson.

    在我生命中,影響我最深的人是我媽媽 Marlow Dawson。

  • She is a single mother of two, she is a very hard-worker and dedicated to her family.

    她是兩個孩子的單親媽媽,她工作很認真、全心全意為家庭奉獻。

  • Hey Greg, this is Lowy. Um, this is gonna be a funny little voicemail so I hope you enjoy it.

    嗨 Greg,我是 Lowy,這是個有趣的語音留言,所以希望你聽到時可以很開心。

  • I'm so sorry for calling you at 4 o'clock in the morning!

    真的很對不起,在凌晨四點打給你!

  • I have to read this to you okay? You can't say anything or I don't know.

    我要唸一段話給妳聽,但妳先不要回答...

  • You can respond but, I probably will just keep going.

    妳也可以回答啦,但我可能會不停地唸下去。

  • Okay?

    好嗎?

  • Is everything okay?

    妳還好嗎?

  • Yes! But I have to read this out loud to you.

    我沒事,不過我需要把這個唸出來給你聽。

  • The person who has had the biggest impact on my life, outside of Jesus Christ who is responsible for my existence, was my college accounting instructor.

    他是在我生命中,除了耶穌基督外,影響我最深的人,他就是我的大學會計老師。

  • He had a joy and enthusiasm for his job like no other teacher I have ever known.

    他是我遇過對教學這份工作最有熱誠和喜悅的老師。

  • I love her to death, and she keeps me going with positive talk, she is a woman that knows what she wants and won't give up until it is achieved.

    我超愛她,她時常鼓勵我讓我堅持下去,她是一位知道自己想要什麼,並且會盡全力去爭取的強人。

  • Oh pumpkin, I don't know what to, I'm about to cry because that's so beautiful.

    噢,親愛的,我不知道該...這段話真的好棒,我聽完都快哭了。

  • I have to say that's just wonderful.

    我一定要說,這真的很棒。

  • I first met Greg on an independent feature film set in Whitefish, Montana.

    我第一次遇見 Greg 是在蒙大拿州的懷特菲什看獨立電影。

  • I recently have been sending Greg a lot of positive thoughts as he suffered a series of health problems.

    雖然他最近身體不太好,但我時常幫他加油打氣。

  • Despite his medical problems, he's continued to work and take pleasure in the small things in life like sitting quietly with his wife Jeanine on the porch.

    儘管他身體出了問題,但他還是繼續工作, 並享受著生活中的小確幸,像是靜靜地和老婆 Jeanine 坐在前廊。

  • Erica is my older sister and my best friend.

    Erica 是我姊姊,也是我最好的朋友

  • Sometimes it even feels like we are twins!

    有時候我甚至覺得我們就像雙胞胎!

  • She is my number one fan and my number one supporter.

    她是我的頭號粉絲,永遠支持著我。

  • She makes me happy because despite all my mistakes and my decisions, she still loves me no matter what.

    儘管我犯了錯或做出錯誤的決定,她總是會讓我開心起來,無論如何,她還是很愛我。

  • Your friendship is everything. And you are one of the most important person in my life.

    妳的友情就是我的一切,妳是我生命中最重要的人。

  • Even when she has a kid and many children I will love her more than her kids!

    就算她生了一堆小孩,我還是會愛她勝過她的小孩!

  • Okay, maybe not.

    這可能很難說啦!

  • I will never forget when she flew 3000 miles at the drop of a phone call to save me from a break-up.

    我一輩子都不會忘記,她曾經飛越三千多英里,就為了安慰失戀的我。

  • I'm being blessed by having a son like you. I love you.

    有你這兒子真是我的福氣,我愛你!

  • Bye!

    掰掰!

  • Why did you do this to me?

    為什麼要這樣對我啦?

  • [laughs] I don't know because they made me do it!

    [大笑] 我是被他們逼的啦!

  • Thank you for picking up, bye sweetie!

    謝謝妳接電話,掰掰親愛的!

  • And then they're like here you're gonna write this letter and then I wrote like this whole long-ass letter which you know I don't write.

    然後他們就叫我要寫一封信,我就寫超長,但妳也知道我不擅長寫文章。

  • And then all of a sudden they're like hey guess what you're gonna call her and you're gonna read her this letter, and it was like what the

    寫完後他們就突然就跟我說,猜猜接下來要做什麼呢?現在妳要打電話給 Erica,然後把這封信唸給她聽,我就想說什麼鬼啦?!

  • Before we let them go we gave our subjects one more happiness test.

    在受試者離開前,我們讓他們再做一次幸福測試。

  • Now we mixed up and rephrased the questions so they didn't know they were taking the same test twice.

    題目跟最初的一樣,只是問的方式不一樣,所以受試者並不知道這是一樣的試卷。

  • For those who took the time to actually write something down but couldn't make the phone call for whatever reason, we saw happiness increase between 2 and 4 percent.

    那些有花時間寫信,但卻因為某些因素而沒有打電話的人,我們發現他們的幸福指數比剛開始上升百分之 2 到 4。

  • Good, but not exactly mind-blowing.

    不錯,但還不夠驚人。

  • Now for those who actually picked up the phone and personally expressed their gratitude, we saw increases between 4 and 19 percent.

    那些有打電話,並親自把信中的感謝表達出來的人,他們的幸福指數則上升百分之 4 到 19。

  • So either way! Expressing your gratitude will make you a happier person.

    不管怎麼做,將感謝表達出來,能使人更快樂。

  • But you want to know something really interesting?

    但你知道更有趣的是什麼嗎?

  • The person who experienced the biggest jump in happiness was the least happy person who walked in the door.

    一開始最不快樂的受試者,測驗前後的幸福指數反差最大。

  • What does that mean?

    什麼意思呢?

  • That means if you're having a particularly tough time, trying this out will more likely have a greater impact on you.

    意思是,如果你現在正處低潮,試試這個方法很有可能對你會特別有效。

  • Trust me! I'm in a lab coat.

    相信我,我可是專家!

  • In fact, while you're at it, film it and upload it to us and we'll do something awesome with it.

    如果你真的做了這件事,錄下來 並傳給我們,我們會把它們做成很酷的東西。

  • I'm Julian and this has been The Science of Happiness.

    我是 Julian,謝謝收看 The Science of Happiness。

  • SoulPancake Subscribe!

    SoulPancake 訂閱我們!

Shut up! [laughs]

真的假的![大笑]

字幕與單字
已審核 字幕已審核

影片操作 你可以在這邊進行「影片」的調整,以及「字幕」的顯示

A2 初級 中文 美國腔 幸福 打給 指數 電話 媽媽 測驗

實驗證實:讓人類感到最幸福的事竟然是!? (The Science of Happiness - An Experiment in Gratitude)

  • 90420 5881
    Halu Hsieh 發佈於 2019 年 01 月 19 日
影片單字