Placeholder Image

字幕列表 影片播放

  • [This is an improvised talk (and intro)

    〔這是一場即興演說(及介紹), 基於觀眾提議的主題。

  • based on a suggested topic from the audience.

    講者不知道投影片的內容。〕

  • The speaker doesn't know the content of the slides.]

    主持人:我們的下一位講者——

  • Moderator: Our next speaker --

    (笑聲)

  • (Laughter)

    是一位——

  • is an --

    相當——

  • incredibly --

    (笑聲)

  • (Laughter)

    是一位相當有經驗的語言學家,

  • Is an incredibly experienced linguist

    他在麻省理工學院的實驗室 與一小群研究者合作,

  • working at a lab at MIT with a small group of researchers,

    透過研究我們的語言,

  • and through studying our language

    以及我們與他人溝通的方式,

  • and the way that we communicate with other people,

    他偶然發現了人類親密感的秘密。

  • he has stumbled upon the secret of human intimacy.

    他來這裡和我們分享 他獨特的見解,讓我們歡迎

  • Here to give us his perspective, please welcome to the stage,

    安東尼·韋內西爾 (Anthony Veneziale)

  • Anthony Veneziale.

    (掌聲)

  • (Applause)

    (笑聲)

  • (Laughter)

    安東尼·韋內西爾:你們可能 以爲我通曉你們的感受。

  • Anthony Veneziale: You might think I know what you're going through.

    你們可能看著站在紅點上的我,

  • You might be looking at me here on the red dot,

    或者你們可能在看著螢幕上的我。

  • or you might be looking at me on the screen.

    有六分之一秒的延遲。

  • There's a one sixth of a second delay.

    我能看到我自己嗎?當然。

  • Did I catch myself? I did.

    我可以看見轉身之前的我,

  • I could see myself before I turned,

    那一點點的延遲 創造出一點點的誤差。

  • and that small delay creates a little bit of a divide.

    (笑聲)

  • (Laughter)

    同樣的誤差也出現在人類的語言中,

  • And a divide is exactly what happens with human language,

    以及我們處理那些語言的過程。

  • and the processing of that language.

    當然,我的工作不僅是在 麻省理工學院的小實驗室。

  • I of course am working out of a small lab at MIT.

    (笑聲)

  • (Laughter)

    我們盡可能剖析 我們能取得的所有洞見。

  • And we are scraping for every insight that we can get.

    (笑聲)

  • (Laughter)

    這通常不會和計算挑戰有關,

  • This is not often associated with a computational challenge,

    但在這個案例中, 我們發現,對遠景的堅持

  • but in this case, we found that persistence of vision

    以及聽覺的接收,

  • and auditory intake

    有相當多共通性,超乎我們所知,

  • actually have more in common than we ever realized,

    我們在這第一張 投影片上就可以看到。

  • and we can see it in this first slide.

    (笑聲)

  • (Laughter)

    (掌聲)

  • (Applause)

    馬上,你的大腦就會開始思索 「這是一顆全熟的水煮蛋嗎?」

  • Immediately your processing goes to, "Is that a hard-boiled egg?"

    (笑聲)

  • (Laughter)

    「有可能是因為 那顆蛋的結構完整性

  • "Is that perhaps the structural integrity of the egg

    讓它可以承受那看似石頭的重量?

  • being able to sustain the weight of what seems to be a rock?

    啊哈,那是真的石頭嗎?」

  • Aha, is it in fact a real rock?"

    看到這樣的畫面時 我們會產生很多疑問。

  • We go to questions when we see visual information.

    但,如果我們是聼到時, 就會發生這種狀況。

  • But when we hear information, this is what happens.

    (笑聲)

  • (Laughter)

    我們大腦的防洪閘門 會像上海的街道一樣開啟。

  • The floodgates in our mind open much like the streets of Shanghai.

    (掌聲)

  • (Applause)

    有這麼多資訊要處理,

  • So many pieces of information to process,

    有這麼多想法、概念、感受,

  • so many ideas, concepts, feelings and, of course, vulnerabilities

    當然,還有我們通常 不願分享的脆弱。

  • that we don't often wish to share.

    所以我們會躲起來,

  • And so we hide,

    我們會躲在我們所謂的 親密感防洪閘門後面。

  • and we hide behind what we like to call the floodgate of intimacy.

    (笑聲)

  • (Laughter)

    那防洪閘門是在擋著什麼?

  • And what might that floodgate be holding?

    它建在哪個堤防上?

  • What is the dike upon which it is built?

    嗯,首先——

  • Well, first off --

    (笑聲)

  • (Laughter)

    我們發現,六種基因型 都有不同的狀況。

  • we found that it's different for six different genotypes.

    (掌聲)

  • (Applause)

    當然,我們可以 將這些基因型做分類,

  • And, of course, we can start categorizing these genotypes

    分為神經規範型經歷 及神經多樣型經歷。

  • into a neuronormative experience and a neurodiverse experience.

    (笑聲)

  • (Laughter)

    在大屏幕的右手邊,

  • On the right-hand side of the screen,

    可以看到神經多樣型思考的峰值。

  • you're seeing spikes for the neurodiverse thinking.

    通常,神經多樣型大腦 只能針對兩種情緒狀態,

  • Now, there are generally only two emotional states

    在任何時間點 做成表格並清楚計數,

  • that a neurodiverse brain can tabulate and keep count of at any given time,

    因此,它們就不可能會

  • thereby eliminating the possibility for them to be emotionally, sometimes,

    針對現在的情況 來做情緒上的調適。

  • attuned to the present situation.

    但,看看左手邊的 神經規範型大腦,

  • But on the left-hand side, you can see the neuronormative brain,

    它們通常在任何時間都可以

  • which can often handle about five different pieces

    處理五種不同的情緒認知資訊。

  • of emotional cognitive information at any given time.

    各位可以看到,75%、90%,

  • These are the slight variances that you are seeing

    和 60% 的部分有些微小的不同,

  • in the 75, 90 and 60 percentile,

    且,當然,在 25%、40%, 和 35% 的部分有巨大的差異。

  • and then of course that dramatic difference

    (笑聲)

  • of the 25, 40 and 35 percentile.

    但,到底是什麼神經網路在協助

  • (Laughter)

    橋接和建立這些不同的差異?

  • But of course, what is the neural network

    (笑聲)

  • that is helping to bridge and build these different discrepancies?

    恐懼。

  • (Laughter)

    (笑聲)

  • Fear.

    (掌聲)

  • (Laughter)

    我們都知道, 恐懼位於杏仁核當中,

  • (Applause)

    它是一種很自然的反應,

  • And as we all know, fear resides in the amygdala,

    它和視覺感知有非常密切的關聯。

  • and it is a very natural response,

    但與言語感知的關係就沒這麼密切,

  • and it is very closely linked with visual perception.

    所以,我們的恐懼接收器 會響起警報的時間,

  • It is not as closely linked with verbal perception,

    通常會早於我們對於

  • so our fear receptors often will be going off

    言辭和文字的認知使用

  • in advance of any of our cognitive usage around verbal and words

    以及語言提示。

  • and cues of language.

    當我們看到這些恐懼時刻時,

  • So as we see these fear moments,

    當然我們會措手不及。

  • we of course are taken aback.

    我們會跌跌撞撞邁向某個特定方向,

  • We stumble in a certain direction,

    通常是遠離親密的那個方向。

  • generally away from the intimacy.

    (笑聲)

  • (Laughter)

    當然,男性感知和女性感知 之間是有差別的,

  • Now of course, there's a difference between the male perception

    還有變性人以及在兩性 中間的人,也會有所不同,

  • and the female perception

    還有在性別光譜之外的人。

  • and of trans and those who are in between, all of those as well,

    (笑聲)

  • and outside of the gender spectrum.

    但,恐懼是我們所有反應系統

  • (Laughter)

    背後的中心基礎。

  • But fear is the central underlying underpinning

    「要打還是要逃」是我們對於環境

  • of all of our response systems.

    最早期的反應, 有人說是類似爬蟲類的反應。

  • Fight-or-flight is one of the earliest,

    我們要如何將我們自己 從杏仁核的牛角上解套?

  • some say reptilian, response to our environment.

    (笑聲)

  • How can we disengage or unhook ourselves from the horns of the amygdala?

    現在我想跟大家說一個秘密。

  • (Laughter)

    (掌聲)

  • Well, I'd like to tell you the secret right now.

    這一切都太太太合理了。

  • (Applause)

    (笑聲)

  • This is all making much, much too much sense.

    秘密在於,

  • (Laughter)

    我們背棄彼此,

  • The secret lies

    我知道那聽起來

  • in turning our backs to one another,

    和各位所預期的完全相反,

  • and I know that that sounds absolutely like the opposite

    但,我的意思是在一段關係中, 當你轉身背向你的另一半,

  • of what you were expecting,

    將你的背靠在另一半的背上——

  • but when in a relationship you turn your back to your partner

    (笑聲)

  • and place your back upon their back --

    你就看不到另一半 給你的任何暗示了。

  • (Laughter)

    (笑聲)

  • you eliminate visual cues.

    (掌聲)

  • (Laughter)

    你已經更準備好了,

  • (Applause)

    願意先失敗,

  • You are more readily available

    而先失敗——

  • to failing first,

    (笑聲)

  • and failing first --

    它的重要性遠超過

  • (Laughter)

    我們為了在外表 吸引他人、吸引另一半、

  • far outweighs the lengths we go to

    吸引自己所付出的努力。

  • to appeal to others,

    我們花了數十億美元

  • to our partners and to ourselves.

    去買衣服、化妝品、

  • We spend billions and billions of dollars

    當下最流行的眼鏡,

  • on clothing, on makeup,

    但我們卻不把金錢和時間花在

  • on the latest trend of glasses,

    連結彼此,

  • but what we don't spend money and time on

    且是用真誠、誠實的方式來連結,

  • is connecting with each other

    把所謂視覺上的感受器都拆除。

  • in a way that is truthful

    (掌聲)

  • and honest

    (笑聲)

  • and stripped of those visual receptors.

    聽起來很難,是嗎?

  • (Applause)

    (笑聲)

  • (Laughter)

    但在這方面我們需要主動。

  • It sounds hard, doesn't it?

    我們不想只是坐在沙發上。

  • (Laughter)

    如今天早先一位歷史學家所言,

  • But we want to be aggressive about this.

    很重要的是要站起來, 有時要繞過那張沙發。

  • We don't want to just sit on the couch.

    我們要如何才能做到?是的,

  • As a historian said earlier today,

    冰是很重要的一部分。

  • it's important to get up and circumvent sometimes that couch.

    洞見(I)、同情心(C), 以及同理心(E):

  • And how can we do it?

    就是冰(ICE)。

  • Well yes, ice is a big part of it.

    (掌聲)

  • Insights, compassion and empathy:

    當我們開始用這個「冰」法,

  • I, C, E.

    我們的可能性就會變得比我們還大。

  • (Applause)

    事實上,它們變得比你還小。

  • And when we start using this ice method,

    在分子層級,

  • well, the possibilities become much bigger than us.

    我相信那種洞見

  • In fact, they become smaller than you.

    就是你在 TED 目前看到的 每一場演說的統一主題,

  • On a molecular level,

    這個主題也會繼續下去,

  • I believe that that insight

    伴隨我們的這段旅程,

  • is the unifying theme

    走在這小星球上、

  • for every talk you have seen so far at TED

    走在突岩上,走在斷崖上,

  • and will continue as we of course embark

    我們都知道,是的, 沒人逃得過死亡。

  • on this journey here on this tiny planet,

    (笑聲)

  • on the ledge, on the precipice,

    死神會同時找上我們嗎?

  • as we are seeing, yes, death is inevitable.

    我想,這是我們在探究的變數。

  • (Laughter)

    (笑聲)

  • Will it meet all of us at the same time,

    我想,時間表可以拉得更長一點,

  • I think, is the variable we are inquiring.

    只要我們能用「冰」法, 並讓我們能靠著彼此的背相互依靠,

  • (Laughter)

    一同建造,

  • I think that timeline gets a bit longer

    拋下恐懼,

  • when we use ice

    努力向著——

  • and when we rest our backs upon one another

    (笑聲)

  • and build together,

    他們後製會把這段剪掉——

  • leaving behind the fear

    (笑聲)

  • and working towards --

    成熟可口的美味體驗,體驗愛、

  • (Laughter)

    同情心、

  • they'll edit this part out --

    親密感,且立基在

  • (Laughter)

    你的分享來自你的心靈之眼,

  • a ripened experience of love,

    以及我們都能觸及的内心,

  • compassion,

    能觸覺到,

  • intimacy based on a truth

    會有一種也許有些模糊的體驗,

  • that you are sharing from your mind's eye

    我們不會因為 它變成了褐色就把它丟掉,

  • and the heart that we all can touch,

    但,讓我們

  • tactilely feel,

    把我們收集起來的體驗一分爲二,

  • have maybe potentially a mushy experience

    讓我們播下種子,我們每個人 內在想法的核心種子,

  • that we don't just throw out because it is browned,

    並讓我們背對背分享它。

  • but let us slice in half the experience we have gathered,

    非常謝謝。

  • let us seed what the heart, the core,

    (掌聲)

  • the seed of that idea in each of us is,

  • and let us share it back to back.

  • Thank you very much.

  • (Applause)

[This is an improvised talk (and intro)

〔這是一場即興演說(及介紹), 基於觀眾提議的主題。

字幕與單字

影片操作 你可以在這邊進行「影片」的調整,以及「字幕」的顯示

B1 中級 中文 美國腔 TED 笑聲 掌聲 神經 閘門 親密感

TED】Anthony Veneziale:"跌跌撞撞地走向親密關係"。一場即興的TED演講("跌跌撞撞地走向親密關係":Anthony Veneziale的即興TED演講 (【TED】Anthony Veneziale: "Stumbling towards intimacy": An improvised TED Talk ("Stumbling towards intimacy": An improvised TED Talk | Anthony Veneziale))

  • 104 7
    林宜悉 發佈於 2021 年 01 月 14 日
影片單字