Placeholder Image

字幕列表 影片播放

  • *Gasp* (coughing)

    *喘氣*(咳嗽)

  • Nurse!

    護士!

  • Mmmhmmm? You aint Brad!

    嗯哼?你不是布萊德彼特!

  • I need to know what happened. Tell me what's going on out there.

    我要知道發生什麼事情了,告訴我外面是怎麼一回事

  • Oh Lord, we got zombies. Can't you tell?

    喔拜託,僵屍到處肆虐,你看不出來嗎?

  • Zombies!? You mean like the walking dead?

    僵屍!?你說跟陰屍路一樣?

  • Mmhmm. Well these don't walk so much as run... or eat human flesh,

    嗯哼。但這些怪物跑得跟飛得一樣....也不吃人肉

  • but they are zombies!

    但它們的確是僵屍!

  • I guess. And they are tearing up the place!

    我想也是。而且它們到處搞破壞!

  • At least the zombies are leaving alone everybody sick in these hospitals. We got enough problems to deal with in here!

    至少這群僵屍不會襲擊醫院裡的病患,我們已經有太多問題要處理了!

  • Wait!

    等等!

  • What do you mean they're leaving sick people alone?

    什麼叫做它們不會攻擊病患?

  • What'd you think I meant when I said they're leaving sick people alone?

    那你覺得我說"它們不會襲擊病人"是什麼意思?

  • I need to use the phone. Do phones still work here?

    我需要打通電話,這裡的電話還能用嗎?

  • Of course they do, baby!

    當然可以阿,親愛的!

  • Oh! So people who are sick are not being attacked?

    喔!所以生病的人不會遭到攻擊?

  • mhmm. There should be like thousands of examples,

    嗯哼,光是美國境內應該有

  • in America alone? mhmm. Okay.

    上千個例子才對?嗯哼,我知道了。

  • Thanks Rick! Okay we figured it out. False alarm, Gerry.

    謝謝啦瑞克!好了,我們知道怎麼解決了,只是虛驚一場,傑瑞。

  • We do not need any more.

    我們不需要你了。

  • Soooooo.

    所以....

  • All right then! All non essential personnel on the chopper to be shipped back home, aaaaaand!

    好啦!所有非重要人員必須搭上直升機遣返回家,然後~~!

  • Bye bye!

    再會啦!

  • Where's Karl!?

    卡爾在哪裡?

  • How did you get off the helicopter?

    你是怎麼離開直升機的?

  • mmm. That's good cola.

    恩...可樂真好喝。

  • (singing) I'm just a lonely Brad Pitt.

    (唱歌)我是孤單的布萊德彼特。

  • I'm just a lonely Brad Pitt in this hallway.

    我只是孤單在走廊上徘徊的布萊德彼特...

  • Hey knock it off! That's my song.

    嘿滾開!這是我的歌耶!

  • Sorry.

    抱歉。

  • Who said that?!

    是誰在說話?!

*Gasp* (coughing)

*喘氣*(咳嗽)

字幕與單字

單字即點即查 點擊單字可以查詢單字解釋