Placeholder Image

字幕列表 影片播放

已審核 字幕已審核
  • Hi again, welcome back to www.engvid.com. I'm Adam. Today, I'm going to help you sound

    嗨,歡迎回到 www.engvid.com,我是亞當。今天,我要幫助你

  • a little bit more like a native speaker, hopefully. Students ask me all the time: "How can I sound

    讓你說話能更像以英語為母語的人一些 學生總是問我:「我要怎樣才可以說得像以英語為母語的人?」

  • like a native speaker?" Well, before I say anything, let me just tell you that it will

    在我說任何東西之前,讓我來告訴你

  • take time and a lot, a lot, a lot of practice. The best way is to live in an English-speaking

    這需要時間和很多、很多、很多的練習。當然,最好的辦法就是在一個講英語的國家生活

  • country, of course, but of course you can do it anywhere, but it takes time; be patient,

    當然你在任何地方也能做到,但這需要時間 

  • practice, practice, practice. So we're looking at pronunciation. Let me

    耐心練習、練習、再練習。所以,我們來探討發音

  • start with this word: "pronunciation". Not: "pronounciation". It is not a pronoun. A pronoun

    讓我先從這個字開始:pronunciation(發音) 不是 pronounciation 它不是 pronoun (代名詞)

  • is: "I", "me", "my", "mine". Pronunciation is how we speak English. So I'm going to give

    代名詞是:I, me, my, mine 發音是我們如何說出英語

  • you three tips that will help you sound a little bit more like a native speaker.

    所以我要教你三個技巧,讓你說話能更像以英語為母語的人一些

  • We're going to start with connecting words. Now, think about your own language, whether

    我們先從連音開始 現在,想想你自己的語言

  • you're speaking Spanish or Polish or Chinese, you do this in your language as well. When

    無論你說的是西班牙語、 波蘭語或國語,你在說你的語言時也會這麼做

  • you're speaking fast, you're taking words and you're squeezing them together; you're

    當你講得快時,你會把一些字擠壓在一起

  • connecting them, so one word flows into the next word. That's what we're going to do here.

    你會把它們連在一起,所以一個字併入下一個字 這是我們在這裡所做的

  • You can connect consonants to consonants. What this means: when a word ends in a consonant...

    你可以連接子音與子音 這表示:當一個單字以子音結尾的時候

  • A consonant is "b", "c", "d", "f", "g", etc. A vowel is "a", "e", "i", "o", "u". When a

    字音是"b", "c", "d", "f", "g"等等 母音是"a", "e", "i", "o", "u "。

  • word ends in a consonant and the next word begins with the same consonant, drop the first

    當一個詞以子音結尾和下一個詞開頭的子音相同時,第一個子音不發音

  • one. So for example: we do not say: "black coffee", we don't say: "ke, ke". There's only

    舉例來說: 我們不說: "black coffee",我們不說:"ke, ke"

  • one "k": "bla coffee", "bla coffee." Okay? Practice that.

    只有一個"k": "bla coffee", "bla coffee" 懂嗎? 練習一下

  • Now, "t" and "d", these are two different consonants, but according to the tongue and

    "t"和"d",它們是兩個不同的字音,但按舌頭和嘴巴來感覺

  • the mouth, they almost sound the same so we do the same thing. "Wha do you do?", "Wha

    兩個音聽起來幾乎一模一樣,所以我們做同樣的事情 "Wha do you do?"

  • do you do?" But again, another thing you have to keep in mind is when we say it fast, we

    "Wha do you do?" 但是,你必須牢記另一件事,當我們說很快的時候

  • also don't really say "e", we say like a... Sort of like a small... We don't say "o" - sorry

    我們也不會真的說"e",比如說......有點像一個小......我們不說"o" 對不起

  • -, we say sort of a small "e". "Wha do ye do?" Practice that. "Wha do ye do?" Strange,

    我們說有點像小小的"e"。"Wha do ye do?" 練習一下。"Wha do ye do?" 很奇怪,是吧?

  • huh? No "t", "wha", "de ye do?", "Wha de ye do?" That's how a native speaker would say

    沒有"t","wha", "de ye do?"  這是以英語為母語的人會自然地說出來的

  • it naturally. Now, another thing is when a word ends in

    另一件事是當一個單字以子音結尾

  • a consonant and the next word begins in a vowel, make sure you roll it in. Right? Roll

    而下一個單字以母音開頭時,請確保你有連接 好嗎?

  • the consonant into the vowel and separate the syllable before. A syllable is the vowel

    連接子音和母音並把前面的音節分開 一個音節就是一個字裡的母音

  • sounds in a word. Okay? So nobody, like native speakers don't say: "Not at all. Oh no, not

    可以嗎?所以沒有人,以英語為母語的人不說:"Not at all. Oh no, not at all."

  • at all." We don't say it like that. We say: "Oh, not-at-all.", "Not-at-all.", "Not-at-all."

    我們不會那樣說。我們說:"Oh, not-at-all.", "Not-at-all.", "Not-at-all."

  • Right? The "t", so this becomes: "No-ta-tall", "No-ta-tall"c"Not at all". Okay? Say it quickly,

    對吧? "t"字母,變成: "No-ta-tall", "No-ta-tall", "Not at all" 可以嗎?說快一點

  • blend the letters one into the next. But again, practice it.

    將字母融入到下一字母 練習一下

  • Now, for those of you who are going to be taking a test, an English test that involves

    現在,對於那些將要考測驗的人,包括聽力的英語測驗

  • listening; IELTS, TOEFL, TOEIC, if you're in Canada you're maybe doing a CELPIP test.

    雅思、 托福、 多益,如果你在加拿大,你也許會考 CELPIP

  • Okay? This is going to help you on the listening section as well. This is one of the things

    這也會幫你克服測驗的聽力部分 這是他們在測試的能力之一

  • they're testing. Somebody on the recording will say: "Not-at-all", and you need to cut:

    有人在錄音會說:"Not-at-all",而且你需要分解:

  • "Not at all", you need to understand the separate words, that's part of the test. So practice

    "Not at all",你需要瞭解各個單字,這是測試的一部分。

  • speaking it, practice listening to it. Another thing we do is we squeeze some words.

    所以練習說出來,練習聽聽看 我們做的另一件事是我們擠壓一些單字。

  • Okay? Certain words, we don't say all the syllables, we don't even say all the letters.

    某些詞語,我們不說所有的音節,我們甚至不說所有的字母

  • I've heard many students say: "Com-fort-able", "com-fort-able", but native speakers, we don't

    我聽過很多學生說:"Com-fort-able", "com-fort-able",但以英語為母語的人

  • say this part, we don't say the "or". We say: "Comf-ta-bil", and notice the last sound is

    我們不說這一部分,我們不會說"or"。我們說:"Comf-ta-bil",

  • like a small tiny, tiny little "i" in there. "Comftabil", "comf-ta-bil", "comftabil". Okay?

    注意最後的音是像有一個很小很小很小的"i" "Comftabil","comf-ta-bil","comftabil"。可以嗎?

  • We don't pronounce the "or": "Comfortable". Nope, don't do that.

    我們不發"or":"Comfortable" 不,不要這樣做

  • Another word like that: "Interesting". "In-chre-sting". Find out what the syllables are so: "In-ter"

    另一個像這樣的詞:"Interesting" "In-chre-sting" 找出哪些是音節:"In-ter"

  • - sorry, my mistake -, "In-ter-rest-ing". If you want to emphasize something, we have

    對不起,我的錯 "In-ter-rest-ing" 如果你想要強調某個東西

  • a word called: "enunciate". When someone wants to emphasize a word, then they enunciate each

    我們有一個詞叫:"enunciate" (清楚地發音) 當有人想要強調一個詞時,他們就會清楚地念出每個音節

  • syllable; they say each syllable separately. "Oh, that is very in-ter-est-ing." Right?

    他們把每一個音節分開說 "Oh, that is very in-ter-est-ing." 對吧?

  • Because I want you to understand that the word is interesting, but in every day speech:

    因為你要明白這個詞是很有趣,但在日常對話中:

  • "Intresting", "in-tre-sting". "In-ter-est-ing", I have four syllables, when I actually say

    "Intresting", "in-tre-sting" "In-ter-est-ing",有四個音節,當我實際上自然地說出來時,

  • it naturally, it becomes three syllables and the "t" and the "r" become like a "ch", but

    它變為三個音節,"t"和"r"變成像"ch"

  • that's... We'll talk about that next. Another word: "every". "E-vry". I don't say:

    但這就是......我們接下來會談論到 另一個字: "every". "E-vry". 我不會說:

  • "Ev-er-y", I don't say this letter "e", "ev-er-y". "E-vry", "evryone", "evrything", "evry". Okay?

    "Ev-er-y",我不會說出這個字母"e","ev-er-y". "E-vry", "evryone", "evrything", "evry".

  • Last: squeeze letters. Now, this is particularly true for a few letters. When we have "tr",

    最後:擠壓字母 尤其是一些字母

  • "tr" together usually sounds like "chr" so we don't say: "country", we say "cun-chry",

    當我們有"tr","tr"在一起聽起來像"chr" 所以我們不說:"country",我們說 "cun-chry"

  • "cun-tree", like a tree that grows but even a tree is: "ch-ree", "chree". Okay? If you

    "cun-tree",像一棵會生長的樹 tree,但 tree 是:"ch-ree", "chree"

  • go out with your friends, you go out for a "treat". Okay?

    如果你跟你的朋友出去,你是為了"treat"出去的 

  • Another one is "dr", "dr" also doesn't really sound like "dr". We don't say: "Hun-dr-ed".

    另一個字是"dr","dr"也不是真的聽起來像"dr" 我們不說:"Hun-dr-ed"

  • Okay? It's too difficult for the tongue to make the quick switch, so this sounds like

    要讓舌頭移動這麼快太困難了,所以這聽起來就像"jr"

  • "jr": "Hundjred", "hun-j-red", "hunjred". Now, this goes with the first idea when you're

    "Hundjred", "hun-j-red", "hunjred" 當你在連音時,這跟第一個技巧有關

  • connecting words, but when you're connecting words and you have a "d" and a "y" together,

    但當你在連音,而且有一個"d"跟一個"y"連在一起的時候

  • it becomes like a "j" sound. "Di jou?", "Di jou?", "Di jou?", "Di jou do it?", "Di jou

    就會變成像一個 "j" 的音 "Di jou?", "Di jou?", "Di jou?", "Di jou do it?", "Di jou do what I asked?"

  • do what I asked?", "Di ja? Di ja?" Okay? So we say it like that; very quick, very mixed

    "Di ja? Di ja?" 我們是像這樣說:非常快,非常混合

  • and you have to practice these because it's more habit than anything else. Native speakers,

    你必須要練習這些,因為這裡面習慣比其他東西更重要

  • we don't think about doing these things; it just rolls off the tongue just like that.

    以英語為母語的我們在做這些事不用思考;就像自己蹦出來的一樣

  • Okay? But also, make sure you do a lot of listening; listen to TV sitcoms, listen to

    但是,確保你做很多聽力練習;聽電視情景喜劇,聽廣播

  • the radio, lots of things on the internet, ted.com for example you can hear native speakers

    聽網路上的東西,例如ted.com,你可以隨時聽以英語為母語的人說話

  • all the time. And what you can do is you can try to do dictation and try to listen and

    你可以做的是,嘗試做聽寫,試著去聽

  • cut the words you hear into the actual separate words that they are. Listen to individual

    將聽到的詞分成獨立的字 

  • words, and try to find their syllables. Okay? But again, it's just practice, practice, practice.

    聽一些單字,並試著各別找出它們的音節 好嗎? 不過,要練習、練習、再練習

  • And, of course, at www.engvid.com if you go to the search box at the top of the site,

    當然,在 www.engvid.com,如果你在網站上方的搜尋列輸入關鍵字

  • we have a few more... We actually, we have quite a few more pronunciation lessons. You

    你會找到更多... 我們其實有很多其他的發音課程 

  • can go there and become a more natural speaker of English. Okay? Thank you for joining me

    你可以看那些影片並變得更像以英語為母語的人 好嗎?謝謝您今天收看本課程

  • today. Please go to the YouTube channel, my channel on YouTube, subscribe. And I will

    請訂閱我的YouTube頻道

  • see you again, really soon. Bye.

    那麼,我們下次再見,很快的 Bye

Hi again, welcome back to www.engvid.com. I'm Adam. Today, I'm going to help you sound

嗨,歡迎回到 www.engvid.com,我是亞當。今天,我要幫助你

字幕與單字
已審核 字幕已審核

單字即點即查 點擊單字可以查詢單字解釋