字幕列表 影片播放
-
It's funny, I've had a lot of bad day jobs, but the worst one I had was being a shift supervisor at Starbucks, 'cause I was assaulted seven different times.
這說來有點好笑,我做過很多不太好的工作,但最糟糕的卻是在星巴克當值班主管,因為我總共被攻擊了七次。
-
And I was a stripper, so that's like saying something.
而我也曾經是個脫衣舞者,那樣你知道有多可怕了嗎!
-
Tell me about the worst job you've ever had.
跟我說你做過最糟糕的工作是什麼。
-
The worst job?
最糟糕的工作?
-
Oh.
噢。
-
I haven't had many jobs.
我沒做過很多工作。
-
What's the worst job you've ever had?
你做過最糟的工作是什麼?
-
The worst job I ever had was cold calling people.
我做過最糟的是打推銷電話。
-
People'd hang up on me and tell me that I was terrible, and I'd get a morning break and I'd sit in my car and cry.
大家會掛我電話然後告訴我我很糟糕,早上的時候我會休息一下然後坐在車裡哭。
-
Which is very taxing on you.
這對你來說挺費勁的。
-
It's a good way to learn how to get rejected.
這是個學習如何被拒絕的好方法。
-
What's the worst job you've ever had?
你做過最糟的工作是什麼?
-
When I worked at a laundromat.
我在洗衣店工作的時候。
-
Wash and dry dead people's clothes, after they passed away.
清洗並曬乾亡者的衣服。
-
It would sometimes be blood or shit stained, and that was horrible.
它們有時候會沾上血或穢物,那很可怕。
-
I took care of elderly people.
照顧年長者。
-
Saw a lot of naked old man booty.
看到很多老男人的屁股。
-
Worst job you ever had?
最糟糕的工作經驗?
-
Filming a video for someone who completely took advantage of me.
幫一個完全就是在利用我的人拍影片。
-
Oh my god, ew, that sounded like I just did a sketchy porn.
喔天啊,這聽起來像我幫他拍了一部怪怪的 A 片。
-
What's the worst job you've ever had?
你做過最糟的工作是什麼?
-
Probably coaching five year olds.
大概是當一群五歲孩子的教練。
-
Too rowdy, too many of them in one pool.
太吵了,他們全在一個泳池裡的時候實在太多人了。
-
Did any of them...
他們有人...?
-
Nobody drowned.
沒人淹死。
-
Babysitting a bunch of children.
當一群孩子的保母。
-
For rich people.
為有錢人工作。
-
Very stressful.
壓力很大。
-
I got yelled at by a parent.
家長對著我怒吼。
-
Did that make you cry?
那你有哭嗎?
-
No.
沒有。
-
Working retail.
在零售店工作。
-
Can I name-drop the company?
我可以說出公司的名字嗎?
-
Aeropostale.
Aeropostale。
-
Sears.
Sears。
-
PacSun.
PacSun。
-
Office Max.
Office Max。
-
Hollister.
Hollister。
-
Abercrombie greeters had to stand outside.
Abercrombie 的招待員要站在外面。
-
With my shirt off, and I'd go, "Hey, welcome to Abercrombie!"
光著上身,然後我就喊著:「歡迎光臨 Abercrombie!」
-
I worked at a grocery store.
我在一間雜貨店工作過。
-
It was really boring.
那真的很無聊。
-
Mind-numbingly boring.
非常枯燥。
-
I was working graveyard shift.
我是上大夜班。
-
It was eight p.m. to four a.m.
從晚上八點到早上四點。
-
That's doesn't sound so bad.
這聽起來沒有很糟啊。
-
And it was really back-breaking labor.
那真的是非常消耗體力的工作。
-
Maybe you need to, like, work out more.
也許你需要多運動。
-
Worked at a store called Brandy Melville.
在一家叫作 Brandy Melville 的店工作。
-
They preached a one-size-fits-all policy, which is the dumbest shit I ever heard in my entire life.
他們總是用同一套標準做事,這是我這輩子看過最蠢的事了。
-
Pet store.
寵物店。
-
Shoe department.
鞋子專櫃。
-
Any job in retail.
任何零售商店。
-
Just annoying to do a bunch of crap for people and then they treat you like shit.
幫一群又一群的客人做牛做馬,然後他們不把你當人看待時真的很生氣。
-
They would just come in like savages, and like be throwing the clothes in the air and you know, we would have to fold everything.
他們會像野人一樣進來,然後亂丟衣服,接著你知道的,我們就要重新折好。
-
I will never forget this one black man.
我永遠不會忘記這個黑人。
-
He was like, "Do you hang out with white people all the time or is that why you just have all that shit on your face?"
他說:「你總是跟白人出去嗎?還是這就是為什麼你臉上有這麼多鬼東西?」
-
And I was like, "What?"
然後我就:「啥?」
-
Worst job you've ever had?
最糟糕的工作經驗?
-
Working on a taco truck.
在墨西哥捲餅餐車工作。
-
I got paid in tacos.
我的報酬是墨西哥捲餅。
-
What's the worst job you've ever had?
你做過最糟糕的工作是什麼?
-
For sure McDonald's.
當然是麥當勞。
-
McDonald's.
麥當勞。
-
I fried food and took orders, it was ugh.
我負責炸物和點餐,就是很噁。
-
I went underneath the fryer with a spatula, scraping away four inches of grease.
我曾經拿著一片刮板然後在炸鍋下方刮掉厚度四英吋的油脂。
-
People and their sauce.
客人跟他們的沾醬。
-
It's like if they ordered three sauces for their chicken nuggets, and we gave them two.
例如他們點雞塊時點了三個醬料,但我們只附上兩個。
-
I'd have sauce thrown at me.
沾醬就會往我身上飛來。
-
Burger King.
漢堡王。
-
Wendy's.
溫蒂漢堡。
-
They made me clean shit up every single day, and it was disgusting.
他們每天都要我去清掃穢物,那真的很噁心。
-
Shit!
屎!
-
I worked for a cult that ordains people online, and the holy water we used to sell was tap water.
我在一個在網路上授予別人聖職的邪教組織工作,我們賣的聖水其實就是自來水。
-
I used to be a caddy.
我當過球童。
-
Making car batteries.
製造汽車電池。
-
Breaking down TVs.
砸毀電視。
-
Working at a shelter.
在避難所工作。
-
UPS.
UPS。
-
Construction.
建築業。
-
Working at a dispensary.
在藥房工作。
-
What made it so bad?
為什麼這很糟?
-
There's very low pay, nobody gets health insurance.
薪水很低,而且沒人有健保。
-
I mean, the low pay and no health insurance is pretty fucking bad.
你知道,薪水低又沒健保真的很糟。
-
I sold Kirby vacuum cleaners.
我在賣 Kirby 的吸塵器。
-
Nobody wants to buy a thousand dollar vacuum cleaner.
沒人想花 1,000 美元買台吸塵器。
-
I was working with one other gal in the office, and she was a bully.
我跟一位辦公室的惡霸女一起工作。
-
One time, she came in and I just wasn't gonna have it that day, and she's like, "Boy, isn't somebody bitchy today?"
有一次她走進來,而我並不想理她,她就說:「天啊,今天是不是又有人在耍賤了啊?」
-
And I'm like, "You know what?"
我就說:「你知道嗎?」
-
"Yes, I am."
「對,我是啊。」
-
Snow shoveling, and it was the definition of hell.
剷雪,那是地獄的定義。
-
$10 an hour.
一個小時 10 美元。
-
I wasn't making that great of money.
我沒辦法賺到很多錢。
-
It's very depressing.
這真的很令人沮喪。
-
I just wanted to get out of there.
我只想逃離那裏。
-
I was like, "Maybe you should give me a raise."
我說:「你們應該替我加薪。」
-
And they didn't, so I quit.
但他們沒有,所以我離開了。
-
I lasted two days.
我撐了兩天。
-
That's how I feel about most jobs.
這是我對多數工作的感受。
-
If I don't like it, I'll move on, so.
如果我不喜歡,那就再找下一份。
-
Run away from all your problems...
逃避所有問題...
-
Terrible employee.
糟糕的員工。
-
Jimmy John's.
Jimmy John's。
-
I worked at Jimmy John's.
我在 Jimmy John's 工作過。
-
They didn't like pay me jack.
他們給的薪水很不合理。
-
Delivering pizza.
披薩外送。
-
Coffee shop.
咖啡店。
-
Menchie's.
Menchie's。
-
Chipotle.
Chipotle。
-
Taco Bell.
Taco Bell。
-
I love Taco Bells.
我很愛 Taco Bells 欸。
-
Yeah, that shit's pretty gross.
對,那裡的食物真的很噁心。
-
Everything comes in bags.
什麼都是袋裝的。
-
Bags of meat, bags of beans, bags of eggs.
袋裝的肉、袋裝的豆子、袋裝的雞蛋。
-
Just put it in hot water.
只要把他們通通丟進熱水煮。
-
Applebee's.
Applebee's。
-
I was a host.
我是領檯。
-
People want a booth.
大家都想要包廂。
-
Everybody can't get a booth.
但不是大家都能坐到包廂。
-
Subway.
Subway。
-
Picky people would come up and destroy the most complicated sandwiches.
奧客會進來然後毀了最複雜的三明治。
-
Like, it's a sandwich, bro.
拜託老兄,那就只是一個三明治。
-
Stop putting stuff on it.
不要再一直放東西上去了。
-
It's a fucking sandwich.
他就是一個三明治。
-
Just take the sandwich how it is.
就照它原本的口味吃下去就對了。
-
Being a U.S. soldier.
美國國軍。
-
I mean, it's supposed to be something to break you down, so that they can build you up.
我的意思是,當兵當然是有人為了重新建立你,而先打倒你。
-
And being broken down, of course it sucks.
被打倒的感覺,當然真的很糟。
-
Hooters.
Hooters。
-
They have you hula hoop in front of men while they're eating.
他們要你在男客人吃飯時搖呼拉圈給他們看。
-
It's just really degrading.
這真的很羞辱人。
-
I was a server at a strip club.
我在脫衣舞俱樂部當服務生。
-
They wanted me to strip.
他們要我跳脫衣舞。
-
They wanted me to get on the pole, so I told my boss I'll take a 15-minute break, and I hopped in a cab and went home.
他們要我跳鋼管舞,所以我跟老闆說我要休息 15 分鐘,然後我就跳上計程車回家了。
-
I worked as one of those if you go into Costco, there's some sad person and they go, "Come ask us about our deals for our members."
我當過你們去好市多時看到的那個面容沮喪喊著:「來看看我們入會辦法」的人。
-
Someone had grabbed me.
我被人用手抓過。
-
He like ran his hand down my back, and like rested over my butt.
他的手滑過我的背,然後停在我屁股上。
-
I called my boss and I told him about it, and he was like, "I knew you were weak from the moment I talked to you on the phone first."
我叫了我老闆並跟他說了這件事,他說:「我從第一次跟你通話時就知道你很軟弱。」
-
"We shouldn't have hired you."
「我們不該錄取你的。」
-
And I just never went back.
然後我就再也沒有回去過了。
-
I don't think I even collected my last paycheck.
我想我甚至沒有拿到最後一份薪水。
-
I was serving somebody who had a daughter that was about my age, and they (he) flirted with me.
我為一位有著跟我差不多年紀女兒的人工工作,然後他一直在跟我調情。
-
I was 15.
我當時只有 15 歲。
-
I worked at a bakery.
我在麵包店工作。
-
The management was not ideal.
那裏的管理方式不是很理想。
-
I did have a terrible boss recently.
我最近確實有個很糟的老闆。
-
He just, he sucked.
他就是,爛透了。
-
Disrespectful.
他很無禮。
-
He was just a dick.
他就是個垃圾。
-
Wayne, you're a dick.
Wayne,你是混蛋。
-
I was working on a cruise ship, and it was a fucking nightmare.
我曾在一艘郵輪上工作,那是一場惡夢。
-
I didn't never sleep.
我根本沒睡過。
-
I didn't never sit.
也沒有坐下過。
-
All the senior citizens with their fucking walkers was (were) walking faster than me.
那些推著助步車的老人都走得比我還快。
-
I was out.
我就離開了。
-
I have to be honest, I've loved all my jobs.
我必須老實說,我喜歡我所有的工作。
-
It's true.
這是真的。
-
I've had great bosses.
我的老闆都很棒。
-
Hey guys, it's Marina.
嗨大家,我是 Marina。
-
I'm Dave.
我是 Dave。
-
Check out our Patreon, patreon.com/watchcut.
去看看我們的 Patreon,patreon.com/watchcut。
-
You won't regret it.
你不會後悔的。
-
Right?
對吧?
-
Come on, there's like an almost nine million of you guys.
拜託,我們有將近 900 萬位觀眾。
-
We gotta have more than 20 patreons.
我們得有超過 20 個贊助者。