字幕列表 影片播放 已審核 字幕已審核 列印所有字幕 列印翻譯字幕 列印英文字幕 This is your carry-on bag. 這是你的登機箱。 This is Barbara Maly, a butler at New York's St. Regis hotel. 這是 Barbara Maly,紐約瑞吉飯店的管家。 She's a platinum level packer. 她是個白金級打包專家。 Yeah, that's right. 沒錯,我是。 Now, using men's and women's clothes, she's gonna show you the smartest way to pack your bag. 現在,用男生與女生的服裝,她將會為你展示最聰明的打包法。 How to pack your carry-on for a business trip. 如何為商務旅行打包。 Step one, start with your suit. 第一步,從西裝開始。 Lay your slacks out so that the cuffs fall into the bag, then fold the waist over top neatly. 攤開西裝褲,將褲管平鋪在底部,再把腰身整齊地對摺。 Now, fold your jacket. 然後,摺西裝外套。 If you would like to avoid the wrinkles, use tissue paper. 如果不想要有皺摺,就用一張薄宣紙。 This sounds like a bit much, but trust us. 聽起來有點多餘,但請相信我們。 Stuff one piece of tissue paper into each arm so that the paper extends through the shoulder. 在每隻手臂都塞入一張薄宣紙,如此才能把肩膀處撐起來。 Then fold the arms in and the bottom of the jacket over the top. 然後把袖子向內折,再從下方往上對摺。 Dresses should go after suits, as heavier fabrics make a better base. 洋裝要在西裝後打包,因為較厚重的衣物可以打好基底。 Step two, stack your shirts. 第二步,堆上你的上衣。 Now, place your shirts on top of your suit and dress, and take note here. 現在,把上衣放在西裝與洋裝上,且記住以下。 Never roll your shirts to avoid wrinkles. 絕對不要捲你的上衣,才不會有皺摺。 Always fold it. 要用摺的。 Right. 沒錯。 And the best way is, well, watch what she's doing here. 摺衣服最好的方式為...看她怎麼做。 And when you stack your folded shirts, be sure to alternate the collars to keep your stack even. 當你在疊上衣時,記得領子要交叉放,這樣高度才會平均。 Light sweaters can lay on top. 薄毛衣可放上層。 Step three, fill in the cracks. 第三步,填滿縫隙。 Grab your socks, underwear, and other smaller items. 拿你的襪子、內褲和其他私人用品。 And now you can roll your socks. 現在,捲你的襪子。 Remember, socks, not shirts. 記住,是襪子,不是上衣。 Once rolled, you can use them to fill in the corners and the cracks of your bag. 捲好後,你可以把他們放在角落或行李箱的縫隙。 Step four, shoes to the sides. 第四步,鞋子放邊邊。 If you have it, and we know Barbara does, place a piece of tissue paper on top of your clothes. 我們知道 Barbara 有,但如果你們也有,放一張薄宣紙在衣服上。 Then put your shoes inside of a shoe bag to avoid dirtying your other items. 然後把鞋子放到鞋袋,避免弄髒其他衣物。 Place your shoes on the side of your carry-on. 把鞋子放到登機箱的邊邊。 If you have two pair, put one on each side. 如果你有兩雙就一雙一邊。 In softer bags, your shoes will provide some structure. 鞋子會撐起較軟的袋子。 Step five, top with toiletries. 第五步,盥洗用品放最上面。 Before you put your toiletries in your carry-on, be sure to bag up the liquids. 在把盥洗用品放進行李前,記得把瓶瓶罐罐裝袋。 Then place that bag on top so that it's easily accessible when you go through airport security. 然後把袋子放在最上面,當過安檢時就會比較好拿取。 And last, finish with the necessities. 最後,用必需品作結。 It could be a phone charger, or a copy of the newspaper. 像是手機充電器,或是一份報紙。 Whatever you need to stay productive on the plane, put it safely on top, and you're ready to go. 任何會在飛機上用到的東西,安全地放在最上方,就完成了。 Have a pleasant trip and enjoy my packing. 旅途愉快,且希望你享受我的打包術。 Will do. 當然。
B1 中級 中文 美國腔 WSJ 上衣 西裝 鞋子 襪子 用品 又要出差了?最好的打包行李法來了! (Expert Butler Explains the Best Way to Pack Your Carry-On Bag | WSJ) 11388 446 Mackenzie 發佈於 2019 年 10 月 13 日 更多分享 分享 收藏 回報 影片單字