字幕列表 影片播放
-
You may have been told that putting tomatoes in your fridge will ruin them.
你可能聽別人說過,把番茄放進冰箱會破壞它們
-
It turns out, that's kind of true.
事實上,算是說對了
-
Scientists have shown that reducing a tomato's temperature to below 20°C alters its gene expression,
科學家已經證明,將番茄的溫度降低到 20°C 以下會改變其基因表現
-
which in turn reduces its yummy tomato smell.
從而減少其美味的番茄氣味
-
So putting tomatoes in the fridge actually does make a lot of their ripe, juicy flavor disappear!
因此,將番茄放進冰箱確實會使它們成熟、多汁的味道消失!
-
You might think a food's flavor is determined by the specific mix of chemicals that lands on your tongue.
你可能會覺得食物的味道,取決於舌頭上特定化學物質的混和物
-
And it is… partially.
這只是...一部分
-
But by definition, flavor is the overall impression you get from consuming a food or beverage,
但根據定義,味道是你從食物或飲料中獲得的
-
an impression which results from both taste and smells.
整體印象,這是由味覺和嗅覺所引起的
-
There are only a handful of distinctive tastes that your taste buds can differentiate:
你的味蕾可以區分出幾種獨特的味道:
-
sweet, salty, sour, bitter, and umami.
甜、鹹、酸、苦、鮮味
-
Scents, on the other hand, are practically limitless.
另一方面,氣味其實沒有極限
-
Some research suggests the average person's nose can distinguish between one trillion
一些研究指出,普通人的鼻子可以區分一兆種不同的氣味
-
different odors, and all that variety could explain why scent is the largest determinant of flavor.
這些各式各樣的氣味可以解釋,為什麼氣味是決定味道的最大因素
-
It's like when you were a kid and your parents made you eat something you didn't like,
就像是你小時候,爸媽煮了你不喜歡的東西
-
and you would hold your nose while you downed it.
你看到時會捏住鼻子
-
Plugging your nose and blocking the smell of something is actually enough to
塞住鼻子並阻止某個東西的味道,其實味道
-
seriously diminish the flavor because flavor is so reliant on smell.
已經大大被減少了,因為味道非常仰賴於氣味
-
Which brings us back to those tomatoes.
我們回到番茄這邊
-
A tomato's flavor is the result of a combination of tasty sugars and acids, as well as chemicals
番茄味道是美味的糖和酸的結合,以及稱為
-
called aroma compounds, the molecules that easily leap into the air to give things their distinct smell.
芳香味化合物的化學物質,這些分子很容易跳進空氣中,賦予其獨特的氣味
-
And even after picking, the fruit continues to make some of these and break down others.
甚至在採摘後,水果會繼續製造其中一些物質並分解其他。
-
It's still full of living cells, so the overall flavor of the tomato can change over time.
它仍充滿活細胞,因此番茄的整體風味會隨時間而改變。
-
In a 2016 study, when researchers put ripe tomatoes in the fridge for 7 days,
2006 年的一份研究,研究人員將成熟的番茄放入冰箱中 7 天
-
volunteers rated the taste of those chilled tomatoes as much less yummy than fresh ones.
志願者認為新鮮的番茄味道比冷藏的要好很多。
-
But the sugar and acid levels, those key components of taste, didn't differ between the fresh and chilled fruits.
但是,糖和酸的標準,在新鮮和冷藏水果間,味道的關鍵成分沒有差異
-
What did change were those aroma compounds: refrigerated tomatoes produced 65% less of them.
改變的是那些芳香味化合物:冷藏番茄產生不到 65%
-
That led the team to conclude that the change in the tomato's flavor is caused by a reduction in its odor molecules,
這讓團隊得出結論,番茄味道的變化是由其氣味分子的減少引起
-
not due to a change in its actual taste!
而不是由於實際味道的變化!
-
When they dug deeper, they found that the refrigerated tomatoes had reduced expression
當他們更深入研究時,他們發現冷藏番茄減少了
-
of genes related to the synthesis of certain molecules, including branched amino acids,
特定分子合成相關的基因表現,包括支鏈胺基酸
-
fatty acids and esters, three key compounds that are important for aroma compound synthesis.
脂肪酸及酯,對芳香味化合物生成來說,是很重要的三種關鍵化合物
-
The researchers hypothesized that this could be an evolutionary response for conserving
研究人員假設這可能是在寒冷時節約能量的
-
energy when it is cold, though they'd need further evidence to confirm that idea.
演變反應,不過需要進一步的證據來證實這想法。
-
It's not just tomatoes that are ruined by refrigeration, of course.
當然,不只有番茄會被冷藏破壞
-
You might have noticed that a lot of different fruits seem to taste worse after a stint in
你可能有注意到,很多不同的水果在冰箱中放置後
-
the fridge, but this is generally thought to be because lower temperatures halt the ripening process.
味道似乎變更差,普遍認為是因為較低的溫度會停止成熟過程
-
As a fruit ripens, it produces different aroma compounds, and it gains sugars and other tasty molecules.
隨著水果成熟,它會產生不同的芳香味化合物,也可以獲得糖和其他的美味分子
-
So the less ripe a fruit is, the less yummy it will be.
所以,水果越不成熟,就越不美味
-
But if you take these fruits out of the fridge and put them on the counter,
但如果你把這些水果從冰箱拿出來,並放在料理台
-
they will start ripening again and recover most of their flavor.
它們會再次開始成熟並恢復大部分的味道
-
And once they're ripe, you're supposed to be able to put them back into the cold
一旦它們成熟,你應該把它們放回冰箱
-
to keep them at that tasty sweet point for longer.
讓美味甜蜜的時刻保留更久
-
But the researchers in this study weren't starting with under-ripe tomatoes—
但這項研究的研究人員並不是從未成熟的番茄開始
-
they were starting with ripe ones.
而是從成熟的番茄開始
-
So the loss of flavor wasn't because they prevented them from becoming fully ripe.
所以失去味道不是因為他們防止番茄完全成熟
-
And taking the tomatoes out of the fridge didn't fully fix things.
而且把番茄從冰箱拿出來,並不能完全解決問題
-
So basically, there's no point in a tomato's ripening process where you can refrigerate them without losing flavor.
所以基本上,番茄的成熟過程沒有任何意義,你可以在不失味的情況下冷藏
-
It's possible, or even likely, this kind of cold-induced flavor loss happens in other ripe fruits, too.
或許,或是很有可能,這種冷誘導的味道損失也發生在其他成熟的水果中
-
But as of yet, no one has really looked.
但到目前為止,還沒有人真正了解
-
Either way, if you want the best-tasting produce, you should probably leave your fruits on the
不管怎樣,如果你想要最好吃的農產品,你應該把水果放在料理台上
-
counter until they are ripe, and never ever put your tomatoes in the fridge.
直到它們成熟,而且永遠不要把番茄放進冰箱
-
Though, if you really want the tastiest tomatoes, you should probably go for more colorful ones,
但是,如果你真的想要最美味的番茄,你應該選擇顏色更多的番茄
-
because the rosiest red tomatoes you see in stores just don't taste as good.
因為商店裡看到最紅的番茄,吃起來沒那麼棒
-
Check out our episode on Why Tomatoes Are So Bland to find out why!
看看我們的影片來了解原因:為何番茄如此平淡無奇?
-
And as always, thanks for watching, and don't forget to subscribe!
一如往常,感謝觀看,也別忘了訂閱!