字幕列表 影片播放 列印所有字幕 列印翻譯字幕 列印英文字幕 Of all the cool gadgets in Star Trek, 在星際爭霸戰的的奇特裝置中, one of the least appreciated is the Universal Translator, 最不受喜愛的是這個萬能翻譯機, which lets the crew of The Enterprise, 它讓企業號星艦、聯邦星艦航海家號、以及企業號的機員, or Voyager or Discovery, talk to pretty much anyone 能用溝通裝置 through their communicators. 與任何人對話。 (speaks in alien language) (外星人語言) So when I heard there was a real world version 所以當我聽到萬能翻譯機有真實版,名字叫 Travis, called Travis, I jumped on it faster than you can say, 我迫不急待地跑去買 "Open hailing frequencies." 速度不輸「開啟呼叫頻率」, (upbeat pop music) (輕快的流行音樂) I'm a little late to the game on Travis. 我接觸到 Travis 時已經有點太晚, First of all, this is the second generation of the product 首先,第二代已經上市了, with voice control and wireless charging 有聲音控制與無線充電功能, having been added since version one, 是第一代沒有的, which sold over a hundred thousand units by the way. 但第一代也賣出了超過十萬個, Second of all, it's not the only product 第二, of its kind on the market. 市面上類似的翻譯機不只這個, I saw a competitor called Pocketalk at IFA 2018, 我在 2018 柏林國際廣播展有看到競爭對手 Pocketalk, which offers some of the same features 有些功能跟 Travis 很像, and is priced about the same too. 價格也差不多。 And I really can't go further without addressing the price. 我不能不提一下價格, If you don't get in on the early bird pricing, 如果沒有得到早鳥優惠, you're gonna be paying about $250 for this thing. 就得付兩百五十美元、相當於八千元台幣才能買到, On the one hand, that price seems justified. 不過這價位其實很合理, The hardware is very well built Travis 翻譯機做得很好, with a comfortable soft touch coating and a rounded design 橢圓外層覆有蓋一層柔軟覆料,摸起來很舒服, that makes holding it up to someone's mouth 所以把它拿到別人的嘴巴前 a little less intimidating. 看起來就不會這麼可怕, The touch interface is Android based, Travis 翻譯機的觸控介面是用安卓系統, and once you get used to it, 一旦習慣了, it actually is pretty easy to use. 就會覺得很好用, You use one button to translate your words 按這個按鈕, in the outbound direction, and then, 可以輸出你輸入文字的翻譯, you press the other button to translate the words 另一個按鈕是翻譯 of the person you're talking to. 對方說的話, There's Bluetooth on board if you wanna use a headset, 如果你想用耳機,介面上也有藍芽選項, and there's a fairly speaker 沒耳機也沒關係,它的喇叭聲音很大, if you don't with noise cancellation on the microphones. 麥克風上也有降噪裝置, I took it to Berlin and Stockholm, 我去柏林和斯德哥爾摩時有帶著它, and with fairly light to moderate use, 我使用的時間沒有很多, I got a couple days between charges, 所以充電完可以用好幾天, which lives up to the 12 hour use claim. 符合使用聲明書的十二小時, In short, it does what it says it's gonna do. 總之,它的功能跟我們預想的一樣, You know what else does the same thing, 不過你們應該知道另一個東西也有同樣功能, my smartphone, your smartphone too. 那就是我們每個人的智慧型手機, I mean, download Microsoft Translator or Google Translate, 我是說下載微軟或 Google 翻譯, and you get many of the same features for free. 就能免費得到同樣功能, Also, this includes an ability Travis doesn't have. 有些甚至是 Travis 翻譯機沒有的, You can take a picture of something and translate text. 你可以拍照,將文字給 Google 翻譯, With Travis, my only option was trying to sound out 如果用 Travis 翻譯機,我只能 a Swedish sign by reading it aloud, 大聲唸牌子上的字,試著唸起來像瑞典語, which went about as well as you might expect. 翻譯的效果就沒這麼好, I asked Travis's maker about this. 我問過 Travis 翻譯機的製造商: You know, why not just use your phone, 為什麼不用手機就好? and the company actually had a pretty good answer. 製造商有個很漂亮的回答: Travis understands more. Travis 翻譯機懂得比較多, Google Translate only lets you talk in 41 languages, Google 翻譯有 41 種語言, and Microsoft Translator tops out at 11. 微軟翻譯最多只有 11 種, Well, Travis can translate 105 languages, 而 Travis 翻譯機可以翻譯 105 種語言, eight of which are stored locally. 其中 8 種語言儲存在客戶機端, The others require a data connection 使用其他語言都需要網路連線, for which Travis uses either wifi or a 4G SIM card. 連 Wifi 或是用 4G Sim 卡, Travis uses 16 different translation engines too, Travis 翻譯機也使用 16 種不同的翻譯引擎, so the translation quality should be better 所以翻譯品質應該會比 than the competition as well. 競爭者好一點, Those are legitimate advantages. 這些優勢聽起來很合理。 Man, if I had more conversations with native speakers 如果我在旅行中跟當地人有更多互動, in my travels, I'd call this a review 我的影片會比較像評論, instead of just a hands-on video, 而非只是親身體驗的心得, but most of my travels take me to places 但我大部分去旅行的地方 where English is spoken. 英文也可以通, And most of my use cases rely more 我要翻譯的大多是 on translating text than voice. 文字而非語音, Travis is just built for a different kind of person. Travis 應該更適合另一種人─ Doing more talking, going to more distant destinations, 常講話、去很遠的地方、 a customer who's willing to carry a separate device 願意拿著一個獨立裝置、 and pay for a SIM card to power it 花錢買 SIM 卡的消費者, if it means having a little more comfort on the go. 讓旅途可能可以更舒服一點, The device can also function as a 4G hotspot by the way. 另外 Travis 翻譯機也可當作 4G 熱點, If you meet all those criteria, or for some reason, 若你符合這些標準, you just don't use smartphones 或因為一些原因你沒有用智慧型手機, but still need a translator like this, 但仍需要類似的翻譯機, you might wanna snag Travis at the early bird pricing 你可能會想在 while you still can. 在早鳥優惠期間買到 Travis 翻譯機, I'll drop a link in the description for your convenience. 我會在影片簡介留下連結,讓你方便搜尋, For everyone else though, 至於其他人, your smartphone is probably enough. 用智慧型手機就足夠了, (upbeat pop music) (輕快流行音樂) And this is yet another video recorded on the road, 這個影片也是在路途中拍的, this time from San Francisco, folks. 不過這次是在舊金山, As usual, I'll ask your forgiveness 一如往常,我必須請你們見諒, on the hotel room sound quality, and also as usual, 飯店房間的聲音品質欠佳, I'll ask you to subscribe to theMrMobile on YouTube 此外我也會跟以前一樣請求你在 Youtube 訂閱 theMrMobile, so you don't miss the next video coming very soon. 這樣就不會錯過即將發布的下一支影片, Until next time, thanks for watching 朋友們謝謝觀看, and stay mobile, my friends. 記得常常關注手機通知。 (upbeat pop music) (輕快流行音樂)
A2 初級 中文 美國腔 翻譯 功能 語言 手機 輕快 裝置 "萬能翻譯機 "是真的--但現在為時已晚? (The "Universal Translator" Is Real - But Is It Too Late?) 167 3 Lian 發佈於 2021 年 01 月 14 日 更多分享 分享 收藏 回報 影片單字