Placeholder Image

字幕列表 影片播放

已審核 字幕已審核
  • This episode of Scishow is brought to you by brilliant.org.

    這一集的 Scishow 是由 Brilliant.org 贊助播出。

  • As far as I know there hasn't been a study to confirm this, but I'm pretty sure water damage is the leading cause of panic among smartphone users worldwide.

    目前就我所知,雖然沒有研究可以證實,但我很確定泡水是讓全球智慧型手機使用者驚慌最主要的理由。

  • One minute, you're having a great day, and the next, your phone is sitting at the bottom of the toilet and your world comes crashing down.

    上一秒,今天感覺真不錯,下一秒,你的手機就已經在馬桶底部了,這時你的世界開始崩壞。

  • All those photos of your cute baby...

    你的可愛寶寶照片......

  • So what do you do when you accidentally spill your grande latte all over your screen?

    所以當你不小心把大杯拿鐵撒在螢幕上的時候該怎麼辦?

  • Is there any way to rescue a drowned phone?

    有任何方法可以拯救你的溺水手機嗎?

  • Sometimes, maybe, if you act quickly.

    有時候、也許,如果你動作夠快的話。

  • The biggest problem here is that most water contains ions that make it conductive.

    最大的問題就是大部分的水都含有可以傳導的離子。

  • Which means it can mess up where power is being routed in your phone and short-circuit essential components.

    也就是說它可能會損毀手機裡電流傳導的部件,並使重要的元件短路。

  • In a short circuit, there's a connection being made that allows a quicker, easier path for current to flow.

    在短路的狀況下,兩節點間的連接會產生一個讓電流能夠更快、更簡單通過的途徑。

  • That can fry some parts, since they aren't designed to handle that kind of jolt.

    可能讓本來就沒有乘載大量電流設計的部分燒掉。

  • And it can quickly drain your battery in a way that can cause long-term damage.

    而這會使你的電池快速耗電並導致長期的損害。

  • So if your phone is wet and it's still on, the first thing you should do is turn it off.

    所以如果你的手機是濕的而且是開機狀態,你應該做的第一件事就是關機。

  • That way, at least you're not actively sending a current through all that circuitry.

    這樣的話,起碼你不是主動在電路中傳遞電流。

  • And if the screen went black, resist the urge to turn it on to see if it's still working.

    如果螢幕變黑的話,要忍住開機確認它是否安好的衝動。

  • Once your phone is off, you'll want to use a cloth to dry as much of the water as you can.

    當你的手機不行的時候,你會希望用布把它擦得越乾越好。

  • Letting the water dry naturally is not a good plan because it can react with parts of the phone and cause corrosion.

    讓水自然乾掉不是個好方法,因為它會和手機的某些部分產生作用,進而導致腐蝕的現象。

  • Which wears away components and can cause permanent short circuits and irreversible damage.

    也就會讓元件損毀並可能造成永久性短路和不可回復的損害。

  • Plus, the longer the phone is wet, the more time the water has to seep into it and get to the most sensitive electronics.

    另外,手機處於濕的狀態越久,水就有越多時間能夠滲入手機,甚至接觸到最靈敏的電子元件。

  • If your phone was truly soaked through, odds are you've already got water in places you can't reach.

    如果你的手機已經整個浸濕的話,這時候水有可能已經進到你無法自己處理的部分了。

  • You'll need to make sure all of that water has dried, too, before you turn it back on.

    你必須確認那些跑到你看不見的地方的水也都乾了,才能夠重新開機。

  • That's why you might have heard people suggest putting your wet phone in a container of uncooked rice for a day or so.

    這就是為什麼你可能會聽到其他人建議把濕掉的手機放進裝有生米的盒子裡大概一天左右。

  • The idea here is that the rice grains are a desiccant.

    這個概念就是利用乾燥的生米是一種乾燥劑的特性。

  • They attract and absorb water.

    米粒可以吸收水分。

  • Just like leave a container of rice open in a humid environment for a while and you'll see what I mean.

    把一盒打開的米放在潮濕的環境下,你就會知道我在說什麼了。

  • Just maybe don't eat it afterward.

    但是用完最好還是不要吃比較好。

  • When you put your phone in a tightly sealed container with rice, you're hoping that the rice will pull the moisture from the trapped air,

    當你把手機放進裝了米的密封保鮮盒裡,你會希望米能在空氣被封住的情況下把濕氣都吸出來。

  • allowing the water in your phone to evaporate more quickly and leaving you with a nice, dry phone.

    使手機裡的水可以更快蒸發,並且還給你一支嶄新、乾燥的手機。

  • Some people swear by this, and rice-drying is definitely better than blow-drying your phone.

    有些人覺得這個方法很有效,而且米粒乾燥法絕對比吹風機乾燥法好多了。

  • The hot air might get rid of the water, but heat generally isn't very good for electronics.

    吹風機的熱氣也許會讓水分蒸發,但是熱能對於電子產品本身卻不是很好。

  • Rice isn't the best desiccant, though.

    米粒其實並不是最好的乾燥劑。

  • It's just convenient because most people have it in their house already.

    它只是一個比較方便取得的東西,因為大部分的人家裡都有米。

  • There are a lot of other substances that are much better at wicking moisture, like the little silica packets that say "Do Not Eat" on them, or even cat litter.

    還有更多其他物質吸收水分的能力更強。像是上面寫著「請勿食用」的小包矽膠吸濕粒,或甚至是貓砂。

  • So if your that kind of person who tends to give your phone lots of unscheduled baths, you might want to hoard all those little silica packets and put them in an airtight container for a rainy day.

    所以如果你是那種常讓你的手機不小心「泡澡」的人,你可能會想囤積一堆食品乾燥劑,並在下雨天時把他們放到密封的保鮮盒裡。

  • But even with the best desiccant, there's no guarantee you'll be able to rescue your phone if the water has done its worst.

    但就算你用了最好的乾燥劑,如果水造成的損害已經太大,也不保證你可以成功救援你的溺水手機。

  • So if this does happen to you a lot, you might just want to invest in a waterproof phone or a waterproof case.

    所以如果你常常遇到這種狀況,你大概會想把錢投資在一台防水手機或防水手機殼上。

  • Or, if you're interested in experimenting with things like desiccants and circuits, you can check out brilliant.org.

    又或者,如果你對於乾燥劑、電路等相關的實驗很感興趣的話,你可以去看 Brilliant.org 。

  • Brilliant.org supports SciShow, and we think you'll like their interactive quizzes and lessons in astronomy, physics, geometry and more.

    Brilliant.org 贊助 SciShow。我想你會喜歡他們的互動式課程和測驗,包含天文學、物理學、幾何學等等。

  • Actively solving problems is a great way to master the concepts you might learn about here on SciShow.

    主動的解決問題是學習精通各種概念的好方法。你可能已經在 SciShow 學到一些了。

  • Brilliant has a chapter on Oscillations in their Classical Mechanics course, which explains why fireflies' blinks synchronize when they're in a group.

    Brilliant 網站有一個古典力學的課程,裡面有一個章節在說震盪現象,解釋了為何螢火蟲在群體中可以同時發亮。

  • There are helpful solutions and animations that walk you through the equations involved.

    課程裡有許多有用的解法和動畫讓你能夠了解其中的方程式運算原理。

  • Brilliant teaches you how to think like a scientist, and there are tons of different topics to try.

    Brilliant 網站教你如何像科學家一般思考,也還有更多不同的主題等著你嘗試。

  • To check it out, you can go to brilliant.org/scishow and sign up for free.

    如果想知道更多的話,可以搜尋 Brilliant.org/SciShow 並免費註冊。

  • As a bonus, the first 200 people who subscribe through SciShow will get a 20% discount on their annual subscription.

    作為獎勵,最先透過 SciShow 訂閱的兩百個人可以獲得八折的年訂閱優惠。

This episode of Scishow is brought to you by brilliant.org.

這一集的 Scishow 是由 Brilliant.org 贊助播出。

字幕與單字
已審核 字幕已審核

單字即點即查 點擊單字可以查詢單字解釋