Placeholder Image

字幕列表 影片播放

自動翻譯
  • You'd never guess it from the way they look on screen, but some of Marvel's most dastardly

    從他們在銀幕上的樣子你絕對猜不到,但漫威最可惡的一些人

  • villains are actually pretty good looking - once you get underneath all the makeup,

    惡棍們其實很好看--只要你卸下所有的妝容。

  • CGI and prosthetics, that is.

    CGI和假肢,就是。

  • Here are some of the Marvel movie villains who are gorgeous in real life.

    以下是漫威電影中的一些反派人物,他們在現實生活中很美。

  • Korath

    Korath

  • Djimon Hounsou is probably best known for his work in films like Amistad, Gladiator,

    Djimon Hounsou可能最出名的是他在《Amistad》、《角鬥士》等電影中的作品。

  • In America and Blood Diamond - two of which earned him Academy Award nominations for Best

    在美國》和《血鑽》--這兩部作品為他贏得了奧斯卡最佳提名。

  • Supporting Actor.

    男配角。

  • Before he became such a renowned actor, though, he got his start as an international model

    不過在他成為如此知名的演員之前,他是以國際模特的身份開始的。

  • after being discovered in Paris by the fashion house Thierry Mugler.

    在巴黎被Thierry Mugler時裝店發現後。

  • Soon after making a splash on the runway, Hounsou moved to America and started landing

    在跑道上大放異彩後不久,侯蘇就轉戰美國,開始登陸

  • screen roles that capitalized on his staggering good looks and considerable thespian talents.

    他在銀幕上扮演的角色,利用了他驚人的美貌和相當高的演藝天賦。

  • For his appearance as Korath the Pursuer in Guardians of the Galaxy, however, contact

    然而,對於他在《銀河護衛隊》中作為追擊者Korath的出現,請聯繫。

  • lenses, a prosthetic headpiece and some armored costumery took much of the focus away from

    鏡片、假頭飾和一些裝甲服裝,使人們的關注點遠離了。

  • his looks.

    他的長相。

  • Guardians hasn't been the only movie to do this, either.

    監護人》也不是唯一一部這樣做的電影。

  • For DC's Aquaman, Hounsou has been given a reptilian exterior as the Fisherman King

    在DC的《水行俠》中,侯賽因作為魚人王,被賦予了爬行動物的外貌。

  • that bears virtually no resemblance to his real-life appearance.

    與他現實生活中的外貌幾乎沒有相似之處。

  • Algrim/Kurse

    Algrim/Kurse

  • Lost fans will no doubt recognize Adewale Akinnuoye-Agbaje as the drug kingpin who survived

    迷失》的粉絲們肯定會認出阿德瓦爾-阿金諾耶-阿格巴傑就是那個活下來的毒梟。

  • in the tail section of Flight 815, only to succumb to the show's terrifying smoke monster.

    在815班機的尾部,卻屈服於劇中可怕的煙怪。

  • In Thor: The Dark World, however, the actor was very hard to make out beneath both of

    然而,在《雷神:黑暗世界》中,演員在這兩部作品下很難看出。

  • the costumes he wore throughout the film.

    他在影片中所穿的服裝。

  • His first look, as Algrim, had him wearing a bleached wig and white eyebrows while sporting

    他的第一個造型,作為Algrim,有他戴著漂白的假髮和白色的眉毛,同時運動。

  • bright blue contact lenses.

    亮藍色隱形眼鏡。

  • Once he transformed into the monster Kurse, his appearance was completely concealed beneath

    一旦他變身為怪物庫爾斯,他的外貌就完全被掩蓋在下面了

  • a hulking spiky bodice and bony headpiece.

    笨重的尖頂衣和骨質頭飾。

  • The Dark World wasn't the last comic-based movie to cover him up entirely, either; he

    黑暗世界》也不是最後一部完全掩蓋他的漫畫型電影,他

  • was just as difficult to make out underneath all the costuming and makeup needed for his

    在他所有的服裝和妝容下,也很難看出他的身份。

  • turn as Killer Croc in Suicide Squad.

    在《自殺小隊》中飾演殺手鱷。

  • The Other

    其他

  • Another actor whose appearance was completely obscured in the MCU is Alexis Denisof, who

    另一位在MCU中出場完全被遮擋的演員是亞歷克西斯-丹尼斯夫,他的名字是

  • portrayed The Other in The Avengers and Guardians of the Galaxy.

    在《復仇者聯盟》和《銀河護衛隊》中飾演異類。

  • To fully become the grotesque servant of Thanos, Denisof was plastered with a blue and purple

    為了完全成為薩諾斯的怪異僕人,德尼索夫被貼上了藍紫色的標籤

  • make-up regime, covered with a wiry face mask and then dressed in a hooded cloak.

    妝制度,蓋上一張威力十足的面膜,然後穿上連帽斗篷。

  • Lower your tone!”

    "小聲點!"

  • In real life, though, Denisof is a real looker.

    不過在現實生活中,丹妮索夫是一個真正的樣子。

  • With dishwater blonde hair, piercing blue eyes and a pearly white smile, the recent

    一頭盤水的金髮,一雙刺眼的藍眼睛,一臉珍珠般白皙的笑容,最近的。

  • Emmy nominee could just as easily have landed a role as Captain America's long lost brother.

    艾美獎提名者可以很容易地找到一個美國隊長'失散多年的兄弟的角色。

  • Ebony Maw

    烏木耳

  • You'd have a hard time picking Ebony Maw's actor out of a line-up if you didn't already

    如果你不是已經從陣容中挑選出烏木毛的演員,你很難選到

  • know who he was.

    知道他是誰。

  • As Maw, Tom Vaughan-Lawlor sported a broad expanse in place of a nose, along with speckled

    湯姆-沃恩-勞勒飾演的 "毛",以寬大的鼻樑代替鼻子,加上斑點狀的 "毛 "字,讓人覺得很有氣質。

  • grey skin and wispy white hair.

    灰色的皮膚和飄逸的白髮。

  • You are trespassing in this city and on this planet.”

    "你在這個城市和這個星球上是非法入侵。"

  • That means get lost ,Squidward!”

    "意思是滾蛋吧,章魚哥!"

  • He exhausts me.”

    "他讓我筋疲力盡。"

  • In reality, though, Vaughan-Lawlor has brown hair, fair skin, and - of course - an actual

    在現實中,雖然,Vaughan-Lawlor有棕色的頭髮,白皙的皮膚,和--當然--一個真正的

  • nose.

    鼻子。

  • The actor has made appearances on the small screen in shows such as Peaky Blinders, Love/Hate

    他曾在小熒屏上出現過《尖峰眼》、《愛/恨》等節目。

  • and The Secret Agent.

    和《祕密特工》。

  • For Infinity War, Vaughan-Lawlor, who claims to have dressed up as Maw while auditioning

    為了《無盡之戰》,沃恩-勞勒自稱在試鏡時扮成了毛澤東。

  • for the film, filmed his scenes using a CGI mocap suit.

    為電影,用CGI的mocap套裝拍攝了他的場景。

  • He has also admitted that his son in particular enjoyed the results of his on-screen transformation,

    他也坦言,兒子特別喜歡他在熒屏上的改造成果。

  • telling The Independent that:

    告訴《獨立報》,。

  • "He thinks [it] is funny because I look so ugly."

    "他認為[這]很有趣,因為我看起來很醜。"

  • Azazel

    Azazel

  • It may go without saying, but X-Men: First Class actor Jason Flemyng doesn't actually

    也許不用說,但《X戰警:頭等艙》的演員傑森-弗萊明其實並不。

  • have the same fiery red skin, greasy black mane, sharp-spaded tail or teleportation skills

    擁有同樣火紅的皮膚、油黑的鬃毛、尖銳的尾巴或瞬移技能。

  • of his on-screen alter ego Azazel.

    他在螢幕上的另一個自我Azazel的。

  • Instead, the actor has reddish blonde hair, blue eyes and caucasian skin.

    相反,這位演員有著紅金色的頭髮,藍色的眼睛和白種人的皮膚。

  • Luckily for him, his eyebrows don't rise to a menacing point either - nor does he bear

    幸運的是,他的眉毛也沒有上升到一個凶險的點--也沒有帶著

  • the same facial scars as the character.

    和角色一樣的面部疤痕。

  • Unfortunately, that meant that he had to endure a daily makeup regimen to get into character.

    不幸的是,這意味著他必須忍受每天的化妝計劃來進入角色。

  • When he found out he wouldn't be involved in the film's sequel, Days of Future Past,

    當他發現自己不會參與電影'的續集《未來的日子》時。

  • Flemyng was somewhat comforted that he wouldn't have to submit to the intense makeover process

    弗萊明有些欣慰,因為他不用服從緊張的改造過程了

  • again.

    再次。

  • He told MovieWeb:

    他告訴電影網。

  • "Initially I was gutted, but then, I remembered I had to get up at two in the morning, I had

    "起初我很傷心,但後來,我想起我凌晨兩點就要起床,我有

  • to be painted red and be slightly out of focus and posed a lot, and that was sort of it.

    要被塗成紅色,稍微有點失焦,擺了很多姿勢,也算是吧。

  • Now I don't have to do that."

    現在我不用再這樣做了。"

  • Nebula

    星雲

  • Nowadays, Nebula is fighting for the good guys after making peace with her sister Gamora

    如今,星雲在與妹妹卡魔拉和好後,為好人而戰。

  • in Guardians of the Galaxy Vol. 2.

    在《銀河護衛隊》第二卷中。

  • She did start out as a villain, though.

    不過她一開始確實是個反派。

  • You were going to kill my father?”

    "你要殺我父親?"

  • You dare to oppose me?”

    "你敢反對我?"

  • You see what he has turned me into.

    "你看他把我變成什麼樣子了。

  • You kill him, I will help you destroy a thousand planets.”

    你殺了他,我幫你毀滅一千個星球。"

  • And although you wouldn't know it by looking at her, the actress portraying her is actually

    雖然你看她的樣子不會知道,但飾演她的女演員其實是'。

  • quite striking in real life.

    在現實生活中相當引人注目。

  • To get into character as Thanos' least favorite daughter, Karen Gillan donned metallic and

    為了進入角色扮演薩諾斯'最不喜歡的女兒,凱倫-吉蘭穿上了金屬和。

  • blue makeup, shaved off her hair, blacked out her eyes and had a few android body parts

    藍色的妝容,剃掉了頭髮,把眼睛塗黑了,還有一些人造人的身體部位。

  • added for good measure.

    加了好的措施。

  • She told ScreenRant:

    她告訴ScreenRant。

  • "It's really intense going through this makeup in the morning, but it's amazing!

    "早上上這個妝真的很緊張,但它'很神奇!

  • I think it takes about four and a half hours now.

    我想現在大概需要四個半小時。

  • [...] But also it's so worth it, because I see bits of footage that we've shot and it's

    但也是值得的,因為我看到了我們拍攝的片段,它是

  • just so amazing, it's so worth it."

    只是如此驚人,它'是如此值得。"

  • Juggernaut

    主宰

  • Ryan Reynolds' ruggedly handsome looks were covered up quite a bit for his leading role

    瑞安-雷諾茲'粗獷帥氣的長相為他的主角遮掩了不少。

  • as Wade Wilson in Deadpool - first with severe burn marks and then with his red and black

    飾演《死侍》中的韋德-威爾遜--先是有嚴重的燒傷痕跡,然後是他的紅黑兩色。

  • head-to-toe costuming - but he became truly unrecognizable as the villainous Juggernaut

    從頭到腳的裝束--但他卻成了真正讓人認不出的反派主宰。

  • in Deadpool 2.

    在《死侍2》中。

  • The character was digitally rendered with CGI, but Reynolds also donned some mocap gear

    這個角色是用CGI數字渲染的,但雷諾茲也穿上了一些mocap裝備

  • to act out Juggernaut's facial expressions.

    來表現Juggernaut'的面部表情。

  • Director Tim Miller justified Reynolds' double duty as a matter of sheer convenience for

    導演蒂姆-米勒證明雷諾茲'雙重職責的問題,純粹是為了方便。

  • everyone.

    每個人。

  • He told CinemaBlend:

    他告訴CinemaBlend。

  • "It'd be like, 'Okay, let's just switch into Juggernaut mode, try this.'

    "會是這樣的,'好吧,我們就切換到主宰模式,試試這個吧&#39。

  • As opposed to 'Let's bring in somebody, wait for them, call time,' all this.

    與'讓我們'帶來某人,等待他們,呼叫時間,'所有這些相對。

  • It was a tight unit."

    這是一個緊密的組織、部門。"

  • So even though Reynolds bears no resemblance to the hulking and helmeted muscleman, fans

    是以,儘管雷諾茲與這個笨重無奈的肌肉男沒有任何相似之處,但粉絲們

  • might be able to notice a familiar expression or two buried beneath all that might and metal

    也許能注意到一兩個熟悉的表情 埋藏在所有的威力和金屬之下。

  • - if they look closely enough.

    - 如果他們仔細觀察的話。

  • Electro

  • Even before that tank of electric eels turns him lightning blue from head to toe, Jamie

    即使在那缸電鰻把他從頭到腳都變成藍色之前,Jamie

  • Foxx's good looks are pretty well concealed in The Amazing Spider-Man 2.

    福克斯'在《超凡蜘蛛俠2》中,福克斯的長相被掩蓋得相當好。

  • In the early stages of the film, he's shown as Max Dillon: a balding, buck-toothed and

    在電影的早期階段,他'表現為麥克斯-狄龍:一個禿頂、齙牙和。

  • bespectacled electrical engineer.

    臉譜化的電氣工程師。

  • Foxx's usual charisma, head full of hair and otherwise handsome features are nowhere in

    Foxx'一貫的魅力,滿頭的頭髮和其他帥氣的特徵都不在。

  • sight.

    視線。

  • When he transforms into Electro, Foxx becomes hidden beneath luminescent skin and glowing

    當他變身為Electro時,Foxx變得隱藏在發光的皮膚和發光的皮膚下。

  • eyes.

    眼睛。

  • To create the look, the actor was drenched in veiny prosthetics and blue makeup that

    為了打造這套造型,演員身上沾滿了脈絡狀的假肢,藍色的妝容,讓人眼前一亮。

  • was later enhanced with digital effects.

    後來用數字效果加強了。

  • Foxx has credited the makeover with informing his performance.

    福克斯將這次改造歸功於他的表演。

  • “I would just look in the mirror for hours, just looking.

    "我就會對著鏡子看幾個小時,就這麼看。

  • With the blue contacts and everything, and then finally honing in with my manager Jamie

    有了藍色的接觸和一切,然後最終磨練 在我的經理傑米。

  • King, she's like 'Go, keep trying to find it, keep trying to find it,' and we found

    金,她就像'走,繼續努力找,繼續努力找,'我們找到了

  • it.”

    它。"

  • Toad

    蟾蜍

  • In 2000's X-Men, Ray Park disappears beneath a lime skin tone, a bright green spike hairdo

    在2000年的《X戰警》中,雷-帕克消失在石灰色的膚色下,一頭翠綠的尖頂髮型

  • and a truly slimy smile.

    和一個真正黏糊糊的笑容。

  • But in reality, Park has dark blonde hair, grayish blue eyes and a bright white set of

    但實際上,朴槿惠有著一頭深金色的頭髮,一雙灰藍色的眼睛和一副亮白的眼睛

  • teeth.

    牙齒。

  • And although the amphibious bad guy with the perilous tongue was a significant transformation

    而雖然兩棲壞蛋與危險的舌頭是一個重要的轉變。

  • to make, it was hardly Park's most image-obscuring role.

    來製作,這幾乎不是朴槿惠最形象的角色'。

  • The year before he joined the X-Men universe, he starred as Darth Maul in Star Wars: Episode

    在他加入X戰警宇宙的前一年,他在《星球大戰:第一集》中出演達斯-莫爾。

  • I: The Phantom Menace - although it might be tough to make him out beneath all those

    I: 幻影威脅--雖然他在那些人的下面可能很難被看出來。

  • horns and red and black demonic makeup.

    角和紅黑色的妖豔妝容。

  • He was even less visible in G.I.

    在《G.I.》中,他的身影更不顯眼。

  • Joe: Retaliation as the mute and helmeted ninja Snake Eyes.

    喬:作為啞巴和頭盔忍者蛇眼的報復。

  • All in all, X-Men actually turned out to be one of his more recognizable franchise roles.

    總的來說,《X戰警》其實是他比較有知名度的加盟角色之一。

  • Malekith

    馬利基斯

  • If you didn't care much for Malekith the Accursed in Thor: The Dark World, don't worry - the

    如果你不太在意《雷神:黑暗世界》中的詛咒者Malekith,不用擔心----------------------------------------。

  • actor playing him didn't either.

    扮演他的演員也沒有'。

  • Christopher Eccleston has since admitted that he took the role as a paycheck gig, but that

    克里斯托弗-埃克萊斯頓此後承認,他把這個角色當成了一份薪水的工作,但這一點。

  • the sheer amount of time he spent in the makeup chair ruined the experience for him.

    他在化妝椅上花的時間太多,毀了他的經歷。

  • He told The Express:

    他告訴快報記者。

  • "The first couple of days it was about seven hours, eight hours [in make-up].

    "前幾天大概是7個小時,8個小時(化妝)。

  • I think we got it down to six and a half.

    我想我們把它降到了6個半。

  • [...] Marvel were dishonest to me.

    [... ...]Marvel對我不誠實。

  • Because they never, ever let me know that there'd be that amount of make-up."

    因為他們從來沒有,從來沒有讓我知道有'會有那麼多的化妝品。"

  • Indeed, you'd be hard-pressed to recognize the renowned movie and T.V. star beneath all

    事實上,你很難認出這位著名的電影和電視明星在所有的下面。

  • the layers of prosthetics, headgear and shining, icy eyes.

    層層疊疊的假肢、頭套和閃亮冰冷的眼睛。

  • In real life, he's got a far more muted eye color and short, salt-and-pepper hair.

    在現實生活中,他'的眼色要淡雅得多,短髮也是鹹椒色的。

  • Dormammu

    Dormammu

  • It isn't exactly MCU tradition for a titular hero to face off against himself, but that's

    這並不完全是MCU的傳統,讓一個掛名英雄與自己對決,但這'。

  • what happened in Doctor Strange.

    在《奇異博士》中發生了什麼?

  • Dormammu, I've come to bargain.”

    "多瑪姆,我是來討價還價的。"

  • Benedict Cumberbatch played both the time-warping wizard and the Dark Dimensional uber-bad Dormammu,

    本尼迪克特-康伯巴奇既扮演了時空扭曲的巫師,也扮演了黑暗維度的大壞蛋多瑪姆。

  • via voice acting and some facial capture work.

    通過配音和一些面部捕捉工作。

  • Cumberbatch has claimed it was his idea to voice the villain in the movie.

    康伯巴奇聲稱,為電影中的反派配音是他的主意。

  • He told CinemaBlend:

    他告訴CinemaBlend。

  • "I went, 'Look, if this is going to work, rather than being a big ghoulish monster,

    "我去了,'你看,如果這要成功的話,而不是做一個食屍鬼的大怪物。

  • if it's some kind of reflection of him - if it's something that he's giving that's coming

    如果這是他的某種反映 - 如果它的東西,他給的是'的到來

  • back at him in a really horrific way, that would be fun!”

    用一種很恐怖的方式回敬他,那就有意思了!"

  • Although Cumberbatch may be tall, that's about where the comparisons between his appearance

    雖然康伯巴奇可能很高,但這大約是他的外觀之間的比較'。

  • and Dormammu's end.

    和多瑪姆'的結局。

You'd never guess it from the way they look on screen, but some of Marvel's most dastardly

從他們在銀幕上的樣子你絕對猜不到,但漫威最可惡的一些人

字幕與單字
自動翻譯

影片操作 你可以在這邊進行「影片」的調整,以及「字幕」的顯示

B2 中高級 中文 美國腔 演員 妝容 角色 電影 皮膚 飾演

漫威惡棍在現實生活中是美麗的 (Marvel Villains Who Are Beautiful In Real Life)

  • 1382 8
    邱于嘉 發佈於 2019 年 09 月 01 日
影片單字