字幕列表 影片播放 列印所有字幕 列印翻譯字幕 列印英文字幕 In the year that king Uzziah died, John8thirtytwo Publishing 介紹 I saw the Lord sitting on a throne, high and lifted up; and his train filled the temple. 就是至聖所。以賽亞書 6:1- 8 Above him stood the seraphim. 從字幕 Chinese Union Version (Traditional) Each one had six wings. With two he covered his face. 對於那些誰遺失。對於那些誰是寂寞的。對於那些誰正在尋找。對於那些誰已被發現。 With two he covered his feet. With two he flew. 我是, One called to another, and said, יה ו ה “Holy, holy, holy, is Yahweh of Armies! The whole earth is full of his glory!” 這是我的名;以賽亞書 42:8 (Rumbling sounds, like earthquake) 當烏西雅王崩的那年, The foundations of the thresholds shook at the voice of him who called, and the house was filled with smoke. 我見主坐在高高的寶座上。他的衣裳垂下,遮滿聖殿。 Then I said, 其上有撒拉弗侍立, “Woe is me! For I am undone, because I am a man of unclean lips, 各有六個翅膀:用兩個翅膀遮臉, and I dwell among a people of unclean lips: for my eyes have seen the King, Yahweh of Armies!” 兩個翅膀遮腳,兩個翅膀飛翔; Then one of the seraphim flew to me, having a live coal in his hand, 彼此呼喊說: which he had taken with the tongs from off the altar. 聖哉!聖哉!聖哉!萬軍之耶和華;他的榮光充滿全地! He touched my mouth with it, and said, 因呼喊者的聲音,門檻的根基震動,殿充滿了煙雲。 “Behold, this has touched your lips; and your iniquity is taken away, and your sin forgiven.” 那時我說:禍哉!我滅亡了!因為我是嘴唇不潔的人, I heard the Lord's voice, saying, 又住在嘴唇不潔的民中,又因我眼見大君王─萬軍之耶和華。 “Whom shall I send, and who will go for us?” 有一撒拉弗飛到我跟前, Then I said, 手裡拿著紅炭,是用火剪從壇上取下來的, “Here I am. Send me!” 將炭沾我的口,說: In the first year of Belshazzar king of Babylon 看哪,這炭沾了你的嘴,你的罪孽便除掉,你的罪惡就赦免了。 Daniel had a dream and visions of his head on his bed: 我又聽見主的聲音說: then he wrote the dream and told the sum of the matters. 我可以差遣誰呢?誰肯為我們去呢? I saw until thrones were placed, 我說:我在這裡,請差遣我! and one who was ancient of days sat: 免費下載,請訪問 www.John8thirtytwo.com his clothing was white as snow, 創建的和生產的 April Cocoroch and the hair of his head like pure wool; 版權 © 2017 John8thirtytwo Publishing 加拿大。保留所有權利。 his throne was fiery flames, John8thirtytwo Publishing 介紹 and its wheels burning fire. 著亙古常在者。 但以理書 7:9,10 A fiery stream issued and came forth from before him: 從字幕 Chinese Union Version (Traditional) thousands of thousands ministered to him, 對於那些誰遺失。對於那些誰是寂寞的。對於那些誰正在尋找。對於那些誰已被發現。 and ten thousand times ten thousand stood before him: 巴 比 倫 王 伯 沙 撒 元 年 , the judgment was set, and the books were opened. 但 以 理 在 床 上 做 夢 , In the fifth day of the month, which was the fifth year of king Jehoiachin's captivity, 見 了 腦 中 的 異 象 , the word of the LORD came expressly unto Ezekiel the priest, the son of Buzi, 就 記 錄 這 夢 , 述 說 其 中 的 大 意 。 in the land of the Chaldeans by the river Chebar; and the hand of the LORD was there upon him. 我 觀 看 , 見 有 寶 座 設 立 , Now it came to pass in the thirtieth year, in the fourth month, in the fifth day of the month, 上 頭 坐 著 亙 古 常 在 者 。 as I was among the captives by the river of Chebar, that the heavens were opened, and I saw visions of God. 他 的 衣 服 潔 白 如 雪 , And I looked, and, behold, a whirlwind came out of the north, a great cloud, and a fire infolding itself, 頭 髮 如 純 淨 的 羊 毛 。 and a brightness was about it, and out of the midst thereof as the colour of amber, out of the midst of the fire. 寶 座 乃 火 燄 , Also out of the midst thereof came the likeness of four living creatures. 其 輪 乃 烈 火 。 And this was their appearance; they had the likeness of a man. 從 他 面 前 有 火 , 像 河 發 出 ; And every one had four faces, and every one had four wings. 事 奉 他 的 有 千 千 , And they had the hands of a man under their wings on their four sides; 在 他 面 前 侍 立 的 有 萬 萬 ; As for the likeness of their faces, they four had the face of a man, 他 坐 著 要 行 審 判 , 案 卷 都 展 開 了 。 and the face of a lion, on the right side: 免費下載,請訪問 www.John8thirtytwo.com and they four had the face of an ox on the left side; 創建的和生產的 April Cocoroch they four also had the face of an eagle. 版權 © 2017 John8thirtytwo Publishing 加拿大。保留所有權利。 Thus were their faces: and their wings were stretched upward; John8thirtytwo Publishing 介紹 two wings of every one were joined one to another, and two covered their bodies. 以西結的異象。以西結書1和10的彙編。 And their feet were straight feet; and the sole of their feet was like the sole of a calf's foot: and they sparkled like the colour of burnished brass. 從字幕 Chinese Union Version (Traditional) And their whole body, and their backs, and their hands, and their wings, were full of eyes round about. 對於那些誰遺失。對於那些誰是寂寞的。對於那些誰正在尋找。對於那些誰已被發現。 As for the likeness of the living creatures, their appearance was like burning coals of fire, like the appearance of torches: 正 是 約 雅 斤 王 被 擄 去 第 五 年 四 月 初 五 日 ,在 迦 勒 底 人 之 地 、迦 巴 魯 河 邊 , And the living creatures ran and returned as the appearance of a flash of lightning. 耶 和 華 的 話 特 特 臨 到 布 西 的 兒 子 祭 司 以 西 結 ; 耶 和 華 的 靈 ( 原 文 是 手 ) 降 在 他 身 上 。 When they stood, they let down their wings. 當 三 十 年 四 月 初 五 日 , 以 西 結 ( 原 文 是 我 ) 在 迦 巴 魯 河 邊 被 擄 的 人 中 , 天 就 開 了 , 得 見 神 的 異 象 。 And when they went, I heard the noise of their wings, like the noise of great waters, 我 觀 看 , 見 狂 風 從 北 方 颳 來 , 隨 著 有 一 朵 包 括 閃 爍 火 的 大 雲 , 周 圍 有 光 輝 ; as the voice of the Almighty, a tumultuous noise, as the noise of a host: 從 其 中 的 火 內 發 出 好 像 光 耀 的 精 金 ; This is the living creature that I saw under the God of Israel by the river of Chebar; and I knew that they were the cherubims. 又 從 其 中 顯 出 四 個 活 物 的 形 像 來 。 And I looked, and behold, four wheels beside the cherubim, 他 們 的 形 狀 是 這 樣 : one wheel beside one cherub, and another wheel beside another cherub; 有 人 的 形 像 ,各 有 四 個 臉 面 , 四 個 翅 膀 。 and the appearance of the wheels was as the look of a chrysolite stone. 在 四 面 的 翅 膀 以 下 有 人 的 手 。 And they four had one likeness; and their appearance and their work was as it were a wheel in the middle of a wheel. 至 於 臉 的 形 像 : 前 面 各 有 人 的 臉 , As for their rims, they were high and dreadful and they four had their rims full of eyes round about. 右 面 各 有 獅 子 的 臉 , When the living creatures went, the wheels went beside them; 左 面 各 有 牛 的 臉 , and when the living creatures were lifted up from the earth, the wheels were lifted up. 後 面 各 有 鷹 的 臉 。 Wherever the spirit was to go, they went; there was the spirit to go: 各 展 開 上 邊 的 兩 個 翅 膀 相 接 ,各 以 下 邊 的 兩 個 翅 膀 遮 體 。 and the wheels were lifted up beside them; for the spirit of the living creature was in the wheels. 他 們 的 腿 是 直 的 , 腳 掌 好 像 牛 犢 之 蹄 , 都 燦 爛 如 光 明 的 銅 。 When they went, they went in their four directions: 他 們 全 身 , 連 背 帶 手 和 翅 膀 , 都 滿 了 眼 睛 。 they didn't turn as they went, but to the place where the head looked they followed it; 至 於 四 活 物 的 形 像 , 就 如 燒 著 火 炭 的 形 狀 ,又 如 火 把 的 形 狀 。 And I heard the noise of the wings of the living creatures as they touched one another, 這 活 物 往 來 奔 走 , 好 像 電 光 一 閃 。 and the noise of the wheels beside them, even the noise of a great rushing. 他 們 站 住 的 時 候 , 便 將 翅 膀 垂 下 。 As for the wheels, they were called in my hearing, the whirling wheels. 活 物 行 走 的 時 候 , 我 聽 見 翅 膀 的 響 聲 ,像 大 水 的 聲 音 ,像 全 能 者 的 聲 音 , 也 像 軍 隊 鬨 嚷 的 聲 音 。 In among the wheels, between the cherubim, were burning coals of fire. 這 是 我 在 迦 巴 魯 河 邊 所 見 、 以 色 列 神 榮 耀 以 下 的 活 物 ,我 就 知 道 他 們 是 基 路 伯 。 The fire went up and down among the living creatures; and the fire was bright, and out of the fire went forth lightning. 我 又 觀 看 , 見 基 路 伯 旁 邊 有 四 個 輪 子 。 Over the head of the living creature there was the likeness of an expanse, like the awesome crystal to look on, stretched forth over their heads above. 這 基 路 伯 旁 有 一 個 輪 子 , 那 基 路 伯 旁 有 一 個 輪 子 ,每 基 路 伯 都 是 如 此 ; Above the expanse that was over their heads was the likeness of a throne, as the appearance of a sapphire stone; 輪 子 的 顏 色 ( 原 文 是 形 狀 ) 彷 彿 水 蒼 玉 。 and on the likeness of the throne was a likeness as the appearance of a man on it above. 四 輪 都 是 一 個 樣 式 , 形 狀 和 作 法 好 像 輪 中 套 輪 。 I saw as it were glowing metal, as the appearance of fire within it round about, from the appearance of his loins and upward; 至 於 輪 輞 , 高 而 可 畏 ;四 個 輪 輞 周 圍 滿 有 眼 睛 。 and from the appearance of his loins and downward I saw as it were the appearance of fire, and there was brightness round about him. 活 物 行 走 , 輪 也 在 旁 邊 行 走 ; 活 物 從 地 上 升 , 輪 也 都 上 升 。 As the appearance of the bow that is in the cloud in the day of rain, so was the appearance of the brightness around. 靈 往 哪 裡 去 , 活 物 就 往 那 裡 去 ; 活 物 上 升 , 輪 也 在 活 物 旁 邊 上 升 , 因 為 活 物 的 靈 在 輪 中 。 This was the appearance of the likeness of the glory of the LORD.... 輪 行 走 的 時 候 , 向 四 方 都 能 直 行 , 並 不 掉 轉 。 When I saw it, I fell on my face, and I heard a voice of one that spoke.... 頭 向 何 方 , 他 們 也 隨 向 何 方 , 行 走 的 時 候 並 不 掉 轉 。 I John,who also am your brother, and companion in tribulation, and in the kingdom and patience of Jesus Christ, 我 又 聽 見 那 活 物 翅 膀 相 碰 , 與 活 物 旁 邊 輪 子 旋 轉 震 動 轟 轟 的 響 聲 。 was in the isle that is called Patmos, for the word of God and for the testimony of Jesus Christ. 至 於 這 些 輪 子 , 我 耳 中 聽 見 說 是 旋 轉 的 。 I was in the spirit on the Lord's day.... 在 旋 轉 的 輪 內 基 路 伯 以 下,火 炭 。 One of the seven angels who had the seven bowls who were laden with the seven last plagues came, 火 在 四 活 物 中 間 上 去 下 來 , 這 火 有 光 輝 ,從 火 中 發 出 閃 電 。 and he spoke with me saying, "Come here, I will show you the wife, the Lamb's bride." 活 物 的 頭 以 上 有 穹 蒼 的 形 像 ,看 著 像 可 畏 的 水 晶 , 鋪 張 在 活 物 的 頭 以 上 。 And he carried me away in the spirit to a great and high mountain, 在 他 們 頭 以 上 的 穹 蒼 之 上 有 寶 座 的 形 像 , 彷 彿 藍 寶 石 ; 在 寶 座 形 像 以 上 有 彷 彿 人 的 形 狀 。 and showed me that great city, the Holy Jerusalem, descending out of heaven from God, prepared as a bride adorned for her husband. 我 見 從 他 腰 以 上 有 彷 彿 光 耀 的 精 金 , 周 圍 都 有 火 的 形 狀 , Having the glory of God: and her light was like to a stone most precious, even like a jasper-stone, clear as crystal. 又 見 從 他 腰 以 下 有 彷 彿 火 的 形 狀 , 周 圍 也 有 光 輝 。 The city was pure gold, like pure glass. 下 雨 的 日 子 , 雲 中 虹 的 形 狀 怎 樣 , 周 圍 光 輝 的 形 狀 也 是 怎 樣 。 The city had a wall great and high, and the building of the wall of it was of jasper. 這 就 是 耶 和 華 榮 耀 的 形 像 。 And the wall of the city had twelve foundations, and in them the names of the twelve apostles of the Lamb. 我 一 看 見 就 俯 伏 在 地 , 又 聽 見 一 位 說 話 的 聲 音 。 And the foundations of the wall of the city were garnished with all manner of precious stones. 免費下載,請訪問 www.John8thirtytwo.com The first foundation was jasper; the second, sapphire; the third, a chalcedony; the fourth, and emerald; 創建的和生產的 April Cocoroch the fifth, sardonyx; the sixth, sardius; the seventh, chrysolite; the eighth, beryl; 版權 © 2017 John8thirtytwo Publishing 加拿大。保留所有權利。 the ninth, a topaz; the tenth, a chrysoprasus; the eleventh a jacinth; the twelfth, an amethyst. John8thirtytwo Publishing 介紹 The great high wall had twelve gates. 新耶路撒冷。啟示錄21和22的彙編。 The twelve gates were twelve pearls. Each one of the gates was made of one pearl. 從字幕 Chinese Union Version (Traditional) And at the gates twelve angels; 對於那些誰遺失。對於那些誰是寂寞的。對於那些誰正在尋找。對於那些誰已被發現。 and names written on them, which are the names of the twelve tribes of the children of Israel. 我 ─ 約 翰 就 是 你 們 的 弟 兄 , 和 你 們 在 耶 穌 的 患 難 、 國 度 、 忍 耐 裡 一 同 有 分 , On the east three gates; on the north three gates; 為 神 的 道 , 並 為 給 耶 穌 作 的 見 證 , 曾 在 那 名 叫 拔 摩 的 海 島 上 。 on the south three gates; and on the west three gates. 當 主 日 , 我 被 聖 靈 感 動 , He who spoke with me had for a measure a golden reed to measure the city, its gates and it's walls. 拿 著 七 個 金 碗 、 盛 滿 末 後 七 災 的 七 位 天 使 中 , The city lies foursquare, its length is as great as its breadth. 有 一 位 來 對 我 說 : 你 到 這 裡 來 , 我 要 將 新 婦 , 就 是 羔 羊 的 妻 , 指 給 你 看 。 He measured the city with the reed, twelve thousand stadia. Its length, breadth, and height are equal. 我 被 聖 靈 感 動 , 天 使 就 帶 我 到 一 座 高 大 的 山 , He measured its wall, one hundred forty-four cubits, by the measure of a man, that is, of an angel. 將 那 由 神 那 裡 、 從 天 而 降 的 聖 城 耶 路 撒 冷 指 示 我 。 He showed me a river of water of life, clear as crystal, proceeding out of the throne of God and of the Lamb, in the midst of its street. 預 備 好 了 , 就 如 新 婦 妝 飾 整 齊 , 等 候 丈 夫 。 The street of the city was pure gold, as it were transparent glass. 城 中 有 神 的 榮 耀 ; 城 的 光 輝 如 同 極 貴 的 寶 石 , 好 像 碧 玉 , 明 如 水 晶 。 On this side of the river and on that was the tree of life, bearing twelve kinds of fruits, yielding its fruit every month. 城 是 精 金 的 , 如 同 明 淨 的 玻 璃 。 The leaves of the tree were for the healing of the nations. 有 高 大 的 牆 , I saw no temple in it, for the Lord God, the Almighty, and the Lamb, are its temple. 牆 是 碧 玉 造 的 ; The city has no need for the sun, neither of the moon, to shine, for the very glory of God illuminated it, and its lamp is the Lamb. 城 牆 有 十 二 根 基 , 根 基 上 有 羔 羊 十 二 使 徒 的 名 字 。 There will be no more night, and they need no lamp light, neither sunlight; 城 牆 的 根 基 是 用 各 樣 寶 石 修 飾 的 : for the Lord God will give them light. They will reign forever and ever. 第 一 根 基 是 碧 玉 ; And there shall be no more curse: but the throne of God and of the Lamb shall be in it; and his servants shall serve him: 第 二 是 藍 寶 石 ; And they shall see his face; and his name shall be in their foreheads. 第 三 是 綠 瑪 瑙 ; And the nations of them which are saved shall walk in the light of it: and the kings of the earth do bring their glory and honour into it. 第 四 是 綠 寶 石 ; And the gates of it shall not be shut at all by day: for there shall be no night there. 第 五 是 紅 瑪 瑙 ; And I heard a great voice out of heaven saying, 第 六 是 紅 寶 石 ; "Behold, the tabernacle of God is with men, and he will dwell with them, and they shall be his people, and God himself shall be with them, and be their God. 第 七 是 黃 璧 璽 ; And God shall wipe away all tears from their eyes; 第 八 是 水 蒼 玉 ; and there shall be no more death, neither sorrow, nor crying, neither shall there be any more pain: for the former things are passed away. 第 九 是 紅 璧 璽 ; And he that sat upon throne said, 第 十 是 翡 翠 ; "Behold, I make all things new." And he said unto me, "Write: for these words are true and faithful." 第 十 一 是 紫 瑪 瑙 ; He said to me, 第 十 二 是 紫 晶 。 "It is done! I am the Alpha and the Omega, the Beginning and the End. I will give freely to him who is thirsty from the spring of the water of life. 有 高 大 的 牆 , 有 十 二 個 門 , He who overcomes, I will give him these things. I will be his God, and he will be my son." 十 二 個 門 是 十 二 顆 珍 珠 , 每 門 是 一 顆 珍 珠 。 Blessed are they that wash their robes, that they may have right to the tree of life, and that they should go in by the gates into the city. 門 上 有 十 二 位 天 使 ; 門 上 又 寫 著 以 色 列 十 二 個 支 派 的 名 字 。 There will in no way enter into it anything profane, or one who causes an abomination or a lie, but only those who are written in the Lamb's book of life. 東 邊 有 三 門 、 They washed their robes, and made them white in the Lamb's blood. 北 邊 有 三 門 、 Therefore are they before the throne of God, they serve him day and night in his temple. He who sits on the throne will spread his tent over them. 南 邊 有 三 門 、 They will never be hungry, neither thirsty any more; neither will the sun beat on them, nor any heat; 西 邊 有 三 門 。 for the Lamb who is in the midst of the throne will be their shepherd, and will guide them to the living springs of waters. 對 我 說 話 的 , 拿 著 金 葦 子 當 尺 , 要 量 那 城 和 城 門 城 牆 。 God will wipe away every tear from their eyes. 城 是 四 方 的 , 長 寬 一 樣 。 "Behold, I come quickly. My reward is with me, to repay to each man according to his work." 天 使 用 葦 子 量 那 城 , 共 有 四 千 里 , 長 、 寬 、 高 都 是 一 樣 ; This Spirit and the bride say "Come!" 又 量 了 城 牆 , 按 著 人 的 尺 寸 , 就 是 天 使 的 尺 寸 , 共 有 一 百 四 十 四 肘 。 He who hears, let him say, "Come!" 天 使 又 指 示 我 在 城 內 街 道 當 中 一 道 生 命 水 的 河 , 明 亮 如 水 晶 , 從 神 和 羔 羊 的 寶 座 流 出 來 。 He who is thirsty, let him come. He who desires, let him take the water of life freely. 城 內 的 街 道 是 精 金 , 好 像 明 透 的 玻 璃 。 He who testifies these things says, 在 河 這 邊 與 那 邊 有 生 命 樹 , 結 十 二 樣 ( 或 作 : 回 ) 果 子 , 每 月 都 結 果 子 ; "Yes, I come quickly." 樹 上 的 葉 子 乃 為 醫 治 萬 民 。 Amen! Come Lord Jesus. 我 未 見 城 內 有 殿 , 因 主 神 ─ 全 能 者 和 羔 羊 為 城 的 殿 。 I John who also am your brother and companion in tribulation and in the kingdom and patience of Jesus Christ 那 城 內 又 不 用 日 月 光 照 ; 因 有 神 的 榮 耀 光 照 , 又 有 羔 羊 為 城 的 燈 。 was in the isle that is called Patmos, for the Word of God, and for the testimony of Jesus Christ. 不 再 有 黑 夜 ; 他 們 也 不 用 燈 光 、 日 光 , 因 為 主 神 要 光 照 他 們 。 他 們 要 作 王 , 直 到 永 永 遠 遠 。 I looked and saw a door opened in heaven, 以 後 再 沒 有 咒 詛 ; 在 城 裡 有 神 和 羔 羊 的 寶 座 ; 他 的 僕 人 都 要 事 奉 他 , and the first voice that I heard, like a trumpet speaking with me was one saying 也 要 見 他 的 面 。 他 的 名 字 必 寫 在 他 們 的 額 上 。 "Come up here, and I will show you the things which must happen after this." 列 國 要 在 城 的 光 裡 行 走 ; 地 上 的 君 王 必 將 自 己 的 榮 耀 歸 與 那 城 。 And immediately I was in the spirit: 城 門 白 晝 總 不 關 閉 , 在 那 裡 原 沒 有 黑 夜 。 and, behold, a throne was set in heaven, and one sat on the throne. 我 聽 見 有 大 聲 音 從 寶 座 出 來 說 : And he that sat was in appearance like a Jasper and a sardine stone: 看 哪 , 神 的 帳 幕 在 人 間 。 他 要 與 人 同 住 , 他 們 要 作 他 的 子 民 。 神 要 親 自 與 他 們 同 在 , 作 他 們 的 神 。 and there was a rainbow around the throne in sight like an emerald. 神 要 擦 去 他 們 一 切 的 眼 淚 ; Around the throne were twenty-four thrones. 不 再 有 死 亡 , 也 不 再 有 悲 哀 、 哭 號 、 疼 痛 , 因 為 以 前 的 事 都 過 去 了 。 On the thrones were twenty-four elders sitting, dressed in white garments, 坐 寶 座 的 說 : with crowns of gold on their heads. 看 哪 , 我 將 一 切 都 更 新 了 ! 又 說 : 你 要 寫 上 ; 因 這 些 話 是 可 信 的 , 是 真 實 的 。 And out of the throne proceeded lightnings and thunderings and voices: 他 又 對 我 說 : and there were seven lamps of fire burning before the throne, which are the seven Spirits of God. 都 成 了 ! 我 是 阿 拉 法 , 我 是 俄 梅 戛 ; 我 是 初 , 我 是 終 。 我 要 將 生 命 泉 的 水 白 白 賜 給 那 口 渴 的 人 喝 。 And before the throne there was a sea of glass like crystal; 得 勝 的 , 必 承 受 這 些 為 業 : 我 要 作 他 的 神 , 他 要 作 我 的 兒 子 。 In the middle of the throne, and around the throne were four living creatures full of eyes before and behind. 那 些 洗 淨 自 己 衣 服 的 有 福 了 ! 可 得 權 柄 能 到 生 命 樹 那 裡 , 也 能 從 門 進 城 。 And the first creature was like a lion, 凡 不 潔 淨 的 , 並 那 行 可 憎 與 虛 謊 之 事 的 , 總 不 得 進 那 城 ; 只 有 名 字 寫 在 羔 羊 生 命 冊 上 的 才 得 進 去 。 and the second creature like a calf, 曾 用 羔 羊 的 血 把 衣 裳 洗 白 淨 了 。 and the third creature had a face as of a man, 所 以 , 他 們 在 神 寶 座 前 , 晝 夜 在 他 殿 中 事 奉 他 。坐 寶 座 的 要 用 帳 幕 覆 庇 他 們 。 and the fourth creature was like a flying eagle. 他 們 不 再 飢 , 不 再 渴 ; 日 頭 和 炎 熱 也 必 不 傷 害 他 們 。 The four living creatures, each one of them having six wings, are full of eyes around and within. 因 為 寶 座 中 的 羔 羊 必 牧 養 他 們 , 領 他 們 到 生 命 水 的 泉 源 ; and they have no rest day and night, saying, 神 也 必 擦 去 他 們 一 切 的 眼 淚 。 "Holy, holy, holy, is the Lord God, the Almighty, who was and who is and who is to come." 看 哪 , 我 必 快 來 ! 賞 罰 在 我 , 要 照 各 人 所 行 的 報 應 他 。 When the living creatures give glory, honor, and thanks to him who sits on the throne, 聖 靈 和 新 婦 都 說 : 來 ! to him who lives forever and ever, the 24 elders fall down before him who sits on the throne, 聽 見 的 人 也 該 說 : 來 ! and worship Him who lives forever and ever, and throw their crowns before the throne, saying, 口 渴 的 人 也 當 來 ; 願 意 的 , 都 可 以 白 白 取 生 命 的 水 喝 。 "Worthy are you, our Lord and God, the Holy One, to receive the glory, the honor, and the power, 證 明 這 事 的 說 : 是 了 , 我 必 快 來 ! for you created all things, and because of your desire they existed and were created!" 阿 們 ! 主 耶 穌 阿 , 我 願 你 來 ! And I saw upon the right hand of Him who is sitting upon the throne a scroll, 免費下載,請訪問 www.John8thirtytwo.com written within and on the back, sealed with seven seals; 創建的和生產的 April Cocoroch and I saw strong angel proclaiming with a great voice, 版權 © 2017 John8thirtytwo Publishing 加拿大。保留所有權利。 "Who is worthy to open the scroll and to loose the seals of it?" John8thirtytwo Publishing 介紹 and no one was able in the heaven, 上帝的寶座。啟示錄4和5的彙編。 nor upon the earth, nor under the earth, to open the scroll, nor to behold it. 從字幕 Chinese Union Version (Traditional) And I was weeping much, because no one was found worthy to open and to read the scroll, nor to behold it. 對於那些誰遺失。對於那些誰是寂寞的。對於那些誰正在尋找。對於那些誰已被發現。 One of the elders said to me, 我 ─ 約 翰 就 是 你 們 的 弟 兄 , 和 你 們 在 耶 穌 的 患 難 、 國 度 、 忍 耐 裡 一 同 有 分 , "Don't weep. Behold, the Lion who is of the tribe of Judah, the Root of David, 為 神 的 道 ,並 為 給 耶 穌 作 的 見 證 ,曾 在 那 名 叫 拔 摩 的 海 島 上 。 has overcome; to open the scroll, and to loose the seven seals of it" 此 後 ,我 觀 看 ,見 天 上 有 門 開 了 。 I saw in the middle of the throne and of the four living creatures, and in the middle of the elders, 我 初 次 聽 見 好 像 吹 號 的 聲 音 , 對 我 說 : a Lamb standing, as though it had been slain, having seven horns, and seven eyes, 你 上 到 這 裡 來 , 我 要 將 以 後 必 成 的 事 指 示 你 。 which are the seven spirits of God sent out to all the earth. 我 立 刻 被 聖 靈 感 動 , and he came and took the scroll out of the right hand of Him who is sitting upon the throne 見 有 一 個 寶 座 安 置 在 天 上 ,又 有 一 位 坐 在 寶 座 上 。 And when he took the scroll, the four living creatures and the 24 elders fell down before the Lamb, 看 那 坐 著 的 , 好 像 碧 玉 和 紅 寶 石 ; each one having a harp, and golden bowls full of incense, which are the prayers of the saints. 又 有 虹 圍 著 寶 座 , 好 像 綠 寶 石 。 And they sing a new song, saying, 寶 座 的 周 圍 又 有 二 十 四 個 座 位 ; "Worthy art thou to take the scroll, and to open the seals of it, for you were killed, 其 上 坐 著 二 十 四 位 長 老 , 身 穿 白 衣 , 頭 上 戴 著 金 冠 冕 。 and bought us for God with your blood, out of every tribe, language, people, and nation, 有 閃 電 、 聲 音 、 雷 轟 從 寶 座 中 發 出 ; and made us kings and priests to our God, and we will reign on the earth." 又 有 七 盞 火 燈 在 寶 座 前 點 著 ; 這 七 燈 就 是 神 的 七 靈 。 And I saw, and I heard a voice of many angels round about the throne and the living creatures and the elders; 寶 座 前 好 像 一 個 玻 璃 海 , 如 同 水 晶 。 and the number of them was ten thousand times ten thousand, and thousands of thousands; Saying with a loud voice, 寶 座 中 和 寶 座 周 圍 有 四 個 活 物 , 前 後 遍 體 都 滿 了 眼 睛 。 "Worthy is the Lamb that was slain to receive power, and riches, and wisdom, and strength, and honor, and glory, and blessing." 第 一 個 活 物 像 獅 子 , I heard every created thing which is in heaven, on the earth, under the earth, on this sea, and everything in them, saying, 第 二 個 像 牛 犢 , "To Him who sits on the throne, and to the Lamb be the blessing, and the honor, and the glory, and the might for ever and ever." 第 三 個 臉 面 像 人 , And the four living creatures said, "Amen". 第 四 個 像 飛 鷹 。 And the elders fell down and worshiped. 四 活 物 各 有 六 個 翅 膀 , 遍 體 內 外 都 滿 了 眼 睛 。
B1 中級 中文 美國腔 寶座 活物 羔羊 翅膀 書卷 長老 5 專題:神與天堂的異象/以賽亞書第6章/但以理書第7章 神的寶座/以西結的異象 新耶路撒冷的異象 (5 Feature: Visions of God & Heaven/Isaiah 6/Daniel 7 Throne of God/Ezekiel s Vision New Jerusalem) 114 4 Naphtali 發佈於 2021 年 01 月 14 日 更多分享 分享 收藏 回報 影片單字