Placeholder Image

字幕列表 影片播放

已審核 字幕已審核
  • I used dark mode all the time.

    我平常手機都用暗黑模式。

  • In fact, the only time I don't use dark mode is in the mornings, when I weaponize light mode against myself as a way to truly wake up.

    事實上,我唯一不用夜間模式的時間就是早晨,設定成日間模式是一種逼迫自己真正起床的方式。

  • But recently, dark mode has come to the spotlight.

    但是最近暗黑模式越來越熱門。

  • All your favorite apps have it and if they don't, they're getting it soon.

    你最喜歡的 app 都有暗黑模式,如果沒有的話,應該也很快就會有了。

  • And that got me questioning whether or not it's actually better for you.

    這讓我產生了一個疑問:暗黑模式真的對你比較好嗎?

  • Spoiler alert, it might not be.

    暴雷警告:有可能不是。

  • Light mode is the default setting on most computers.

    大部分電腦都預設成日間模式。

  • But it wasn't always that way.

    但也不一定都是這樣。

  • We actually started off in dark mode.

    其實在最初的時候是暗黑模式。

  • Early computer technology from the circuitry to the displays can only illuminate one color at a time.

    就早期的電腦科技來說,從電路板到顯示器一次都只能顯示一種顏色。

  • In the 60s and 70s, cathode ray tubes used phosphorous illuminated by electrons to display text and info.

    在 60 和 70 年代,陰極射線管發射出電子束使磷化螢光粉層發光來顯示文字和資訊。

  • The background was inevitably a default black.

    當時電腦螢幕的初始設定當然無可避免的是黑色。

  • Whatever you were displaying would be backlit by one color.

    無論螢幕上顯示什麼,都只能用一種顏色呈現。

  • Fast forward to the late 70s and the debut of the Apple II, the Xerox Alto, and many other computers that were the first to be optimized to produce color.

    快轉到 70 年代末期,當時蘋果電腦第二代、Xerox Alto 和許多電腦首次被升級到足以顯示彩色的內容。

  • This was revolutionary.

    這是革命性的改變。

  • And the companies quickly moved away from the monochromatic displays of the past to the color displays of the future because color is just better.

    因為彩色看起來實在是好太多了,公司都快速的從舊有的單色顯示換成彩色顯示螢幕。

  • And with color, came the first light modes.

    有了彩色顯示之後,隨之而來的就是第一代的日間模式。

  • This is clear from the menus in the UI.

    在使用者介面的選單中就可以清楚看出這個差別。

  • But it's most obvious when you look at the shift in the style of word processing software like WordPerfect.

    但最明顯的差異可以從文書處理軟體的風格轉變中看出,例如 WordPerfect。

  • This change is probably due to skeumorphism.

    這樣的改變可能是源自於擬真化設計。

  • The idea that we wanted to make things look like their real life counterparts.

    也就是我們想要讓東西看起來更貼近現實生活中所對應的物品。

  • For word processing, that meant dark text on white background.

    就文書處理而言,也就是指白色的背景和黑色的文字。

  • Since you made the switch to color displays, we've been living in light mode land.

    當你換成彩色顯示時,我們就已經身處日間模式的世界裡了。

  • And it didn't bother us as most users weren't on computers all day.

    這對我們這種以前不會一直用電腦的使用者而言並沒有造成太大的困擾。

  • But now, we're on our computers all the time.

    但到了現在,我們無時無刻不黏在電腦前面。

  • Americans spend about seven hours a day on average looking at their computer or digital devices.

    美國人一天平均花 7 個小時看電腦或電子裝置。

  • Nearly 60 percent of all adults experience what they call digital eye strain.

    接近 60 百分比的成人都有經歷過數位視覺疲勞的感覺。

  • That was Dr. Sam Pierce.

    剛剛那個是 Sam Pierce 博士。

  • And I am the president of the American Optometrists Association.

    我是美國驗光協會的會長。

  • Most people, including me, have loved dark mode because it saves on battery life and it's claimed by many to be better for our eyes.

    大部分的人,包含我,喜愛暗黑模式的原因是它可以延長電池的壽命、而且很多人都說這樣對眼睛比較好。

  • Now, the battery life thing is somewhat obvious.

    關於電池壽命的部分基本上還滿明顯的。

  • If your phone screens are putting less light, that means you could turn off a huge chunk of pixels and that means it can save energy.

    如果你的手機螢幕亮度較低,就代表手機可以不用顯示這麼多像素,也就是可以省電。

  • But better for our eyes...

    至於有沒有對我們的眼睛比較好......

  • Now, that is a pretty big question to answer.

    這是一個滿難回答的問題。

  • But, we can narrow it down pretty easily.

    但是我們可以很輕易地把這個問題的範圍縮小。

  • With dark mode, images and videos stay the same, while backgrounds and text inverted from the regular scheme.

    使用暗黑模式時,圖片和影片都仍保持原樣,而背景和文字則互換顏色模式。

  • This is the biggest difference between dark mode and light.

    這就是暗黑模式和日間模式最大的差異。

  • Consequently, dark mode reading is also the future with the greatest impact on our eyes.

    因此,用暗黑模式閱讀是未來影響我們眼睛最大的因素之一。

  • I noticed that because I use dark mode to read every day at work.

    我會查覺到這件事是因為每天工作時我都用暗黑模式閱讀。

  • And while I've loved it, I have recognized some bumps in the road.

    雖然我很愛暗黑模式,我也發現到它可能有些問題。

  • I think light mode is far better with respect to being able to comfortably read and use digital device for a long period of time.

    我認為在想要能舒服地閱讀和長時間使用電子裝置的情況下,日間模式遠比暗黑模式好。

  • And I think there are enough studies to back that up.

    我想也已經有足夠的研究可以支持這一點。

  • And there are indeed a bunch of studies to back this up.

    真的有一堆研究可以支持這個論點。

  • The consensus is that our eyes are roughly 26 percent worse at reading when it comes to dark mode.

    學術界的共識是使用暗黑模式時,我們的眼睛能夠閱讀的能力就降低了 26 個百分比。

  • The biggest scientific factors for this are focus, light scatter, and contrast.

    最大的科學性因素包含聚焦、光的散射、和對比。

  • Let's use a camera lens to explain the first one.

    我們用照相機來解釋第一個因素。

  • Focusing[removed]; is largely affected by how much light is coming into our eyes and how we focus that light.

    光如何進入我們的眼睛和我們如何聚焦光線都很大程度地影響了眼睛的聚焦狀況。

  • If a lot of light is coming in like when using light modes, eye pupils contract allowing less light in, creating a wide depth of field.

    當如同使用日間模式般有許多光照入,瞳孔會收縮,讓較少的光線進入,創造出更寬、更深的視野範圍。

  • Meaning, everything is in focus.

    也就是說,你所看的每一樣東西都在眼睛聚焦範圍內。

  • If this is inverted, less light coming in, that causes our pupils to dilate and that creates a shallower plain of focus.

    如果切換成暗黑模式,較少的光線照入就會導致我們的瞳孔擴張,進而造成更淺、更平的聚焦狀況。

  • Meaning our eyes have to put more effort into focusing on individual objects.

    也就代表我們的眼睛需要付出更多的努力才能聚焦在單獨的物體上。

  • When it comes to reading, you want everything to be in focus.

    當在閱讀時,你當然會希望每個字都是在眼睛聚焦範圍內的。

  • You need that light background for the pupil to work appropriately to minimize amount of light coming in.

    你需要亮的螢幕讓瞳孔可輕鬆地將進來的光線降到最少。

  • It also increases your depth of the focus.

    這也讓你的聚焦範圍更深。

  • The eye just works better more comfortably.

    眼睛會更舒服地有效運作。

  • Then, there is light scattering.

    接下來是光的散射。

  • White on black text as a sort of a halo effect where the light from each letter casts light around it, making it difficult and more time consuming to read.

    黑底白字會創造出一種光暈的效果,也就是每個字都會散射出光在字的周圍,讓人更難、要花更多時間才能閱讀。

  • This is the complete opposite of light mode, where the black text fully stands out without any lights.

    這是和剛才完全相反的日間模式,黑色的字體本身非常明顯而且沒有任何的光暈現象。

  • Think about like text messages.

    想想看,像是傳訊息。

  • On my smartphone, it's white letters on either blue or green backgrounds.

    在我的手機上,通常都是白字配上藍或綠底。

  • Very easy to look at and read, but I don't look at text messages for seven hours a day.

    這樣很顯眼沒錯,但我不會一天用 7 小時看訊息。

  • That's an example of a dark mode feature over a long term.

    這就是一個長期使用暗黑模式的例子。

  • I think the opposite is easier to look at and more comfortable to look at.

    我想日間模式更容易閱讀,看起來也更舒服。

  • And then, there's also color contrast.

    接著,另一個因素是色彩的對比。

  • The contrast is I think as important or even more important than whether or not you're talking about light mode versus dark mode.

    顏色的對比是我認為是不管要不要討論暗黑模式與日間模式的差異,都一樣重要、甚至更重要的因素。

  • So even in dark mode, for it to be successful, the contrast has to be great enough that is not creating a strain.

    因此即便是用暗黑模式,如果要能夠讓人能好好閱讀,色彩的對比都必須足夠大、且不易產生眼睛疲勞才行。

  • You want contrast like white letters on a dark blue background.

    你會希望有一些像是深藍底白字的對比。

  • Notice that Dr. Pierce mentions light text on a dark blue background.

    注意,Pierce 博士提到了深藍底、亮色字。

  • That's because white text on a black background is considered to have too much contrasts.

    這是因為黑底白字的色彩對比太大了。

  • This is one of the trickier things to design for.

    這也是設計東西時很棘手的一點。

  • You ask the designers try to combat this by using slightly grey text or using backgrounds that aren't fully black.

    你要求設計師利用使用淺灰色的字或不完全黑的背景來克服這點。

  • Though that last one has caused a lot of backlash for dark modes that aren't dark enough.

    但同時不完全黑的背景也會引起許多對於暗黑模式不夠黑的批評、反彈。

  • I think it's important to note here however that all of this doesn't mean that dark mode is bad.

    我覺得有一點很重要的是,我們所談論的這些都不是在說暗黑模式不好。

  • And neither is light mode necessarily when it comes to eye strain over a long period of time.

    當然也不是在說日間模式,尤其當提到眼睛疲勞和長時間使用的問題時。

  • These symptoms are not debilitating.

    這些症狀並不是一種弱點。

  • They're not permanent.

    它們不會永久存在。

  • They don't host permanent long term damage.

    它們也不會造成長期、永久性的傷害。

  • They typically fade once you move away from the activity.

    當你從這些活動抽身時,它們會漸漸消失。

  • The long term effects of looking at digital devices should be studied more to see if there is a more lasting effect and damage.

    應該要做更多長期觀看電子裝置的效果的研究,看看究竟是否會產生永久性的傷害。

  • But right now, it would be very hard to say that there's any damage done long term from looking at computers.

    但就目前而言,很難真的說看電腦會有長期性的傷害。

  • Dark mode like everything else is a tool.

    暗黑模式就和許多東西一樣只是一種工具。

  • And not every tool is made for every circumstance.

    而並不是每種工具都適用於所有的狀況。

  • We all just need some time to learn how to use dark mode better, both from a design perspective and from a user perspective.

    我們都只是需要花點時間來學習如何更好的使用暗黑模式,無論從設計或使用者的角度而言。

  • That might mean using light mode when reading and then switching to dark mode when watching YouTube or playing games.

    也就是可能在閱讀時使用日間模式,而在看 YouTube 或玩遊戲時使用暗黑模式。

  • Or it might mean succumbing to dark modes that aren't dark enough to save our eyes from straining when we do want to read.

    又或者代表要接受使用不夠黑的暗黑模式來減少閱讀時的眼睛疲勞。

  • Now, I'm still forever and always going to be a member of the dark side.

    我依然是一個忠實的暗黑模式支持者。

  • But I've definitely learned to appreciate the positive attributes of light mode.

    但我也絕對有學到一些日間模式的好處。

  • Especially when it comes to prolonged periods of reading and writing.

    特別是當需要長時間閱讀或寫作的時候。

  • If you're interested in learning more about the best practices for keeping your eyes safe and untrained while browsing the web, check out the American off Metric Association website.

    如果你對於如何避免看電腦時眼睛疲勞的最佳方法有興趣的話,可以去看看 American off Metric Association 這個網站。

  • They have a great list of dos and don'ts that are catered to all your purposes.

    網站上有很多能夠幫助你達成眼睛保健目的的必做、禁止清單。

  • "Feel the power of the Dark Side", hashtag Darksideforever.

    「感受一下黑暗的力量吧!」,記得標記「暗黑萬歲」。

  • If you like what you see here, like and subscribe.

    如果你喜歡我們的影片,記得按讚和訂閱。

  • It's cheddar.

    我們是 cheddar。

  • You know us.

    你知道的。

  • We're the cheese guys.

    我們是以起司為名的團隊。

  • Hit that notification bell.

    打開通知的小鈴鐺。

  • It's around here somewhere.

    它就在這裡某處。

  • Let us know what you think.

    讓我們知道你的想法。

  • Tell me what you think on my face. Peace out.

    告訴我你對我的臉有什麼看法,掰。

I used dark mode all the time.

我平常手機都用暗黑模式。

字幕與單字
已審核 字幕已審核

影片操作 你可以在這邊進行「影片」的調整,以及「字幕」的顯示

B1 中級 中文 美國腔 暗黑 模式 眼睛 閱讀 電腦 使用

你的螢幕都是黑底白字?這樣其實很傷眼! (Is Dark Mode Actually Better For Your Eyes? - Cheddar Explains)

  • 10379 534
    Lian 發佈於 2019 年 09 月 24 日
影片單字