Placeholder Image

字幕列表 影片播放

  • Friends, Romans, countrymen, lend me your ears.

    各位朋友,各位羅馬人,各位同胞,請你們聽我說。

  • I come to bury Caesar, not to praise him.

    我是來埋葬凱撒,不是來讚美他。

  • The evil that men do lives after them; the good is oft interred with their bones.

    人之為惡,在死後不會被人遺忘;人之為善,則常隨同骸骨被埋在地下。

  • So let it be with Caesar.

    所以就讓凱撒的功過是非隨他而去吧。

  • The noble Brutus Hath told you Caesar was ambitious.

    尊貴的布魯圖斯告訴你們凱薩是有野心的。

  • If it were so, it was a grievous fault, and grievously hath Caesar answer'd it.

    如果是真的,那真是個嚴重的錯誤,而凱撒也付出了慘重的代價。

  • Here, under leave of Brutus and the restfor Brutus is an honorable man; so are they all, all honorable men.

    現在我得到布魯圖斯和他同志們的允許,因為布魯圖斯是個正人君子;他們全都是正人君子。

  • Come I to speak in Caesar's funeral.

    我來這裡在凱撒的葬禮說幾句話。

  • He was my friend, faithful and just to me:

    他是我的朋友,對我是那麼忠誠公正:

  • But Brutus says he was ambitious, and Brutus is an honorable man.

    但是布魯圖斯說他有野心,而布魯圖斯是個正人君子。

  • He hath brought many captives home to Rome whose ransoms did the general coffers fill.

    他曾經帶了許多俘虜回羅馬來,他們的贖金都填滿了公家的財庫。

  • Did this in Caesar seem ambitious?

    這樣的行徑表示凱撒很有野心嗎?

  • When that the poor have cried, Caesar hath wept;

    當窮人哭泣時,凱撒也為他們落淚;

  • Ambition should be made of sterner stuff.

    野心者是不應當做這樣仁慈的事。

  • Yet, Brutus says he was ambitious, and Brutus is an honourable man.

    但是布魯圖斯說他有野心,而布魯圖斯是個正人君子。

  • You all did see that on the Lupercal I thrice presented him a kingly crown, which he did thrice refuse.

    你們大家看見在盧缽葛節的那天,我向凱撒三次獻上王冠,三次他都拒絕了。

  • Was this ambition?

    這難道是有野心嗎?

  • Yet, Brutus says he was ambitious, and, sure, he is an honorable man.

    但是布魯圖斯說他有野心,而布魯圖斯是個正人君子。

  • I speak not to disprove what Brutus spoke, but here I am to speak what I do know.

    我並不是要跟布魯圖斯唱反調,我在此只是說出我所知道的一切。

  • You all did love him once, not without cause.

    你們過去都曾愛戴他,並不是沒有原因的。

  • What cause withholds you then, to mourn for him?

    那麼是什麼理由阻止你們現在哀悼他呢?

  • O judgment! thou art fled to brutish beasts, and men have lost their reason.

    喔,公理啊,你已經遁入了野獸的心中,人們已經失去辨別是非的能力了。

  • Bear with me;

    請原諒我;

  • My heart is in the coffin there with Caesar,

    我的心現在是與凱撒一起埋葬在他的棺木內,

  • and I must pause till it come back to me.

    我必須停頓片刻,等它回到我的胸膛裡。

Friends, Romans, countrymen, lend me your ears.

各位朋友,各位羅馬人,各位同胞,請你們聽我說。

字幕與單字

單字即點即查 點擊單字可以查詢單字解釋