字幕列表 影片播放 列印英文字幕 Friends, Romans, countrymen, lend me your ears. 各位朋友,各位羅馬人,各位同胞,請你們聽我說。 I come to bury Caesar, not to praise him. 我是來埋葬凱撒,不是來讚美他。 The evil that men do lives after them; the good is oft interred with their bones. 人之為惡,在死後不會被人遺忘;人之為善,則常隨同骸骨被埋在地下。 So let it be with Caesar. 所以就讓凱撒的功過是非隨他而去吧。 The noble Brutus Hath told you Caesar was ambitious. 尊貴的布魯圖斯告訴你們凱薩是有野心的。 If it were so, it was a grievous fault, and grievously hath Caesar answer'd it. 如果是真的,那真是個嚴重的錯誤,而凱撒也付出了慘重的代價。 Here, under leave of Brutus and the rest–for Brutus is an honorable man; so are they all, all honorable men. 現在我得到布魯圖斯和他同志們的允許,因為布魯圖斯是個正人君子;他們全都是正人君子。 Come I to speak in Caesar's funeral. 我來這裡在凱撒的葬禮說幾句話。 He was my friend, faithful and just to me: 他是我的朋友,對我是那麼忠誠公正: But Brutus says he was ambitious, and Brutus is an honorable man. 但是布魯圖斯說他有野心,而布魯圖斯是個正人君子。 He hath brought many captives home to Rome whose ransoms did the general coffers fill. 他曾經帶了許多俘虜回羅馬來,他們的贖金都填滿了公家的財庫。 Did this in Caesar seem ambitious? 這樣的行徑表示凱撒很有野心嗎? When that the poor have cried, Caesar hath wept; 當窮人哭泣時,凱撒也為他們落淚; Ambition should be made of sterner stuff. 野心者是不應當做這樣仁慈的事。 Yet, Brutus says he was ambitious, and Brutus is an honourable man. 但是布魯圖斯說他有野心,而布魯圖斯是個正人君子。 You all did see that on the Lupercal I thrice presented him a kingly crown, which he did thrice refuse. 你們大家看見在盧缽葛節的那天,我向凱撒三次獻上王冠,三次他都拒絕了。 Was this ambition? 這難道是有野心嗎? Yet, Brutus says he was ambitious, and, sure, he is an honorable man. 但是布魯圖斯說他有野心,而布魯圖斯是個正人君子。 I speak not to disprove what Brutus spoke, but here I am to speak what I do know. 我並不是要跟布魯圖斯唱反調,我在此只是說出我所知道的一切。 You all did love him once, not without cause. 你們過去都曾愛戴他,並不是沒有原因的。 What cause withholds you then, to mourn for him? 那麼是什麼理由阻止你們現在哀悼他呢? O judgment! thou art fled to brutish beasts, and men have lost their reason. 喔,公理啊,你已經遁入了野獸的心中,人們已經失去辨別是非的能力了。 Bear with me; 請原諒我; My heart is in the coffin there with Caesar, 我的心現在是與凱撒一起埋葬在他的棺木內, and I must pause till it come back to me. 我必須停頓片刻,等它回到我的胸膛裡。
B2 中高級 美國腔 凱撒 埋葬 獻上 羅馬人 仁慈 葬禮 達米安-劉易斯在《凱撒大帝》中飾演安東尼:"朋友、羅馬人、鄉下人"|莎士比亞獨奏曲。 (Damian Lewis as Antony in Julius Caesar: 'Friends, Romans, countrymen' | Shakespeare Solos) 65 0 jbsatvtac1 發佈於 2021 年 01 月 14 日 更多分享 分享 收藏 回報 影片單字