Placeholder Image

字幕列表 影片播放

  • This seat taken?

    這個位置有人坐嗎?

  • I'll just get a glass of water, please.

    我只想要一杯水。

  • I have to save all my money cuz I'm here to find my sister.

    我必須存錢來拯救我妹妹。

  • She's been taken.

    她被抓走了。

  • Taken? Like...

    抓走?像是...

  • Like by men who sell hot white virgins to kazillion on yachts.

    像是被壞蛋抓走,他們把白人辣妹賣給遊艇上的億萬富豪。

  • I am very moved by your story. Order anything you like.

    我很同情妳的處境。妳想吃什麼儘管點吧!

  • I'll have a club sandwich and an order fries, two slices of cake.

    我要一個總匯三明治、薯條和兩塊蛋糕。

  • -Do you want any cake? -No.

    -你想吃蛋糕嗎? -不了。

  • Three slices of cake and a diet coke.

    那就來三塊蛋糕和一罐健怡可樂。

  • Impressive.

    不錯嘛。

  • I'm a con artist.

    我是個詐騙高手。

  • Sisters in arms.

    那我們是同行。

  • I had no idea how small time I was until I met you.

    我遇見妳之後才知道自己有多不足。

  • Penny, why are women better suited to the con than men?

    潘妮,為什麼女人比男人更適合做詐騙?

  • Because we're used to faking it?

    因為我們習慣假裝?

  • Because no man will ever believe a woman is smarter than he is.

    因為男人都不相信女人比較聰明。

  • Is it valuable?

    這很值錢嗎?

  • $500,000.

    50 萬美金。

  • I like it cuz it's shiny.

    它很閃亮,我很喜歡。

  • I could be the partner you never knew you needed.

    我可以當妳的最佳詐騙夥伴。

  • Teach me your sugar baby ways!

    教我當甜心寶貝的方法吧!

  • Take this to the guest room, butler-y person!

    管家,把這個拿去客房!

  • First lesson: there's nothing more compelling to a man than a vulnerable woman. Observe.

    第一課:脆弱的女人最得男人疼。看我示範。

  • Wow, you can just tear up like that.

    哇,妳可以說哭就哭欸。

  • Can you make the tear roll down your cheek? Oh, oh...

    能讓淚水流下臉頰嗎?喔喔...

  • Now, you try.

    妳試試看。

  • Are you constipated?

    妳是便秘了嗎?

  • If you want to be like me, you must be trained for any situation.

    想跟我一樣,就要隨時準備好應付一切。

  • She's ready.

    她出師了。

  • Yes!

    好耶!

  • Who's the mark?

    目標是誰?

  • He's a tech millionaire.

    他是科技業的百萬富翁。

  • Billionaire, I bet.

    我賭他是億萬富翁。

  • Try to be as inconspicuous as possible.

    試著越低調越好。

  • Coming through.

    借過。

  • Yep, blind person walking here.

    是的,盲人在走路。

  • If this person would just scoot over,

    請你挪過去一點,

  • would you mind, sir? Sir?

    你不會介意吧,先生?先生?

  • Men always underestimate us, and that is what we use.

    男人總是低估女人,我們就是要利用這點。

  • You let her get away.

    你們讓她逃走了!

  • Trashy dress, you did it again.

    垃圾袋洋裝又成功了。

  • Release the peasants!

    放人出來!

  • She must mean pheasants, yes?

    她是說雉雞對吧?

  • Don't worry, darling. She's a terrible shot.

    別擔心,她的槍法很爛。

  • That was unexpected.

    真是出乎意料。

This seat taken?

這個位置有人坐嗎?

字幕與單字

單字即點即查 點擊單字可以查詢單字解釋