字幕列表 影片播放 已審核 字幕已審核 列印所有字幕 列印翻譯字幕 列印英文字幕 Here are true facts about the owl. 今天要跟大家分享貓頭鷹趣事! Baby owls are called owlets and they look like a cotton ball that grew a face, and legs. 小貓頭鷹叫做「owlets」,牠們就像長了眼睛和腳的小毛球。 Owlets are born without flight feathers. 小貓頭鷹剛出生時,翅膀還沒有飛行羽毛。 And because they're vulnerable, they camouflage themselves as muppets. 牠們非常脆弱,因此會將自己偽裝成小布偶。 The owl has large front facing eyes, which give it a wide range of binocular vision. 碩大朝前的雙眼能像望遠鏡一樣看得又廣又遠。 Its eyes are nearly immobile in their sockets, and therefore it must swivel its head around its neck to see. 貓頭鷹的眼睛幾乎是固定在眼窩上的,所以牠們需要轉動脖子才能看到另一邊的景色。 Some owls bob their heads up and down in order to maximize their depth perception. 有些貓頭鷹甚至會大力上下搖晃頭部,好看到最廣的角度。 Try it right now. Focus on an object and bob your head up and down. 不如現在就試試?專注看著某樣東西,上下晃動頭部。 That's right, keep bobbing your head. 沒錯,就這樣一直搖頭晃腦。 It doesn't really work for humans, but you do look like an idiot. 說實話,這對人類根本沒效,只會讓你看起來很蠢而已。 As the owl grows older it develops its flying feathers. 隨著貓頭鷹長大,牠們的翅膀會開始長羽毛。 And oh my, that's cute! He's like a little baby. 我的天啊,牠超可愛,好像小寶寶! He likes being pet, it's really the eyes isn't it? It's adorable. 牠喜歡被摸,看看那雙眼睛,真可愛,對吧?超可愛! Oh look, this one's playing with his friend. 看,這隻正在跟朋友玩。 Wait, what are you doing to that Bird? Crap! you're not playing. 等等,你在對那隻鳥做什麼?根本不是在玩嘛。 Don't try to hide it. I already saw it. 別藏了,我看到了。 Despite its cuddly appearance, beneath those fluffy feathers the owl is what we call a bird of prey because it eats prey. 儘管外表無害可愛,貓頭鷹其實是名符其實的獵食性動物,牠們捕獵維生。 Just as the owls call us apes of the hamburger because we eat hamburgers. 就像貓頭鷹叫我們「吃漢堡的狒狒」,因為我們就是愛吃漢堡。 The owl is a specialized hunting machine. 貓頭鷹是天生的打獵機器。 Its talons are zygodactyl, two in front, two in back, and their grip is the strongest of the raptors. 牠們有著攀木鳥類典型的爪,兩個在前,兩個在後,而且其握力是禽類裡的冠軍。 500 pounds per square inch. 每平方英寸高達 500 磅。 Eight times stronger than the human. 牠有著攀木鳥類典型的爪,兩個在前,兩個在後。而且他們的握力是禽類裡的冠軍。 Just for the record, this is why we wear gloves. 所以抓他們一定要戴手套。 They crush their victims, then tear off little strips before swallowing them whole. 他們捕到獵物後,會將他們骨肉分離,再慢慢嚥下。 Digesting them and then vomiting out the bones and fur in a small pellet. 消化獵物後再將骨頭和毛集反芻。 And this is why it's polite to throw up at an owl dinner party. 這就是為何貓頭鷹聚會時,嘔吐並沒有破壞餐桌禮儀了。 The owl is a quiet hunter. 貓頭鷹是沉默殺手。 It has specialized feathers on the front of its wings that reduce turbulence and allow it to fly in relative silence. 牠的翅膀前方有特殊的羽毛可降低阻力,附帶靜音效果。 If silence were loudness they would be the loudest flying bird. 若沈默是金,牠們會是最富有的鳥。 That's a terrible metaphor. 好吧,這比喻好像蠻爛的。 The owl's face is basically like a giant ear. 貓頭鷹的臉就像是個大型耳朵。 The specialized feathers of its facial disc channel sound to its ear holes, like a fuzzy satellite dish. 牠的臉上有特殊羽毛可以把聲音導至耳窩,像個毛茸茸的衛星天線。 That's nasty, yep, that's an earhole. 有點噁心,不過那就是耳洞沒錯。 Many owls have asymmetrical ear holes; one is higher than the other. 很多貓頭鷹的耳朵是不對稱的,一高一低。 By sensing tiny differences in the delay in volume of sound as it arrives in each ear. 透過觀察微小聲音傳到耳朵的時間差。 The owl is able to create a three-dimensional auditory map of its surroundings. 貓頭鷹能夠在腦中建立周圍地形的立體地圖。 Try riding a bicycle at night and picking up on moving burrito with your feet, based on the sound that it makes. 有點像是你在夜間騎腳踏車,憑捲餅的聲音將他們用腳撿起。 That is how an owl do. 貓頭鷹的原理就是這樣。 When they aren't being quiet, owls make a wide variety of sounds. 不沉默時,貓頭鷹會發出許多不同的聲音。 Perhaps the most famous of these sounds is the 'hoo hoo' sound made by some owls. 大家最耳熟能詳的或許是「嗚嗚」聲。 It reminds me of the fairy tale, where a young girl is lost in the forest. 這讓我想起一個童話故事:有個小女孩在森林裡迷了路。 And she sees an owl and asked it, "Do you know where my mother is?" 她看見一隻貓頭鷹,並問牠是否知道自己的媽媽在哪。 And the owl responds, "why the hell would I know where your mother is?" 然後貓頭鷹就回他:「我怎麼知道你媽媽在哪?」 “Are you stupid? And why are you fairy tale children always getting lost in forests and hallucinating about animals that can talk?" 「你這個傻孩子,為何你們這些從童話故事裡的人總是在森林迷路,還幻想動物會說話啊?」 And then the owl swooped down and ripped the little girl's face off and ate her eyeballs. 然後貓頭鷹猛然從樹上衝下,撕爛小女孩的臉,吃了她的眼球。 And then the owl hooted 'hoo hoo.' 接著發出「嗚嗚」的叫聲。 It's a German fairy tale, so it's a little dark I guess. 這是德國童話故事,所以好像有點病態。 Maybe it's the translation? Nope, not the translation... 可能是翻譯的問題?不,不是翻譯問題⋯ Says right here,"...... rips her face off." Oh god there's even a picture. 這邊真的寫「⋯⋯貓頭鷹撕爛了小女孩的臉。」竟然還有插圖。 Just remember don't do drugs because an owl may just rip your face off. 這個故事告訴我們,千萬別嗑藥,不然貓頭鷹會把你的臉扯下來了。
B2 中高級 中文 美國腔 貓頭鷹 羽毛 獵物 小女孩 翅膀 耳朵 你有所不知的貓頭鷹 (True Facts About The Owl) 38009 1386 Moha Syu 發佈於 2023 年 07 月 07 日 更多分享 分享 收藏 回報 影片單字