Placeholder Image

字幕列表 影片播放

已審核 字幕已審核
  • Hello, and welcome to 6 Minute English. I'm Neil.

    哈囉,歡迎來到 6 分鐘英文。我是 Neil。

  • And I'm Rob.

    我是 Rob。

  • Now Rob, we've talked before on this programme about our love of coffee.

    Rob,我們之前在節目中討論過我們對咖啡的熱愛。

  • Oh yes, indeed. I couldn't function without it.

    對,真的,沒咖啡我就無法運作。

  • But have you ever thought about the environmental consequences of all those disposable coffee cups?

    但是你想過拋棄式咖啡杯對環境造成的影響嗎?

  • Oh yes, indeed. I always carry a reusable cup with me so I don't have to throw one away.

    我想過。我都會隨身帶一個可重複使用的杯子,這樣我就不會製造垃圾。

  • So if a "disposable cup" is one you throw away, a "reusable one" is one that you can use again and again.

    所以,「拋棄式 (disposable) 杯子」是用了就丟的杯子,「可重複使用的 (reusable) 」則是可以一用再用的。

  • Yes, there is a big problem with disposable cups in that many of them can't be recycled, so there is a lot of waste for something we only use for a short time.

    對的,拋棄式杯子有個大問題,它們大多不可回收,我們短暫的快樂,卻創造了許多垃圾。

  • What are the big coffee shop chains doing about this problem? We'll find out a little bit more shortly, but first, a quiz for you.

    大型咖啡連鎖店有哪些相關措施呢?我們待會就能知曉,現在我先來考考你。

  • Which country drinks the most coffee per capita - so not the total amount of coffee but the average per person.

    哪個國家的人平均喝最多咖啡?不是咖啡的總量,而是平均每人喝的量。

  • Is it: a) Japan, b) Kenya, or c) Finland.

    是哪個呢? A 日本、B 肯亞、C 芬蘭。

  • What do you think, Rob?

    Rob,你覺得呢?

  • Ooh, tricky. Now, I don't think the Japanese are big coffee drinkers and I know they produce a lot of coffee in Kenya.

    真難啊。我不認為日本人喝很多咖啡,我知道肯亞生產很多咖啡。

  • I'm surprised the USA isn't on the list but I'm going to go for Finland. Just because.

    我很驚訝沒有美國,我決定選芬蘭。純粹猜猜。

  • Well, we'll see if you're right later in the programme.

    很好,晚點節目中會揭曉你是否答對。

  • On a recent BBC "You and Yours" radio programme they discussed the topic of coffee cups.

    BBC 最近在《你和你們》廣播節目討論了咖啡杯這個議題。

  • Some of the big chains are now charging customers more for a disposable cup and giving discounts if people bring their own reusable.

    有些大型連鎖店會向消費者額外收取拋棄式杯子的費用,自備環保杯則享有折扣。

  • However not all of the shops actually collect old cups and sort them for recycling in the shop itself.

    然而,不是每家門市都會收集舊杯子並回收。

  • Here's Jaz Rabadia from Starbucks.

    這位是星巴克的 Jaz Rabadia。

  • Is the store only interested in facilities inside their shops?

    店家是否只關注於店鋪內的紙杯回收設備?

  • It is something that we are in the process of rolling out and it will be in all of our stores.

    那是我們正在努力推行的,未來所有的門市都會有。

  • It's also not just our stores in which these cups end up.

    這些紙杯最後不一定只會丟在店裡。

  • So we're doing a lot of work outside of our store environment to ensure that paper cups can be recycled on the go.

    我們在外頭也做了許多努力,確保外帶的紙杯最後可以回收。

  • We're working with our environmental charity partner Hubbub to increase recycling infrastructure outside of our stores because that too is where a lot of our cups will end up.

    我們也和環保團體 Hubbub 合作,努力增加店鋪外場的回收基礎建設,因為那也是許多杯子最後會到的地方。

  • So, are they just working in their stores at improving recycling?

    所以他們只有改善店鋪裡的回收工作嗎?

  • Well no, after all most people take their coffee out of the stores, so they are working on the recycling infrastructure outside as well.

    不是,畢竟大多數人都是外帶咖啡,所以他們也努力建設店外的回收設施。

  • This will be things like bins and collection points which are clearly marked for coffee cups.

    像是專門收咖啡杯的垃圾桶和收集站。

  • And what about enabling recycling cups in store?

    那店鋪內如何回收杯子?

  • Well she said that was something they are rolling out to all stores.

    她說他們所有門市都正在推行 (roll out)。

  • "Rolling out" here means introducing over a period of time.

    這裡說到的 roll out 意思是在一段期間內推行某事。

  • So it's starting to happen, but it's not finished yet.

    意味著正在執行,但尚未完成。

  • Let's listen again.

    我們再聽一次。

  • It is something that we are in the process of rolling out and it will be in all of our stores.

    那是我們正在努力推行的,未來我們所有門市都會有。

  • It's also not just our stores in which these cups end up.

    這些紙杯最後不一定只會丟在店裡。

  • So we're doing a lot of work outside of our store environment to ensure that paper cups can be recycled on the go.

    我們在外頭也做了許多努力,確保外帶的紙杯最後可以回收。

  • We're working with our environmental charity partner Hubbub to increase recycling infrastructure outside of our stores because that too is where a lot of our cups will end up.

    我們也和環保團體 Hubbub 合作,努力增加店鋪外場的回收基礎建設,因為那也是許多杯子最後會到的地方。

  • Not everyone, however, believes that the coffee chains are doing everything that they can.

    然而,不是所有人都相信咖啡連鎖店正在盡一切的努力。

  • This is Mary Creagh, a member of the British parliament.

    這位是 Mary Creagh,英國國會的一員。

  • She compares the situation to that of the plastic bag charge.

    她以塑膠袋收費作為比較。

  • This was a law brought in to force shops to charge customers for plastic bags, which previously had been free.

    有條法律要求店家向消費者額外收取塑膠袋費用,過去塑膠袋是免費的。

  • If you think you're having to pay extra for something, as we saw with the plastic bags, we think a similar psychological measure is needed, a nudge measure, to encourage people to remember to bring their reusable cup with them.

    如果你需要為某個東西額外付費,比如塑膠袋,我們認為需要採用類似心理措施的「推力」,鼓勵人們自備環保杯。

  • And of course this is something that the coffee shops have been fighting tooth and nail.

    這當然是咖啡店竭盡全力阻止的。

  • She thinks that we consumers need a "nudge" to help us remember our reusable cups.

    她認為消費者需要有個「推力」來幫助我們自備環保杯。

  • Yes, we need a nudge, which is a little push, a reason.

    沒錯,我們需要那股推力,也就是一個動機、一個理由。

  • In this case, she is thinking of a law to make them charge more.

    在紙杯的案例中,她想設計一個針對紙杯收費的法條。

  • But she says the coffee chains really don't want this, they are, she says, fighting it tooth and nail.

    但她說咖啡連鎖店對此並不樂見,甚至「竭盡全力」(fighting it tooth and nail) 阻止。

  • If you "fight something tooth and nail," you are against it completely and try to stop it.

    如果你 fight something tooth and nail,意味著「你完全反對並且極力阻止一件事」。

  • Let's hear MP Mary Creagh again.

    我們再聽一次國會議員 Mary Creagh 怎麽說。

  • If you think you're having to pay extra for something, as we saw with the plastic bags, we think a similar psychological measure is needed, a nudge measure, to encourage people to remember to bring their reusable cup with them.

    如果你需要為某個東西額外付費,比如塑膠袋,我們認為需要採用「推力措施」,鼓勵人們自備環保杯。

  • And of course this is something that the coffee shops have been fighting tooth and nail.

    這當然是咖啡店竭盡全力阻止的。

  • Time to review our vocabulary, but first, let's have the answer to the quiz question.

    該來複習單字了,不過我們先來公佈前面測驗的答案。

  • Which country drinks the most coffee per capita?

    哪個國家的人平均喝最多咖啡

  • Is it: a) Japan, b) Kenya, or c) Finland.

    是哪個呢? A 日本、B 肯亞、C 芬蘭。

  • What did you think, Rob?

    Rob,你認為呢?

  • I took a bit of a guess at Finland.

    我猜是芬蘭。

  • Well, congratulations, your guess was correct.

    恭喜,你猜對了!

  • The Finns on average get through an amazing 12kg of coffee a year, each.

    芬蘭每人一年平均喝掉 12 公斤的咖啡,真驚人。

  • Now, onto the vocabulary.

    輪到講單字了。

  • We had a couple of related but opposite words.

    我們有幾組高度相關,但意思相反的字。

  • Something disposable is designed to be used once or a few times and then thrown away and a reusable is designed to be used again and again.

    如果說某東西是拋棄式的 (disposable),意味著用一兩次就丟掉了,而重複使用 (reusable) 則是可以一用再用。

  • We then had "rolling out," which in a business sense is the process of gradually introducing something new.

    下一個是 rolling out,在商業領域這個字的意思是「逐步推陳出新」。

  • This could be a new system, new product, new technology or even a new way of doing things.

    可以是新的系統、新商品、新科技或是做事情的新方式。

  • New ideas often need new "infrastructure."

    新點子往往需要新的建設 (infrastructure)。

  • This is usually physical structures that are needed to make something work, for example rail infrastructure includes tracks, stations and signals.

    意思是運作一件事所需的硬體建設,比如鐵路的基礎建設涵蓋鐵軌、車站和信號。

  • A "nudge" is a small push, to encourage us to do something.

    Nudge 指的是「小小的推力」,促使人們做某事。

  • You don't need a nudge to carry a reusable coffee cup, do you?

    你不需要推力就會使用環保咖啡杯了吧?

  • Oh, no, I'm all for it.

    沒錯,我原本就很支持。

  • In fact I'd "fight tooth and nail" to keep hold of my reusable, which is quite a coincidence as that was our last expression today.

    事實上,我會「竭盡全力」堅持使用我的環保杯,剛好也就是我們今天要介紹的最後一個字。

  • "To fight tooth and nail" means to make a strong effort to try to stop something or achieve something.

    To fight tooth and nail 的意思是「竭盡全力阻止或達成某事」。

  • Well, that's all from us.

    今天就到這兒囉。

  • We look forward to your company next time.

    期待你再次收聽。

  • Until then, you can find us in all the usual places on social media, online and on our app.

    平時你可以在社群媒體,或是我們的 APP 能夠找到本節目。

  • Just search for "BBC Learning English." Goodbye!

    只要搜尋 BBC Learning English。再會啦!

  • Goodbye!

    再見!

Hello, and welcome to 6 Minute English. I'm Neil.

哈囉,歡迎來到 6 分鐘英文。我是 Neil。

字幕與單字
已審核 字幕已審核

單字即點即查 點擊單字可以查詢單字解釋