Placeholder Image

字幕列表 影片播放

已審核 字幕已審核
  • Let's talk about "Hobbs & Shaw."

    我們來談談《特別行動》。

  • This is "Fast & Furious," a spin-off.

    這是《玩命關頭》的番外篇。

  • - Yes. - First spin-off.

    - 是。 - 第一部番外篇。

  • First spin-off, yes. So, the pressure's on.

    沒錯,第一部番外篇。 所以有點壓力。

  • - Yeah. - And I wanted to make a movie that if you're a fan of the "Fast & Furious" movies...

    - 沒錯。 - 而且我希望塑造出一部電影,如果你是《玩命關頭》系列的粉絲......

  • - Whoo! - You're gonna... Whoo!

    - 嗚! - 你將會...... 嗚!

  • You're gonna love "Hobbs & Shaw."

    你一定會愛上《特別行動》。

  • And if you've never seen a "Fast & Furious" movie, then, fingers crossed, you're gonna love "Hobbs & Shaw."

    如果你從來沒看過《玩命關頭》,那麼,我希望,你會愛上《特別行動》。

  • You're gonna get into this. Yeah.

    你會迷上這部電影。 對。

  • - Yes, yes. - And who is in it? Now, it's you and...

    - 沒錯,沒錯。 - 有哪些人會出現? 現在有你和.....

  • It's myself, Jason Statham.

    有我,傑森・史塔森。

  • The second sexiest man alive, Idris Elba.

    當今第二性感的男人,伊卓瑞斯・艾巴。

  • The second. Yeah.

    第二。沒錯。

  • Hello, I'm the first. Yeah.

    嗨,我是第一。對。

  • Vanessa Kirby is in it.

    凡妮莎・寇比也有出演。

  • - Oh, Vanessa Kirby is great. - Vanessa Kirby's great.

    - 喔,凡妮莎・寇比很棒。 - 凡妮莎・寇比很棒。

  • But there's like... It's over-the-top action.

    不過這是...... 這是前所未有的動作片。

  • Over-the-top action.

    前所未有的動作片。

  • It is bombastic. It is a big, big summer movie.

    它充滿爆炸性。 它是暑期的一部強檔大片。

  • And, also, what I wanted to do was.

    另外,還有,我想做的是。

  • Of course, pay attention and pay homage to the "Fast & Furious" universe - the anchors, like, fast cars, cool cars, big action, family element.

    當然,要關注並致敬《玩命關頭》的宇宙 - 它的核心,像是飛車、跑車、大動作場面、家庭元素。

  • But I also want to have our own identity.

    但我同時也想要有我們自己的特色。

  • - You know? - Yeah.

    - 你懂嗎? - 嗯。

  • With that then came all the great comedy.

    因此有了許多爆笑場面。

  • - Dude, it's really funny. - And we went out.

    - 老兄,真的超有趣。 - 而且我們做了些宣傳。

  • We got a few surprises littered.

    我們丟出一些驚喜。

  • I think people are gonna go crazy.

    我覺得觀眾會瘋掉。

  • There's a couple good cameos in there.

    裡面有些不錯的客串角色。

  • Couple good cameos. Setting up the future team.

    幾個不錯的客串角色。打造一支未來的團隊。

  • - You can't say who...? - I can't say who it is.

    - 你不能說有誰......? - 我不能說是誰。

  • No, no, no.

    不可以,不可以。

  • If I went down the list of possible cameos...

    如果我唸出可能的角色名單......

  • And then maybe just judging by your reaction maybe.

    然後從你的反應來評估一下。

  • Just by my reaction.

    只看我的反應。

  • Yeah, I mean, you don't have to say anything.

    對啊,你不用說任何話。

  • - I won't say words, then. - Beyoncé.

    - 那我一個字都不會說。 - 碧昂絲。

  • Oprah.

    歐普拉。

  • Kevin Hart.

    凱文・哈特。

  • He just makes you smile, huh?

    聽到他就想笑,是不是?

  • Cardi B.

    Cardi B。

  • Ryan Reynolds?

    萊恩・雷諾斯?

  • Dude, it's... I'm gonna say in the movie, the trash talking between you and Statham...

    老兄,這...... 我必須說在電影裡,你跟史塔森的垃圾話......

  • - Statham is... - Jason Statham is...

    - 史塔森他...... - 傑森・史塔森他......

  • - Dude, you guys rip each other. - We do. We do.

    - 老兄,你們兩個瘋狂互嗆。 - 確實、確實。

  • - It's great! - And, you know, what's great about that.

    - 那超棒! - 而且你知道,最棒的是。

  • Like, we discovered we had this chemistry in "Fast 8."

    像是,我們在《玩命關頭8》發現我們之間有某種化學作用。

  • So then that was the launching pad for this movie.

    然後這成為了這部電影的一個賣點。

  • And what's great about Jason is, you know, he is so by-the-book.

    傑森很棒的一點是,你知道,他非常按照劇本走。

  • And he likes to read what... he likes to act what is on the page.

    他喜歡看...... 他喜歡演出劇本上的內容。

  • - And I do, too. - Yeah.

    - 我也是。 - 嗯哼。

  • But, you know, like you, we like to play.

    但,你知道,就像你,我們喜歡玩一下。

  • Let's stretch the scene out a little bit.

    我們來給場景加一些料。

  • - Let's have fun, yeah. - Let's have fun.

    - 來找點樂子,對。 - 來找點樂子。

  • So I get to set, and I'm like, "Okay, listen.

    所以我到片場,然後我說:「好,聽著。

  • I'm gonna say something to you.

    我會拋一些東西給你。

  • I'm not gonna tell you what it is.

    我不會先跟你說是什麼。

  • Just go with it."

    你就接下去。」

  • And he's like, "I don't know, mate."

    然後他說:「我不確定耶,兄弟。」

  • I'm like, "That's okay."

    我說:「沒關係。」

  • That's, yeah. That's how he talks.

    沒錯。 他講話就是那樣。

  • - "I don't know, mate." - "I don't know, mate."

    -「我不確定耶,兄弟。」 -「我不確定耶,兄弟。」

  • - Yeah, "it's okay, it's okay." - "I don't think I like it."

    - 對,「沒事、沒事。」 -「我不確定我會喜歡。」

  • Yeah.

    對。

  • "I don't know."

    「我不確定。」

  • And then I say something to the effect of, "Listen, here's the thing.

    於是我說了些,意思大概是:「聽著,事情是這樣。」

  • If I hit you, then...

    如果我打你,那......

  • If I hit you, and my fist connects, you'll die."

    如果我打你,然後我的拳頭打中了,你會死掉。」

  • If I miss, the wind behind the punch will give you pneumonia and your ass will die anyway.

    如果我沒打中,拳頭造成的風會讓你得肺炎,然後你還是會掛掉。

  • So, it's up to you."

    所以,你自己決定。」

  • - That's hilarious. - "So it's up to you."

    - 這個太好笑了。 -「所以,你自己決定。」

  • But you also wrote some burns for yourself?

    但你也損了自己一把?

  • Oh, and that's what I do, too.

    喔,我也會做這些。

  • So that's the balance with Jason Statham or with anybody.

    這是跟傑森或是跟其他人之間的平衡。

  • So, if I'm gonna talk trash in these scenes, and that's...

    所以,如果我要在戲裡說些垃圾話,那是......

  • This is all "Hobbs & Shaw" is, by the way...

    這發生在整部《特別行動》,順便一提......

  • Yeah.

    嗯哼。

  • Hmm... of just this great banter back and forth, then I offer up, "And here's what you could say about me."

    嗯...有很多嘲笑來、嘲笑去,接著我就提議:「你可以說這些關於我的事。」

  • So, for example, I said this on day one.

    所以,舉例,我在第一天說了這個。

  • This was our first day of shooting.

    這是我們拍攝的第一天。

  • I said, "Listen." And it's day one.

    我說:「聽著。」而且這是第一天。

  • - "I know, here's the script." - Yep.

    -「我知道,這裡有劇本。」 - 嗯哼。

  • "And we're gonna say what's here.

    「我們會說出這上面的東西。

  • - But, you know, let's..." - Yeah.

    - 但,你懂的,我們來......」 - 對。

  • "Let's play a little bit, right?"

    「我們來玩一下,好嗎?」

  • - Yeah. - So then I, then I say...

    - 好。 - 接著我,我就說......

  • Now I'm nervous.

    現在我有點緊張。

  • Then I say, and this made the movie.

    接著我說,這讓電影更好笑。

  • I say, "You know what it is?

    我說:「你知道嗎?

  • Here's exactly why I don't like you."

    這正是為什麼我不喜歡你。」

  • And I'm talking to Jason Statham.

    我在對著傑森・史塔森說話。

  • And I say, "Cause your voice," There you go.

    我就說:「因為你的嗓音,」 聽好囉。

  • "Cause your voice, you sound like a prepubescent, nasally Harry Potter."

    「因為你的嗓音,你聽起來像個還沒有變聲、充滿鼻音的哈利・波特。」

  • And then, so, in order to get that through, I said, "But here's what you could say about me.

    然後,為了要讓對話可以進行下去,我說:「但是,你可以對我這麼說。

  • You could say, "Oh, yeah, it's your face.

    你可以說『喔,沒錯,你的臉。

  • It's your stupid, big face.

    你那張愚蠢的大臉。

  • As if God projectile-vomited right in my eyes."

    好像上帝從空中對著我的眼睛嘔吐。』」

  • See?

    看吧?

  • - Perfect. - And he did that?

    - 完美。 - 然後他真的說了?

  • And he did it, and it made the movie, and crowd goes crazy.

    他說了,這讓電影更好笑,而且其他人笑瘋了。

  • Oh, I love it.

    喔,我愛死這段。

  • It's so much fun.

    這真的很有趣。

  • It's gonna be the biggest movie of the summer.

    這一定會是今年夏天最火的電影。

  • It is so fun to watch. Go see it in the theater.

    看這部真的很有趣。 去電影院看。

  • - Go see it in IMAX if you can. - Yeah. Yeah.

    - 如果可以,去 IMAX 看。 - 沒錯、沒錯。

  • It's great. I want to show everyone a clip.

    超棒的。 我想給大家看一個片段。

  • Here's Dwayne Johnson in "Fast & Furious Presents: Hobbs & Shaw."

    這是巨石・強森在《玩命關頭:特別行動》。

  • Take a look.

    看一下。

  • - Now or never. - I'm more of a now type of guy.

    - 要做就要趁現在。 - 我從來不拖泥帶水。

  • - On my three. - Sure.

    - 我數到三。 - 好。

  • One, two, three!

    一,二,三!

  • Unh!

    啊!

  • No one tells me what to do.

    沒有人可以對我發號施令。

  • Whoa!

    哇!

  • Dwayne Johnson, everybody!

    巨石・強森,各位!

Let's talk about "Hobbs & Shaw."

我們來談談《特別行動》。

字幕與單字
已審核 字幕已審核

影片操作 你可以在這邊進行「影片」的調整,以及「字幕」的顯示

A2 初級 中文 美國腔 TheTonightShow 關頭 傑森 電影 強森 凡妮莎

巨石強森爆雷?!《玩命關頭:特別行動》的隱藏版大咖是誰? (Dwayne Johnson's Eyebrows Confirm Hobbs & Shaw Cameo Rumors)

  • 8358 255
    Nina 發佈於 2019 年 09 月 14 日
影片單字