Placeholder Image

字幕列表 影片播放

已審核 字幕已審核
  • Hi everybody, and welcome back to top words.

    哈囉各位,歡迎回到 top words 單元。

  • My name is Alisha and today we're going to talk about ten words that you can use at a bar.

    我是 Alisha ,今天我們要來談談十個你可以在酒吧使用的英文詞彙。

  • Let's go.

    開始吧!

  • To buy a round.

    請一輪。

  • The first expression is to buy a round.

    第一個表達方式是請一輪。

  • To buy a round means to buy a round of drinks essentially.

    請一輪基本上就是指請每個人一杯酒的意思。

  • A round of drinks means one drink for everyone in your group, one drink for everyone in your party.

    一輪的範圍包含你的團體裡的每一個人,也就是給自己小團體 (party) 裡每一個人一杯酒的意思。

  • By the way, the word "party" is used to mean group at a bar or restaurant.

    順帶一提, party 這個字被拿來指在酒吧或餐廳裡的一個群體單位。

  • The number of people in your party is the number of people in your group.

    小團體 (party) 的人數就等同於在你團體裡的人數。

  • So, to buy a round means to buy a drink for everybody.

    所以,請一輪就是指買酒給大家喝。

  • In a sentence, "Our boss began the party by buying everyone a round."

    在句子裡你可以說「我們老闆用請所有人一輪的方式開始這場派對。」

  • In a different sentence, "You're buying the next round."

    另一個例句是「下一輪你請。」

  • On the rocks.

    加冰塊。

  • The next expression is on the rocks.

    下一個表達方法是加冰塊。

  • On the rocks is a way to order a drink.

    加冰塊是一種點飲料的方式。

  • When you say on the rocks, it means your drink on ice only.

    當你說加冰塊,就代表是把飲料倒進冰塊裡。

  • So rocks are the ice in your glass.

    所以石頭 (rocks) 在這裡就是指在杯子裡的冰塊。

  • So you can imagine the ice, the pieces of ice in your glass, the ice cubes, or an ice ball, these are like rocks.

    你可以想像一顆顆的冰塊或冰球,這些冰塊長得就跟石頭一樣。

  • So saying I'd like whisky, for example.

    拿我想要一杯威士忌來舉例。

  • On the rocks means just whisky served over ice.

    加冰塊的意思就是純粹的將威士忌倒入冰塊中。

  • That's what on the rocks mean.

    這就是加冰塊的意思。

  • So in a sentence, "I'd like a gin on the rocks."

    在句子裡你可以說「我想要琴酒加冰塊。」

  • Straight up.

    去冰。

  • The next expression is straight up.

    下一個表達方法是去冰。

  • So, a straight up drink is different from an on the rocks drink.

    所以,一杯去冰的飲料和加冰塊的飲料不同。

  • A straight up drink is chilled with ice but it's strained.

    一杯去冰的飲料是用冰塊冰過,再把冰塊瀝掉而成的。

  • So there's no ice in the drink, but it has been chilled with ice.

    因此飲料裡並沒有任何冰塊,但它仍然有被冰鎮過。

  • So, a straight up drink, there's nothing else in the glass, but it is a chilled drink.

    所以一杯去冰的飲料就是杯子裡沒有其他東西,但仍然是冰飲的意思。

  • In a sentence, "I'd like a martini, straight up."

    在句子裡你可以說「我要一杯去冰的馬丁尼。」

  • Some people use the word "straight" or "straight up", but they mean "neat," which is the next word we're going to talk about.

    有些人會使用 straight 或 straight up 這兩個表達方式,但他們其實是要說不冰 (neat) ,也就是我們下一個要教的單字。

  • So keep in mind, straight or straight up means chilled.

    記得,去冰指的是冰鎮過的飲料。

  • That's one of the key points here.

    這是這個單字的重點。

  • So, yeah, a martini straight up is a chilled martini.

    嗯對,一杯去冰的馬丁尼就是指有冰鎮過的馬丁尼。

  • Neat.

    不冰。

  • So the next expression is neat.

    下一個表達方式是不冰。

  • To order a drink neat means the drink is not chilled, and there is no ice.

    點一杯不冰的飲料代表這杯飲料不要冰鎮過,裡面也不能有冰塊。

  • It's just the the alcohol.

    就只有純粹的酒精飲料。

  • It's just the liquor.

    只有單純酒的液體。

  • There's nothing special about it.

    沒有經過任何特殊處理。

  • A neat drink is only the drink, that's it.

    一杯不冰的飲料就是單純的飲料,就這麼簡單。

  • Nothing happens to it.

    任何額外處理都沒有。

  • So in a sentence, "I'd like a whiskey neat."

    在句子裡你可以說「我要一杯不冰的威士忌。」

  • Pint, half pint.

    一品脫、半品脫。

  • The next expression is really two expressions.

    下一個表達方式實際上有兩個。

  • These are words you use when you order beer.

    這些是你點啤酒時可以拿來用的字。

  • They are pint and half pint.

    他們就是一品脫和半品脫。

  • Depending on the country that you live in, pint can be a different size.

    根據你所居住的國家不同,一個品脫的實際容量可能不同。

  • They vary by a few milliliters, depending on the country where you live in.

    標準的差異大概只差幾毫升,要視你所在的國家而定。

  • A half pint then is roughly half of the pint size, so a half pint and a pint are two ways two sizes we use to order beer.

    半品脫大概就是一品脫一半的份量,所以半品脫和一品脫就是點啤酒時兩個主要的大小單位。

  • In a sentence, "Can I have a half pint of this stout?"

    在句子裡你可以說「我可以點半品脫的思陶特啤酒嗎?」

  • Chaser.

    酒後飲。

  • The next expression is chaser.

    下一個表達方式是酒後飲。

  • So a chaser is something you use to follow an alcoholic drink.

    酒後飲就是你在喝完酒精飲料後補上的某樣東西。

  • Chasers are often used after shots.

    酒後飲通常在喝完小杯的烈酒 (shots) 後喝。

  • So shots are small drinks that are usually kind of strong and alcohol content.

    小杯的烈酒 (shots) 是通常以高酒精濃度的酒為主體的小杯飲料。

  • And they have a very strong taste, so some people like to have something after that.

    它們有非常烈的味道,所以有一些人喜歡在喝完之後補上點東西。

  • They call it a chaser.

    我們稱之為酒後飲。

  • So the image is that the second drink is chasing the first drink into your body.

    所以想像上的概念大概就是第二杯飲料「追」在第一杯飲料之後進入你的身體。

  • You can think of it that way.

    你可以這樣記。

  • The chaser is a non-alcoholic drink, so it could be water, it could be soda, it could be something like that, juice maybe.

    酒後飲是無酒精飲料,可以是水、蘇打、或任何類似的東西,例如果汁。

  • So, chaser.

    嗯,酒後飲。

  • In a sentence, "Shots of tequila are often followed with chasers."

    在句子裡你可以說「在喝完小杯的龍舌蘭後通常都會再來一杯酒後飲。」

  • To be tipsy.

    茫。

  • The next word is to be tipsy.

    下一個單字是茫。

  • To be tipsy is a way to describe your feeling when you're drinking.

    茫是一種用來形容喝酒時的感覺的方法。

  • So if you can imagine when you're standing straight up, when you're standing it's regular, you're very like confident and tall, and you don't move very much.

    所以你可以想像你正常站直的狀況,通常是非常自信而且看起來比較高的,而且不會移動身體太多。

  • But, if you feel tipsy, this comes from the verb, to tip, like this.

    但如果你覺得茫的話,這個字從一個動詞而來,也就是使其傾斜,像這樣。

  • So something tips to one side or another, think of your body in this way.

    所以某物傾倒向某一方,你可以想像你的身體變這樣。

  • So we use the word, tipsy, the adjective, tipsy, to describe this feeling.

    所以我們用這個字的形容詞來表達這種感覺。

  • Maybe you're not so steady on your feet, you could tip over at anytime.

    也許你雙腳站不太穩,有可能隨時都會跌倒。

  • That's called being tipsy from alcohol.

    這就叫做喝茫了。

  • So in a sentence, let's see, "I'm a little tipsy. I need some water."

    所以在句子裡,我們一起來看看,你可以說「我現在有點小茫,我需要一些水。」

  • To be drunk.

    喝醉。

  • The next expression is to be drunk.

    下一個字是喝醉。

  • So we talked about the word, tipsy.

    所以我們剛剛談到了茫這個字。

  • So tipsy is a little bit like a little unsteady, but drunk is just a mess.

    茫是身體有一點點不穩,但喝醉就是一團亂。

  • You're just a disaster.

    你會變成一個災難。

  • You're being noisy, you're being loud.

    妳會很吵、很大聲。

  • It's difficult to control your body or your friend's body, whatever.

    很難控制自己的身體或你朋友的身體,之類的。

  • So drunk is usually seen as a negative thing.

    所以喝醉通常都被視為負面的行為。

  • So, drunk expresses, yeah, it's just not pretty sometimes.

    所以,喝醉有時候看起來真的不太好看。

  • So in a sentence, "Your friend is drunk. Let's take him home."

    在句子裡你可以說「你的朋友喝醉了,我們帶他回家吧!」

  • To call it a night.

    今晚就到這裡。

  • The next expression is to call it a night.

    下一個表達方式是今晚就到這裡吧!

  • To call it a night means to decide, to finish at the bar, to go home.

    今晚就到這裡是指決定、結束在酒吧的行程然後回家。

  • You're ready to be done, so here I'm going to call it, I'm going to say, "This is tonight."

    你覺得差不多了,所以現在我要為今晚下一個註解,我會說「今晚就是這樣了。」

  • Tonight is finished.

    今晚已經結束了。

  • So, in a sentence, "It's been a long evening. I'm gonna call it a night." mean I'm going to go home, I'm done.

    在句子裡你可以說「今晚已經在外面很久了,就到這裡吧。」表示我要回家了、夠了。

  • It's a casual expression.

    這是一個不正式的說法。

  • Hangover.

    宿醉。

  • And then one more that you can use maybe the day after you visit a bar is hangover.

    最後一個你也許可以在去酒吧隔天使用的單字是宿醉。

  • So a hangover is a noun.

    宿醉是一個名詞。

  • Hangover is the word we use to describe the feelings after drinking too much.

    宿醉是一個拿來描述喝太多酒後的感覺的字。

  • So maybe you feel sick to your stomach, you have a headache, your body is sore.

    你可能會覺得胃痛,或者頭痛,又或者身體痠痛。

  • There are a number of different feelings you might have when you feel hungover.

    在感到宿醉時,你有可能感受到許多不同的、不舒服的感受。

  • To be hungover is another way to say it.

    宿醉的 (hungover) 是另一種說法 (hangover 的形容詞)。

  • But when you have a hangover, it usually doesn't feel very good.

    但當你宿醉時,通常會覺得不太舒服。

  • In a sentence, "I have a hangover today. I'm not going drinking tonight"

    在句子裡你可以說「我今天宿醉,今晚我不要再喝了。」

  • Alright, so that's the end.

    好,我們都介紹完了。

  • Those are ten words that you can use at the bar.

    這些是十個你可以在酒吧使用的詞彙。

  • If you have any questions or if there are other words that you like to use when you go out for drinks, let us know in the comments.

    如果你有任何問題,或者有任何其他你出去喝酒時喜歡用的單字,在下方的留言欄告訴我們。

  • Please be sure to like this video and subscribe to our channel if you haven't already.

    請按讚和訂閱這部影片與我們的頻道。

  • And make sure to check us out at englishclass101.com for more good stuff.

    也可以在我們的官網找到更多實用的資訊。

  • Thanks very much for watching this episode of top words and we will see you again soon, bye.

    感謝你們的收看,下次見。

Hi everybody, and welcome back to top words.

哈囉各位,歡迎回到 top words 單元。

字幕與單字
已審核 字幕已審核

影片操作 你可以在這邊進行「影片」的調整,以及「字幕」的顯示

A2 初級 中文 美國腔 冰塊 飲料 宿醉 句子 表達 酒吧

外國酒吧新手攻略!十個英文道地酒吧用語 (10 English Phrases You Can Use at a Bar)

  • 53254 2082
    Lian 發佈於 2019 年 08 月 11 日
影片單字