字幕列表 影片播放
Tokyo is home to the most Michelin-starred restaurants in the world.
東京擁有全世界最多的米其林餐廳。
The city is also packed with cheap bites and hole-in-the-wall eateries where you can get some of the best snacks in Japan.
這座城市也充斥著便宜小吃以及小餐館,讓你可以嚐到日本最美味的小點。
We are gonna fit as much epic food into one day as possible, so let's eat!
我們會儘可能在一天內塞進經典食物,所以我們開吃吧!
A lot of people like to come to Tokyo for the sushi.
很多人喜歡來東西吃壽司。
But another great little snack to have when you're here is tamagoyaki, which is basically a super fluffy Japanese omelette sweetened a little bit by adding sugar to the egg mixture.
但另一個很棒的點心選擇是玉子燒,基本上就是超級鬆軟的日式蛋捲,透過在蛋液中加入少許糖給予它甜味。
Pretty good for a breakfast on the go.
是個邊走邊吃的早餐好選擇。
This is melon pan, basically a Japanese ice cream sandwich using vanilla ice cream and sweet bread.
這是蜜瓜包,基本上是香草冰淇淋和甜麵包組合的日式冰淇淋三明治。
It's called melon pan because, apparently, it looks a little bit like a rock melon.
它之所以被稱為蜜瓜包是因為,很顯然地,它看起來有點像哈密瓜。
Doesn't taste like melon, but on a hot day like today, it's pretty damn good.
吃起來不像甜瓜,但在像今天這種大熱天,它蠻好吃的。
For something a bit more substantial, you've got takoyaki, which is my favorite.
如果想吃點更能填飽肚子的東西,可以選擇章魚燒,這是我的最愛。
It's basically, uh, flour batter with octopus in the middle, covered in a brown sauce, kind of like Worcestershire sauce, and then bonito flakes on top.
它基本上是麵粉糊當中加進章魚,然後以類似伍斯特醬的咖啡色醬汁淋上,最後撒上柴魚片。
It's hot and delicious.
它又熱又可口。
When you're in Japan, these are a must-try.
你來到日本時,這些是必吃食品。
Gyoza are Japanese pork dumplings that are usually served as a side dish, but they're pretty good on their own, too.
餃子是日式豬肉水餃,通常作為配菜,但單吃也很不錯。
The pan-fried ones? The best.
看到這些煎餃了?它們是最棒的。
"Zaku zaku" means "crunchy" in Japanese, and this is a croquant chou zaku zaku, which basically means it's crispy pastry filled with creamy Hokkaido custard.
Zaku zaku 在日文是「脆」的意思,而這是棒棒泡芙,基本上就是酥脆的餅皮中填入滑順的北海道蛋奶醬。
And if that doesn't get you excited, I don't know what's going to.
如果這沒讓你興奮起來,我不知道有什麼東西可以做到。
Harajuku has some seriously funky foods, including this, an epically massive rainbow cotton candy.
原宿擁有很多奇特的食物,包括這個巨型彩虹棉花糖。
Mmm, tastes like rainbow.
嗯,吃起來就像彩虹一樣。
Deep-fried pork is good.
炸豬排很好吃。
Deep-fried pork in a sandwich is even better.
炸豬排三明治更好吃。
This is katsu sando, which takes a traditional Japanese pork cutlet and puts it between two perfectly-cut pieces of white bread.
這是炸排三明治,將傳統日式炸豬排夾在兩片完美切割的白麵包之間。
It ain't healthy, but it's pretty damn delicious.
這一點也不健康,但它美味極了。
You can't come to Tokyo without dining at an izakaya.
來東京不能不來居酒屋吃一頓。
Half restaurant, half bar, they specialize in serving smaller portions of food like sashimi, fried chicken, or yakitori.
半餐廳、半酒吧的居酒屋專門提供較小份量的食物,如生魚片、炸雞或烤串。
They go perfectly with a good drink.
它們跟好酒可以完美搭配。
Kanpai.
乾杯。
In most places, convenience stores aren't the greatest, but in Japan, it's a completely different story, where they're filled with delicious snacks.
在多數國家,便利商店都不怎麼樣,但在日本可完全不一樣,它們充斥著各種可口點心。
Two of my go-tos are onigiri, which is a rice ball wrapped in seaweed filled with seafood, usually, like, salmon or tuna.
我的兩個必選品有握飯糰,是用海苔包括的米飯糰,中間填充像是鮭魚或鮪魚等海鮮。
Really good for a snack on the go.
是個邊走邊吃的好點心。
Another great one is kare pan, which is a savory donut filled with delicious Japanese curry.
另一個是咖哩麵包,就是填充了美味日式咖哩的鹹味甜甜圈。
And there's no better way to wash it all down than with a Suntory BOSS.
沒有比配上一罐三得利 BOSS 還好的選擇了。
For a relaxing time, make it Suntory time.
想要悠閒時光,就選擇三得利時光。
So, there you have it, all of our favorite eats in Tokyo.
好了,以上就是我們最愛的東西小吃。
If you're planning a trip, definitely take a few days to eat your way through the city because there's still loads more to try.
如果你正在規劃旅行,務必花個幾天吃遍整城,因為還有很多可以嘗試的食物。