字幕列表 影片播放 已審核 字幕已審核 列印所有字幕 列印翻譯字幕 列印英文字幕 Whether it's a jalapeno, a serrano, or even the infamous ghost pepper, we all have a heat threshold or level of spiciness that we can tolerate. 無論是墨西哥辣椒、塞拉諾辣椒,甚至是惡名昭彰的鬼椒,它們的辣度都還算在大家可以接受的範圍內。 But can anyone handle the Carolina Reaper? 但是,有誰可以承受卡羅萊納死神椒? And what would happen if you ate it? 如果吃了卡羅萊納死神椒,究竟會發生甚麼事? The Carolina Reaper, a hybrid pepper specifically bred to be as hot as possible, is the current record holder for hottest pepper in the world. 卡羅萊納死神椒是經過特殊培育的混合品種,它也是目前辣度最高的紀錄保持者。 The Scoville heat scale is used to measure the spiciness of peppers. 史高維爾指標是一套專門用來量測辣度的指標。 To put things in perspective, a jalapeno comes in at around eight thousand units. 依據此辣度指標來看,墨西哥辣椒的辣度大約落在八千單位上下。 A habanero is a blistering three hundred and fifty thousand units, while a Carolina Reaper tops the scale at a whopping two point two million units! 哈瓦那辣椒的辣度落在驚人的三十五萬單位,然而卡羅萊納死神椒的辣度則高達了兩百二十萬單位。 So what happens when you eat a pepper this spicy? 如果你吃了辣度如此之高的辣椒,究竟會發生什麼事? First, the high concentration of capsaicin, the chemical that causes spiciness in peppers, binds to a nerve receptor in your mouth. 首先,高濃度的辣椒素是一種會刺激神經接受器的化學物質,進而讓你感受到「辣」。 This triggers an intense and extremely painful burning sensation. 它會引發強烈且讓人極度痛苦的灼燒感。 Obviously there's no actual heat emanating from the pepper. 大家都知道辣椒本身並不會產生熱度。 But your brain is tricked into thinking that your mouth is on fire, and that you're burning up! 但是你的大腦會誤以為嘴巴正在燃燒! And since the brain believes you're overheating, it immediately takes corrective action to flush out the toxin. 而正因為你的大腦誤認為身體過熱,所以它會立即採取應對措施,把毒素排出體外。 You'll experience extreme sweating, accompanied by crying eyes and a runny nose. 接著,你將經歷大暴汗、止不住的眼淚以及瘋狂流鼻水。 You might think it would get better once you start to digest the pepper, but you'd be wrong! 你或許會認為一旦開始消化辣椒,一切狀況就會好轉,但你錯了! The pepper continues to wreak havoc on your insides, resulting in severe pain and nausea that can last for up to eight hours! 辣椒會持續在你體內肆虐,讓你連續八小時感到極度痛苦和噁心想吐。 And while it won't kill you, or cause any permanent damage, there's not much you can do at that point but suffer, and wait it out. 雖然它並不會造成死亡等嚴重傷害,但在這個情況下,你唯一能做的就是慢慢地等待痛苦消失。 Keep in mind. 請謹記在心。 You can alleviate some of the painful burning in your mouth by drinking milk which contains casein, a protein that neutralizes the pepper's capsaicin. 牛奶中的酪蛋白可以與辣椒素互相中和抵銷,因此你可以藉由喝牛奶來減緩嘴裡的痛覺。 So think long and hard before biting into one of those super spicy peppers. 在你嘗試那些辣度破表的辣椒前,請你務必三思! This bear is just going to have to stick to bell peppers for now. 這隻棕熊決定從今以後只吃甜椒。 If you want to make Fuzzy & Nutz happy, click that like button, and subscribe their channel. 如果你想逗 Fuzzy & Nutz 開心,請按下喜歡這部影片並訂閱頻道。
B2 中高級 中文 美國腔 辣椒 指標 辣椒素 單位 痛苦 落在 喜歡吃辣嗎?來看看全宇宙最強辣椒!(What If You Ate the Hottest Pepper?) 12716 329 Annie Chien 發佈於 2019 年 08 月 19 日 更多分享 分享 收藏 回報 影片單字