Placeholder Image

字幕列表 影片播放

已審核 字幕已審核
  • We have 20 personalitiesKen, he's a guy. He's is a gay guy.

    我們總共有 20 個人格。Ken 是一個男生。他是個男同志。

  • Every painting he does, he says it's gonna be a train.

    他的每部畫作他都說會是列火車。

  • None of his paintings looks like trains, so I don't know where that comes from.

    但他沒有一幅畫像火車。所以我不知道這樣的概念是哪來的。

  • Judy is a 15-year-old personality.

    Judy 是個 15 歲的人格。

  • Uh, she sees herself as being overweight, so she's always on diets.

    她總是覺得自己太胖,所以她永遠都在減肥。

  • A spirit of the water, she tends to be out just to have a shower.

    她就像個水中幽魂,通常只是出來洗個澡而已。

  • Yeah, I mean, it... it's still me, but I just accept being called Kim.

    沒錯,我還是我,我只是接受了自己被稱為 Kim。

  • I'm Kim Noble, and I'm an artist.

    我是 Kim Noble,我是一位藝術家。

  • I also have, uh, dissociative identity disorder, which used to be the old multiple personality disorder.

    我同時也患有解離性身分疾患,也就是過去俗稱的多重人格障礙。

  • It's when other personalities would take over the body.

    當病發時其他人格會佔據我的身體。

  • It's caused from trauma, and the personality, uh, dissociates.

    這是由創傷所造成的,人格會因此而解離。

  • So, for me, It's like sleepwalking.

    所以對我來說就像夢遊一樣。

  • Somebody can say, "Oh, you've been, you know, up painting," and I have no memory of doing it.

    有人可能會說,你剛剛有起來作畫過,而我完全不記得有做這件事。

  • The exhibition I'm putting on is for the Mental Health Foundation.

    這個展覽是為了精神健康基金會所布置的。

  • They approached me, so I pulled in from my contemporary artists to the Greats.

    他們聯絡上我所以我從引進當代藝術家作品到鬼才之作。

  • Great minds are often mistaken, aren't they?

    鬼才常常都被埋沒,不是嗎?

  • - The difference with Kim is that you have no style. - Yeah.

    - Kim 的不同之處在於它沒有特定的風格。- 是的。

  • It's notyou don't say, "Oh, that's the Kim noble."

    你不會說,「噢,那是 Kim Noble 的畫作。」

  • Each picture shows a whole different side to you.

    每一幅畫展現了妳完全不同的面相。

  • You know, people would said to me, "Well, come back when your style settles."

    人們常常對我說:「等你整頓好自己的病後再回來畫吧!」

  • And it was, you know, never getting settled because they were individual artists having their own style.

    但這是永遠無法整頓好的,因為他們各個是獨立的個體,有著自己作畫的風格。

  • I had to explain my mental health issues to explain the art because they came actually hand-in-hand.

    我需要解釋我的疾病以解釋我的畫作,因為它們之間有密切的關聯性。

  • For me, it helps me learn about the other personalities and get a feel and understanding of them.

    對我來說,畫畫幫助我認識其他人格並試著了解、感受他們。

  • And, you know, and that's the closest I'm gonna get to them.

    而那正是最能接近各個人格的方法。 我必須去理解他們。

  • I'm Patricia still, but I just accept being called Kim.

    我仍然是 Patricia,我只是接受了自己被稱為 Kim。

  • I'm the main personality now, but before, there was Bonny.

    我是現在的主要人格,但之前還有個 Bonny。

  • Was a... was a main personality, so I would only probably be out two, three times perhaps a week.

    他是過去的主要人格,所以那時我可能一個禮拜只會出來大概兩、三次。

  • At first there was only, I think, five, four, five of us painting.

    一開始只有四、五個人格在畫畫。

  • And as time's gone on, other personalities have decided to paint as well.

    而隨著時間過去,其他的人格也決定開始畫畫。

  • I started painting about 12 years ago.

    我從 12 年前開始畫畫。

  • I had a support worker here that was a trainee art therapist.

    在這裡我曾有個協助的同事是我的藝術治療師。

  • And she said, "Oh, why don't you get on and do some painting?

    她曾說,你何不起來作一些畫呢?

  • I wa... I was sitting here chatting, and I said, "I'm not interested in painting; I don't know how to paint."

    我那時正坐著聊天,我說,「我對畫畫沒興趣。我不知道要怎麼畫畫。」

  • And in the end, [I] decided to just have a go, and we didn't have any paper or anything, then use back of wallpaper.

    無論如何最後我決定嘗試看看,那時我們能用的畫紙只有身後的壁紙。

  • And it's really really useful and helpful and healing.

    它非常地有用、有幫助而且有療效。

  • Oh! This is, um, another room which I store the work in.

    噢!它們在這。這是另一個我儲存畫作的房間。

  • I try to keep them in personalities like all Missy's are there.

    我試著依照每個人格去分類畫作,像這邊都是 Missy 的。

  • This is Bonny's work. That's one of Judy's.

    這邊是 Bonny 的畫作。這是 Judy 的其中一幅畫。

  • There's usually something in. I could see her face within there.

    這裡通常有些什麼在裡面。我能看見這裡面有她的臉。

  • Can you see ? Yeah? And I'm not just imagining that. You see.

    你看得到嗎?不是我自己想像的。你看。

  • This is one of Key's. That's the Cabala one.

    這是 Key 的其中一幅畫。這是卡巴拉風格的。

  • Oh she does to see. I think that's Hebrew? I think I don't know.

    她確實很有洞見。我想這些是希伯來文吧?我不確定。

  • These a lot here are Ria's.

    這一堆是 Ria 的。

  • Ria, her work is very bright, and it's graphic of abuse.

    Ria 的畫很鮮豔,而且圖像含有虐待的元素。

  • (I) had a lot of trouble with her work because her paintings are not the ones that people want to be put, you know, really on their walls.

    我對她的作品感到很懊惱,因為她的作品不是一般人會想掛在牆上的那種畫。

  • Yeah, and that I see is dissociation.

    而那邊我認為是解離的概念。

  • That is a print of that girl there.

    那是那女孩的複印。

  • So..., and they've all got that on in some sort of way.

    而且這些複印也出現在其他畫作上。

  • DID is coping mechanism, so I don't have any knowledge of any trauma so that I can then just gotten with my life.

    解離性身分疾患是一種應對機制,所以我對於過去的創傷沒有任何記憶,也因此我可以繼續過我的生活。

  • I'm actually not affected by it.

    我其實沒有受創傷影響。

  • Obviously somebody, like Ria, must have some memory of at all. I don't know.

    顯然有些人格,像 Ria 可能就有一些創傷的記憶。我不知道。

  • I mean her paintings suggest she does.

    她的畫暗示了她有。

  • I didn't know a personality was taken over because all line had is these memory gaps.

    我不知道人格是如何被接管的,因為我總是會有記憶斷層。

  • But, you know, he didn't have a name. He didn't have...

    但他沒有名字。他沒有......

  • I didn't have a diagnosis in them days.

    那時候我的病還沒被診斷出來。

  • I was being treated for anything, but DID.

    我當時被診斷成各種解離性身分疾患以外的疾病在治療。

  • One of the other personalities that I think it was 13, tried to take an overdose.

    其中有個應該是 13 歲的人格,曾嘗試過度用藥自殺。

  • And so they were admitted to psychiatric unit and that was it.

    因此我們被送到到精神疾病單位作救治。

  • From there, it was in that hospital.

    從那時他就待在那醫院裡了。

  • This painting here is by a nun.

    這幅畫是修女做的。

  • She's called a nun because we haven't managed to get her name yet.

    她之所以叫修女是因為我們還沒辦法得知她的名字。

  • She just seems to pour on the paint so the paint's quite fresh.

    她似乎會在畫上傾倒顏料,因此她的畫作非常鮮明。

  • I see it being very um.... It's very spiritual.

    我是覺得它們......非常地有靈性。

  • A woman with all these little ones dancing around.

    一個女子與一群小孩們共舞。

  • The next one here is a Missy's.

    下一幅是 Missy 的畫作。

  • She will only use the three colors and she just splashes on the paint all the time just doing this, and flicking the paint.

    她只用三個顏色做畫,而且她是將顏料揮灑在畫紙上像這樣做,然後輕彈她的畫作。

  • And when Aimee was younger, she used to like going up there and getting splattered with paint(s).

    當 Aimee 還小的時候,她喜歡走到她的畫上去然後被顏料噴地滿身都是。

  • Aimee's now 20.

    Aimee 現在 20 歲了。

  • When she was born, Social Services actually said that we would be unfit to bring her up.

    當她出生的時候,社福單位說我們不適合扶養她長大。

  • Um, so they removed her birth, and was putting her up for adoption.

    所以他們把寶寶拿走,然後為她尋找領養的人家。

  • I wasn't there at the birth so to me I didn't give birth to her.

    懷孕的時候並不是我接管身體的,所以並不是我生下了她。

  • But obviously I know that the body did, and you know Amy's mine as much as any of the other personalities.

    但很顯然我知道是我的身體生的,而 Aimee 是我的,如同她也屬於其他人格一樣。

  • So you know I don't want Aimee to feel that she's not mine because she is mine.

    所以我不希望 Aimee 覺得她不屬於我,因為她就是我的孩子。

  • Obviously, you know our first priority has always been Aimee.

    很顯然地,我們總是以 Aimee 為我們的首要考量,

  • And if I thought any of the other personalities would harm Aimee, you know I wouldn't want her to be with us.

    如果有其他任何一個人格想要傷害 Aimee,我們就不會讓她跟我們在一起。

  • But they did not even know me. They gave me like an hour assessment, (and) said, "No removed child, removed child."

    但是他們連我都不認識。給了我一個一小時的評估測驗,就說要拿走我的小孩。

  • You know, my own therapist who recommended I went (go) for a proper assessment in a mother and baby unit.

    我自己的治療師建議我到親子相關單位做個適當的測驗。

  • She was ignored.

    她的意見卻受到忽略。

  • We did go through the court system, and she came back to live with us after six months.

    我們確實走上法律程序,而六個月後她回來與我們同住。

  • That's why a lot of the paintings that you know you'll see... yeah. Oh! Look! There. There are Nun's.

    這是為什麼在很多畫作中你能看到...,噢!看!那裏。那些是修女的畫作。

  • Even the nun who has got nothing to do with anything as far as I'm concerned, but you know even her, there's a mother and child.

    甚至連就我所知跟這些記憶無關的修女,她的畫作中也有媽媽跟嬰孩。

  • This is Susy's.

    這是 Susy 的畫。

  • When she was first painting, all she kept painting was that: mother and baby, mother and baby.

    當她一開始畫畫的時候,她就一直重複畫媽媽與嬰孩。

  • And then one day she done a painting, and when you pull it back, there's no baby.

    有天她完成了一幅畫,然後當你拉開它,裡面卻沒有嬰孩。

  • So all our paintings have been mother and baby, mother and baby, mother and baby.

    所有她的畫都是媽媽和嬰孩,全都是媽媽和嬰孩。

  • And then this ones got a curtain over it. The baby's gone.

    而這幅有一窗簾蓋著。 打開看小孩卻不見了。

  • It's actually really sad, but she never done anymore of those after that.

    這其實挺悲傷的,但那之後她就再也沒有作這類母子的畫。

  • That's something that obviously is deep-rooted and has a knock-on effect.

    過去顯然對她有很根深柢固的連鎖反應。

  • And now you know 20 years on she's doing a law degree. You know in her final at uni.

    現在二十年過去了,而我女兒正在修習法律學位。在大學的最後一年。

  • She's a well-adjusted young person.

    她是一位意志堅強的年輕人。

  • I think we're all touched by mental illness in some shape or form.

    我想我們每個人多少都有心理上的病痛,只是有形式上的差別。

  • I hope you're going to understand as well that if you have mental illness, it doesn't necessarily have to be a barrier to anything you want to do.

    我希望你們能了解,即使你有心理上的疾病,它並不一定要成為你追夢的阻礙。

  • Quite a few of the artists are in the show and have got mental health issues.

    這次展覽中有許多的藝術家都有心理健康方面的問題。

  • It is successfully what they do.

    而這些展品正是他們成功做到的。

  • I, definitely, I prefer doodle artwork.

    我絕對比較偏愛塗鴉的作品。

  • There is no doubt. I love those two pieces. Those are my favorite pieces.

    無庸置疑。我愛這兩幅畫作。它們是我最喜歡的畫。

  • I never wanna sold ever cause I like them a lot.

    我從不想賣掉它們,因為我太愛這些畫了。

  • I can relate to the person in them.

    我能跟畫中的人物產生連結。

  • I feel like I can see that, perhaps, they've gone through (a) kind of a struggle.

    我覺得我或許能看到畫中人物經歷過的某種傷痛。

  • I'm just so proud that I think. No, it's true, though.

    我感到非常地驕傲。不,我是說真的。

  • Because I feel like she's just come such a long way from where her art was until now, and to see every personality exhibited in one room.

    因為我覺得她從過去所畫的到今天所有人格的畫作齊聚一堂,她經歷了好長一段路。

  • It's a bit... I don't know, I guess overwhelming.

    這有點......太不可思議了。

  • It's um, well, for you it's really.

    我想對你來說絕對是的。

  • It's something nice about you know actually being classified down as an artist rather than just you know somebody weird.

    能被稱為一名畫家而不是一個怪人其實挺棒的。

  • I meant it helps you see that.

    它幫助你看到自己的價值。

  • I don't want to define me, but I don't think anybody with a mental health issue does.

    我不想要定義我自己,但我不覺得任何有心理疾病問題的人會想。

  • I Think I have heard that some people do integrate and become one personality.

    我有聽說有些患者確實整合成一個完整的人格。

  • I've been told that I can't integrate because my brain is as there are different pathways.

    我有被告知說我無法被整合,因為我的腦有不同的反映路徑。

  • And so it would be very difficult, if not impossible, to integrate.

    因此對我來說如果不是不可能,就是會非常難去整合。

  • But before even being told that, because that was later on after my diagnosis, I never entered therapy wanting integration.

    但就算是在被這樣告知之前,因為這是後來診斷後才得知的,我也從未想要進行整合人格的治療。

  • I just thought that, you know, who are going to be left with?

    我只是想,人格整合後剩下的我會是誰?

  • I just used to too many artists.

    我早就習慣腦子裡住著一堆藝術家了。

We have 20 personalitiesKen, he's a guy. He's is a gay guy.

我們總共有 20 個人格。Ken 是一個男生。他是個男同志。

字幕與單字
已審核 字幕已審核

單字即點即查 點擊單字可以查詢單字解釋