Placeholder Image

字幕列表 影片播放

已審核 字幕已審核
  • You're not worried about being constipated?

    你不擔心會便祕嗎?

  • What is constipated?

    什麼是便秘?

  • It means not being able to go poop.

    便秘是指你沒辦法上出大號的意思。

  • Yes, I'm going to be constipated.

    會,我會便秘。

  • Hi, my name is Kai and I'm here with my dad.

    嗨,我是 Kai ,今天和我爸爸一起。

  • My name is Piea.

    我是 Piea 。

  • I'm Piea's mom, Misty.

    我是 Piea 的媽媽 Misty 。

  • My name is Tom and this is my dad.

    我是 Tom ,這是我老爸。

  • Tom.

    Tom 。

  • Also Tom.

    他也叫 Tom 。

  • Yeah.

    對。

  • We're going to eat.

    我們要來吃東西。

  • - What do you think we're going to eat? - Eat, dog food.

    - 你覺得我們會吃什麼? - 吃狗飼料吧。

  • No, well, this is kind of...

    不,這有點太......

  • Sometimes it looks like dog food.

    它有時候看起來真的有點像狗飼料。

  • You're going to taste what I had to eat in basic training while in the field.

    你會吃到我在戰場接受美國陸軍基礎訓練時的東西。

  • What do you think MRE stands for?

    你覺得 MRE 代表什麼意思?

  • MRE?

    MRE ?

  • So do the M.

    先猜猜看 M 代表什麼。

  • Make.

    Make 製作。

  • R.

    那 R 呢?

  • Make, ready, eat.

    Make 製作、 Ready 準備、 Eat 開吃。

  • Make, ready, eat?

    是這樣嗎?

  • Meals ready to eat.

    已經準備好可以吃的餐點。

  • There you go.

    答對了。

  • Alright, this is what we eat when we're deployed.

    這就是我們被派軍時吃的東西。

  • They're called MREs.

    它們叫做 MRE 。

  • It's food.

    它是食物。

  • It's food.

    它是食物。

  • So, all you gotta do...

    所以你要先做的就是......

  • Well, let's see what you got there, hang on now.

    我們先來看看這裡有些什麼食物,別急。

  • Calm down.

    冷靜。

  • So this is how we do it (when) open it up in the field.

    所以這就是我們身在沙場時打開它的方法。

  • Tilt it down like that, all right.

    像這樣割開它,沒錯。

  • There we go.

    好了。

  • There's yours.

    那些是你的。

  • I'm nervous to try this.

    要試吃這個我有點緊張。

  • It's good, I promise.

    很美味的,我保證。

  • I wouldn't have given you anything that was bad.

    我不會餵你任何難吃的東西。

  • Okay.

    好喔。

  • So we got chili mac here.

    這裡有辣椒通心粉。

  • And then, what've you got?

    然後,你拿到什麼?

  • I got beef stew.

    我拿到燉牛肉。

  • All right.

    好喔。

  • Do you want to trade?

    你想跟我換嗎?

  • I don't, actually.

    其實我不太想。

  • When you look at it, what do you think?

    你看著這個食物的時候在想什麼?

  • So, if I just walked in and it was open, I think like, that an animal just barfed this up.

    如果我一走進來就看到它是打開的狀態,我可能會覺得這是某個動物的嘔吐物。

  • This is all we ate for a week.

    這就是我們會吃一整個禮拜的東西。

  • Breakfast, lunch, and dinner.

    早餐、午餐和晚餐。

  • This actually smells really good.

    這其實聞起來還不錯。

  • Get on in there.

    放上去。

  • Okay.

    好。

  • Give it a shot.

    試看看。

  • Okay.

    好。

  • Tastes like a better spaghetti.

    吃起來像是稍微好吃一點的義大利麵。

  • So you're saying it tastes better than my spaghetti?

    你的意思是軍糧吃起來比我煮的義大利麵好嗎?

  • How is it?

    吃起來如何?

  • Amaze-balls.

    超好吃。

  • That's hecka good.

    超級無敵棒。

  • When you were eating MREs, what was the worst one?

    你吃過的 MRE 中,哪個最難吃?

  • Shrimp jambalaya, without a doubt.

    不用問,就是鮮蝦什錦飯。

  • So, like, I like shrimp, would it be good?

    所以,像我喜歡吃蝦,我會喜歡它嗎?

  • No.

    不會。

  • The veggie omelet was one.

    其中一個難吃的是蔬菜歐姆蛋。

  • Please tell me we're not going to try the veggie.

    我們應該沒有要試任何蔬菜製品吧?

  • No, you don't want to try that one.

    不會,你不會想試那個的。

  • I'd walk out.

    我會直接走掉。

  • Yeah, we have heard eating MREs does something to your system.

    對了,我們聽說 MRE 對身體系統有點影響。

  • Yes, this is very true.

    沒錯。

  • Dad?

    爸?

  • It will stop you up.

    它會阻礙通行。

  • You mean constipated?

    你是說便祕嗎?

  • It will, yes.

    沒錯,它會。

  • Like you know how bears when they hibernate?

    像你知道熊是如何過冬的嗎?

  • They have to, like, eat a bunch of stuff.

    他們必須吃很多東西。

  • Yeah.

    對啊。

  • To create like a plug.

    讓那些食物變成身體裡的一個塞子。

  • This is the stuff that creates that plug.

    軍糧就是形成那個塞子的東西。

  • You're not worried about being constipated?

    你不擔心會便祕嗎?

  • What is constipated?

    什麼是便秘?

  • It means not being able to go poop.

    便祕就是你沒辦法順利上大號。

  • Yes, I'm going to be constipated.

    會,我會便秘。

  • What did you do in the army.

    你在軍隊裡做些什麼?

  • I was an infantry man.

    我曾經是一個步兵。

  • Jumping out of planes, out of helicopters.

    從飛機跳出去,從直升機跳出去。

  • What countries did you go to?

    你去過哪些國家?

  • I have been to Korea, Japan.

    我去過韓國、日本。

  • I've been to Afghanistan.

    我也去過阿富汗。

  • I was in the airforce and I ended up getting Security Forces as my career field.

    我以前在空軍,最後落腳在國家安全部隊。

  • Why did you want to be in the Marine Corp.?

    你為什麼要加入美國海軍陸戰隊?

  • I wanted to be a pilot.

    我以前想成為一個飛行員。

  • I wanted to be a military pilot.

    我以前想成為一個飛行軍官。

  • Um, how is basic?

    你的新訓怎麼樣?

  • For me, basic was very lonely.

    對我來說,新訓時感到很孤單。

  • So, getting a letter from my parents from home would take about two to three weeks.

    那時候要接到父母從家裡寄來的信大概要兩到三周。

  • So, when I saw everybody getting letters every other day, it was a little rough.

    所以,當我看到其他人每天都會收到信時,我有點難過。

  • Dad, I'll write you letters every day.

    爸爸,我會每天都寫信給你。

  • I know, we have email now.

    我知道,我們現在有 email 。

  • That makes it so much easier.

    這讓事情簡單多了。

  • My dad's deployed right now.

    我爸爸現在正被軍隊外派中。

  • How long is he going to be gone for?

    他這次要去多久?

  • Five months.

    五個月。

  • Do you miss your dad?

    你想爸爸嗎?

  • Yes.

    想。

  • Are you going to be deployed again?

    你又會被派軍嗎?

  • I will.

    我會。

  • I'll be leaving soon.

    我很快就要走了。

  • Don't worry because it's going to be a lot of...

    不要擔心因為有很多......

  • There's internet there, so I get to Facetime you guys, or Facebook you guys everyday.

    那裡有網路,所以我可以每天跟你們視訊或是用臉書聯絡。

  • Thank you for serving our country.

    謝謝你保衛我們的國家。

  • You're welcome, sweetie.

    不客氣,親愛的。

  • Thank you for taking care of all three of us while Dad's deployed.

    謝謝妳在爸爸外派時照顧我們三個小孩。

  • I love you, Mom.

    媽我愛你。

  • I'm going to miss you.

    我會很想你的。

  • I'll miss you too, but we'll make up for it when I get back.

    我也會很想你,但我回來後就會彌補你的。

  • Love you, dada.

    把拔我愛你。

  • Love you, baby.

    我也愛妳寶貝。

  • I didn't think MREs would actually be that good.

    我沒想到 MRE 有這麼好吃。

  • Do you want one for your school lunch?

    妳想要拿一個當學校便當嗎?

  • Yes, please.

    好啊。

  • There you go.

    給你。

You're not worried about being constipated?

你不擔心會便祕嗎?

字幕與單字
已審核 字幕已審核

影片操作 你可以在這邊進行「影片」的調整,以及「字幕」的顯示

A2 初級 中文 美國腔 便秘 爸爸 大號 食物 義大利麵 好吃

在美國當軍人很酷!?看軍人小孩試吃軍糧的反應吧!(Kids Try MREs with Their Military Parents | Kids Try | HiHo Kids)

  • 13359 452
    Lian 發佈於 2019 年 09 月 06 日
影片單字