Placeholder Image

字幕列表 影片播放

已審核 字幕已審核
  • There's a movement that is upending shower routines across the country.

    現在有個正在顛覆全國洗澡流程的運動。

  • There's a new trend in the beauty world, it's called the No Poo Method.

    美妝界有一個新趨勢,叫做「無精洗頭法」。

  • The secret could be not shampooing.

    秘密就是不使用洗髮精。

  • Skip the shampoo.

    別用洗髮精。

  • Your hair is better off without it.

    不用它對你的頭髮會更好。

  • At least that's the slogan for the No Poo Movement that's got people claiming they haven't used conventional shampoo in years.

    至少「無精洗髮運動」的標語這麼說的,而擁護者也宣稱他們好幾年沒有用傳統洗髮精了。

  • And their hair looks amazing.

    而他們的頭髮還是亮麗無比。

  • But is this just a fad?

    但這只是股潮流而已嗎?

  • What would really happen if you didn't shampoo your hair for an entire year?

    如果一整年都沒有用洗髮精的話,你的頭髮會起什麼變化?

  • To find out, we asked dermatologist Angela J. Lamb, M.D., from Mount Sinai Hospital in New York.

    我們邀請紐到約西奈山醫院的皮膚科醫學博士 Angela J. Lamb 來替我們解惑。

  • So what shampoos do mostly is they do what's called saponification.

    洗髮精主要的作用在於皂化。

  • So their actual shampoo comes along and wraps around oil and dirt, and when you rinse, it kinda comes out with the shampoo.

    在使用洗髮精時,它會包覆頭髮上的油污和髒東西,然後在你沖洗時,髒污會跟洗髮精一起被洗掉。

  • You kinda rinse out both the shampoo and the oil and dirt.

    你基本上就是把洗髮精、油污、髒東西一起沖洗掉。

  • But most conventional shampoos are too good at what they do, stripping away too much oil from your hair to the point where you start producing extra oil to compensate.

    但多數洗髮精的效用都太強了,導致它們從頭髮上帶走太多油份,使得頭皮必須開始製造額外的油脂來彌補。

  • As a result, after the first few days without using shampoo, your hair will look and feel way more oily than normal, especially if you have straight hair.

    因此,在不使用洗髮精的前幾天,你的頭髮在視覺上或感覺上都會比平常更油,對直髮的人更是如此。

  • So for people that have straighter-patterned hair, like I said, what happens with that patterned hair is, the oils, the sebum, tend to progress down the hair shaft faster.

    如我所說的,對於髮質較直的人,其頭髮油份(或稱皮脂)在髮絲上的移動速度會較快。

  • So their hair is going to feel oilier, dirtier sooner.

    所以他們頭髮變油、變髒的速度感覺上會比較快。

  • After a month of no shampoo, that oil will have caught a good amount of dead skin cells, dirt, and possibly even bacteria, which could start to make your scalp itchy and even smell kind of funky.

    在一整個月都不使用洗髮精後,油份會累積一定程度的壞死細胞、髒污、可能還有細菌,導致你的頭皮開始發癢,甚至發出異味。

  • I would say if you go longer than about a month, that you may see some, again, what you would get is sometimes odor, you would get some trapping of bacteria on your scalp.

    我個人意見是,如果超過一個月不用洗髮精,你可能發現... 你的頭皮有時可能會發出異味,也可能滋養出細菌。

  • After six months to a year, all that gunk can clog up your hair follicles, which can prevent new hair from growing.

    半年到一年後,那些噁心的黏性物質會阻塞你的毛囊,遏止新頭髮增生。

  • And over time, ultimately lead to hair thinning or even hair loss.

    日子一久,最終會導致頭髮稀薄,甚至是掉髮。

  • There's also a risk of your scalp getting infected from all the bacterial buildup.

    你的頭皮也可能因為堆積的細菌而導致感染。

  • So the signs you want to look for that would be problematic, that are telling you you're not washing your hair often enough are:

    所以你要判定是否會引起問題、洗頭頻率是否足夠的徵兆有:

  • scale, odor, sometimes pimples that lead tothat are basically saying you're getting an infection or bacteria.

    積垢、臭味、以及偶發的粉刺都會導致... 基本上它們都在傳達頭皮已受感染或有細菌的訊息。

  • Those would be the signs that you would know that you're not washing often enough.

    這些都是讓你知道自己洗頭頻率不夠高的跡象。

  • But here's the thing: Rinsing your hair with gentle cleaning agents like baking soda or even just plain water is often enough to prevent itching, hair loss, and infection.

    但老實說:使用像小蘇打粉這樣的溫和清潔劑甚或只用清水沖洗頭髮通常已經足以做到止癢、預防掉髮以及預防感染了。

  • So, how often should you be rinsing?

    那麼,你沖洗的頻率該多高呢?

  • So, to not wash at all, to use no water, no cold washing, no detergent, shampoo—I think the cutoff for how long you can go really does depend on your styling pattern.

    所以說完全不洗頭,不用水洗、不冷洗、不用清潔劑或洗髮精... 我認為時間點完全取決於你的頭髮造型模式。

  • So, many people can do that for a couple of days, some people can do it longer, I would say two to four weeks.

    很多人可以維持幾天、有些人可以維持更久,約莫二到四週。

  • For example if your hair is locked or if you have any kind of prosthetic in your hair like a weave or a braid,

    舉例來說,如果你有編髮,或是頭髮裡含有像是織髮或辮子的人造髮絲,

  • you often can go a little bit longer just because of the way the hair is kind of tied down and not getting as disrupted.

    你通常可以撐久一點,只因為你的頭髮基本上是被綁住了,比較不容易被弄亂。

  • So, if you would like to wash your hair less frequently, try to go maybe I'd say about three days to a week and see how you do.

    所以說,如果你想減少洗頭頻率,試試看隔三天到一週洗一次頭,再看髮況如何。

  • So you should still wash and rinse, but you don't have to repeat every single day.

    所以說,你還是應該沖洗頭髮,但不用每天都重複這件事。

  • Just try it out and see how you do.

    就放手一試,靜觀其變吧!

There's a movement that is upending shower routines across the country.

現在有個正在顛覆全國洗澡流程的運動。

字幕與單字
已審核 字幕已審核

單字即點即查 點擊單字可以查詢單字解釋