Placeholder Image

字幕列表 影片播放

  • What do you think I did?

    妳覺得我做過甚麼事?

  • I feel like if I say, I'm gonna sound really rude.

    我覺得如果我說了,會很失禮。

  • No, I know what I'm doing.

    不,我知道我在做甚麼。

  • - Go ahead. It's okay. - But there's a part of me

    - 就說吧,沒關係。 - 但有一部份的我覺得

  • that feels like there's a creepy side to you, that other people don't immediately recognize.

    你有其他人沒有馬上察覺到的毛骨悚然的一面

  • I see, okay.

    我了解。

  • Hello, my name is Derange Pitt.

    哈囉,我叫 Derange‧Pitt。

  • Hi, I'm Madison DeCambra.

    嗨,我是 Madison‧DeCambra。

  • My name is Monica, I am a nanny

    我的名字是 Monica,我是個保母

  • and a part-time bartender.

    還有兼職酒保。

  • I don't, actually.

    其實我不知道。

  • Well, a little bit, I know I'm guessing something.

    嗯,稍微啦,我有在猜是甚麼事。

  • No.

    不。

  • I have no idea.

    我不知道。

  • There's some good lookin' motherfuckers up in here, though.

    可是這裡有一些好看的傢伙在這裡。

  • (laughter)

    (笑聲)

  • Oh shit.

    噢,不是吧。

  • Who, me?

    誰,我?

  • (laughter)

    (笑聲)

  • Now, do I look like I'd commit a crime?

    現在,我看起來像是個會認罪的人嗎?

  • I've actually been to jail myself.

    其實我自己進過監獄。

  • Honestly, I went for assault/domestic violence.

    老實說,我因為攻擊/家庭暴力進過監獄。

  • I came home, my fiance was with another woman,

    那時我回到家,我的未婚夫跟另一個女人在一起,

  • and, kind of didn't handle it very well.

    然後,就有點沒有拿捏好分寸。

  • Oh, I hope nobody's offended by what I'm gonna say.

    噢,我希望沒有人會因為我說的話而感到被冒犯。

  • Criminal record.

    犯罪紀錄。

  • Hello.

    哈囉。

  • Hi. (laughs)

    嗨。(笑)

  • How are you?

    你好嗎?

  • Good, Alana.

    不錯,我是 Alana。

  • So are you from here, from Seattle?

    所以你是當地人嗎,西雅圖人?

  • I am not, I'm from upstate New York.

    不是,我是北邊的州,紐約。

  • Oh shit, N.Y. in the house.

    喔,是個紐約客呢。

  • (laughs)

    (笑)

  • Do you like to drink?

    你喜歡小酌嗎?

  • I do.

    我喜歡。

  • (everyone laughs)

    (大夥大笑)

  • I get the feeling that you're feisty,

    我有種感覺,妳脾氣不太好,

  • like me a little bit.

    有點像我。

  • I've been pulled over a couple of times.

    我被警察臨檢過幾次。

  • Mhm, I bet.

    嗯,我相信。

  • (everyone laughs)

    (大夥大笑)

  • I bet.

    我相信。

  • I feel so rude saying if I think.

    我覺得如果把我想的說出口會很失禮。

  • Go ahead, go ahead.

    就說吧,就說吧。

  • Imma say yes.

    我會說,是。

  • I don't think she got one,

    我不覺得她有,

  • and if she do, I doubt it was her fault.

    而如果她有,我懷疑那不是她的錯。

  • (laughs)

    (笑)

  • What do you do for work?

    妳做甚麼工作?

  • I work for Boys and Girls Club.

    我在小童群益會工作。

  • Okay.

    好。

  • No, if you work for the Boys and Girls Club,

    不,如果妳在小童群益會工作,

  • I feel like you wouldn't have a criminal record.

    我覺得妳不會有犯罪紀錄。

  • So Imma say no.

    所以我會說不。

  • Imma say no.

    我會說沒有。

  • Imma say no, that's my final answer.

    我會說沒有,那是我最後的答案。

  • Hi.

    嗨。

  • Hi, how are you?

    嗨,妳好嗎?

  • Good, how are you?

    不錯,你好嗎?

  • Nice to meet you.

    很高興認識妳。

  • I'm Kevin.

    我是 Kevin。

  • Monica.

    Monica。

  • Are you married, not married?

    你結婚了嗎?還沒?

  • I'm not married.

    我還沒結婚。

  • Girlfriend?

    女朋友?

  • Girlfriend, with two kids.

    有女朋友,跟兩個孩子。

  • Oh, okay, so kind of.

    喔,好,差不多。

  • Whoa.

    哇嗚。

  • (laughs)

    (大笑)

  • So, drinks?

    那,喝酒嗎?

  • (everyone laughs)

    (大夥大笑)

  • Like fraud, or stealing something, or fuckin'...

    像是詐欺,或偷竊這類的...

  • Some white-collar shit though?

    一些白領做的混帳東西?

  • Yeah, white-collar business shit.

    對,白領階級做的渾事。

  • You look like you're really cleaned up,

    你外表看起來乾乾淨淨的,

  • but that at some point maybe you were kind of ...

    但這也說明你可能有點 ...

  • Dirty?

    骯髒?

  • Dirty, yeah.

    對,骯髒。

  • So I wanna say that you do.

    所以我會說你有犯罪。

  • Did you go through a lot during your childhood?

    你孩提時代經歷很多痛苦嗎?

  • I did, yeah.

    沒錯,我有。

  • I was homeless at 16.

    我 16 歲時流離失所。

  • I'm gonna say that he has no criminal record.

    我會說他沒有犯罪紀錄。

  • Hello.

    哈囉。

  • Hello.

    哈囉。

  • Akuna.

    Akuna。

  • So what do you for work?

    所以妳的工作是甚麼?

  • I'm a private event manager.

    我是私人活動經理。

  • Do you know how to defend yourself from a unworthy opponent?

    妳知道碰到一個卑劣的對手時要怎麼自我防衛嗎?

  • I mean, if they're going against me,

    我意思是,如果他們要攻擊我,

  • they're definitely unworthy.

    那肯定是不值得的。

  • That's what I was lookin' for.

    那就是我想聽到的。

  • I'm gonna go ahead and say

    我想要直接說

  • that you do have a criminal record.

    妳有犯罪紀錄。

  • Just to say it.

    就直接說了。

  • What do you think I did?

    妳覺得我做過甚麼事?

  • Assault.

    傷害罪。

  • Assault?

    傷害罪?

  • Yeah.

    沒錯。

  • I don't think she has a criminal record

    我不覺得她有犯罪紀錄

  • because I don't think no one wants to fuck with her.

    因為我覺得沒人想跟她對幹。

  • (everyone laughs)

    (大夥大笑)

  • Next up.

    下面一位。

  • Hello.

    哈囉。

  • Hi.

    嗨。

  • PJ.

    PJ。

  • Madison, nice to meet you.

    Madison,很高興認識你。

  • (laughter)

    (笑聲)

  • You look like you're excited about this.

    你看起來很興奮。

  • Okay, you tatted.

    好,你有刺青。

  • Alright, I see these chains.

    好,我看到這些鍊條。

  • Don't touch.

    別碰。

  • Okay, ooh.

    好的,噢。

  • Ooh.

    噢。

  • What's up with the tats man?

    那些刺青是怎麼回事,兄弟?

  • How many you got?

    你有多少刺青?

  • A whole bunch.

    一大堆。

  • Hella, huh?

    很多,嗯?

  • Yeah.

    沒錯。

  • Have you ever been in a gang?

    你有加入幫派過嗎?

  • Nope.

    沒有。

  • (laughs)

    (笑)

  • Okay, not gang affiliated at all?

    好,跟幫派完全沒關係?

  • No.

    沒有。

  • Okay.

    好。

  • Honestly, I feel like it would have been drugs.

    老實說,我覺得可能跟毒品有關。

  • (laughter)

    (笑聲)

  • I'm sorry.

    我很抱歉。

  • It's always the people who don't look like it that surprise you.

    人們並非總是他們看起來的那樣,這才讓你驚訝。

  • So, I wanna say, no, he's not a criminal.

    所以我想說,不,他不是個罪犯。

  • Hey, Will.

    嘿,Will。

  • Hi.

    嗨。

  • (sighs deeply)

    (大嘆一口氣)

  • Is it just like, shitty, to say right off the bat that you have a record?

    如果馬上就說你有犯罪紀錄,是不是很像在胡說八道?

  • (laughter)

    (笑聲)

  • I don't know what it is.

    我不知道到底是怎樣。

  • I feel like such an ass right now.

    我現在覺得就像個混蛋一樣。

  • What do you do?

    你的工作是甚麼?

  • So I do music for TV commercials and TV shows.

    我為電視廣告跟電視節目做音樂。

  • Oh, tight.

    噢,酷。

  • What do you think I did?

    妳覺得我做過甚麼事?

  • I feel like if I say, I'm gonna sound really rude.

    我覺得如果我說出口,聽起來真的會很失禮。

  • No, no.

    不會,不會。

  • I know what I'm doing.

    我知道我在做甚麼。

  • Go ahead, it's okay.

    就說吧,沒關係。

  • But there's a part of me that feels like there's a creepy side to you that other people don't immediately recognize.

    但有一部份的我覺得你有其他人沒有馬上察覺到的毛骨悚然的一面。

  • Okay.

    好的。

  • Not a kidnapper, do you think

    不是綁匪,

  • he'd be standing if he was a kidnapper?

    如果他是綁匪你們覺得他會站在這嗎?

  • I would hope not.

    我希望不是。

  • If I walked past him on the street,

    如果我在路上跟他擦身而過,

  • I wouldn't feel intimidated or anything.

    我不會感覺到威脅或甚麼的。

  • I'm just gonna go ahead and say that he is one.

    我要直接說他就有犯罪紀錄。

  • (laughter)

    (笑聲)

  • Who else we got up in this mothafucker?

    還有誰要來繼續這鬼東西?

  • What's good homie?

    近來好嗎,兄弟?

  • Warren.

    Warren。

  • Did you go to college?

    你有讀大學嗎?

  • Yes.

    有。

  • Did you graduate?

    你有畢業嗎?

  • Yes.

    有。

  • Okay.

    好。

  • And what do you do for a living?

    那你靠甚麼維生?

  • I labor.

    我是名勞工。

  • For construction, or?

    建築業嗎?或是?

  • Anybody.

    為任何人工作。

  • I'll say no.

    我會說不是。

  • - Hello, Sarah. - How are you?

    - 哈囉,Sarah。 - 你好嗎?

  • - Good, how are you doin'? - Sarah, nice to meet you.

    - 很好,你好嗎? - Sarah,很高興認識妳。

  • Nice to meet you.

    很高興認識你。

  • So, how was your upbringing, Sarah?

    妳的成長經歷如何,Sarah?

  • It was good, it was like the "Brady Bunch",

    很好啊,就像《脫線家族》一樣,

  • three boys, three girls.

    三個男孩,三個女孩。

  • Do you have children, are you married?

    妳有孩子嗎?妳結婚了嗎?

  • Yes, I have three girls.

    我結婚了,我有三個女兒。

  • Three girls, ooh.

    三個女兒,噢。

  • Adopted.

    領養的。

  • Okay, I don't think she has a record.

    好,我不覺得她有犯罪紀錄。

  • I don't think she could adopt if she had a record.

    我不覺得她有犯罪紀錄的話還可以領養小孩。

  • Hi.

    嗨。

  • Hi, Monica, nice to meet you.

    嗨。Monica,很高興認識妳。

  • Nice to meet you.

    很高興認識你。

  • What's your name?

    你叫甚麼名字?

  • Michael.

    Michael。

  • What do you do for work?

    你從事甚麼工作?

  • I grow cannabis at a Green Rush in Everett,

    我在埃弗里特州的大麻藥房種大麻,

  • hashtag Catch the Rush.

    標籤,把握熱潮。

  • (laughter)

    (大笑)

  • You've been smokin' for a long time, right?

    你已經抽菸好久了,對嗎?

  • Since I was nine.

    從我九歲開始。

  • Oh, shit.

    噢,天啊。

  • Nine.

    九歲。

  • Nine years old?

    九歲?

  • Okay.

    好。

  • What brings you to Seattle?

    是甚麼原因讓你來西雅圖?

  • You know, I came here in 2000

    我在西元 2000 年來這,

  • to kinda get away from the gangs and the drugs,

    為了離開幫派跟毒品,

  • since I was pretty much immersed in that lifestyle.

    那時候我相當沉溺在那種生活當中。

  • I was real abrasive,

    過去我真的很粗魯,

  • and anybody who stared at me too long,

    任何人盯著我太久的話,

  • I was kinda with that, "Do I know you?!"

    我就會說「我們很熟嗎?!」

  • Damn right.

    就是這樣。

  • I'm gonna guess that my guy might have got into something back in the day

    我猜想我兄弟或許在過去曾經陷入麻煩

  • and got somethin' on his record.

    而且跟他的犯罪紀錄有關係。

  • It could be drugs, could be theft.

    有可能是毒品,有可能是竊盜。

  • Could be vandalizing things.

    可能是破壞物品。

  • I mean, if you were smokin' since you were nine,

    我意思是,如果你從九歲開始抽菸,

  • I'm just gonna say yes.

    我會說有。

  • Oh my gosh, now I'm gonna have to figure it all out.

    噢天啊,現在我必須搞清楚這一切。

  • And be like, oh shit, I was wrong.

    然後可能事實會是,噢該死,我錯了。

  • Okay, damn.

    好,該死。

  • Two out of how many?

    這麼多人才中兩個?

  • I'm pissed.

    氣死我了。

  • Oh shit.

    噢不。

  • Hey, mothafucker, hey!

    嘿,甚麼東西啊,嘿!

  • Hold on!

    等一下!

  • So do I get to know what they did,

    所以我可以知道他們幹了甚麼好事嗎,

  • 'cause I'm interested now.

    因為我現在很好奇。

  • Okay.

    好。

  • Hi, again.

    又見面了。

  • Hi, again.

    嗨。

  • 'Kay, talk to me.

    好,告訴我。

  • Um, so what, our entire criminal history?

    呃,所以要說出我們完整的犯罪歷史?

  • (everyone laughs)

    (大夥大笑)

  • 'Cause we could be here for a little bit.

    因為我們可能要聊好一會兒。

  • My goodness.

    我的天啊。

  • What did you get in trouble for?

    你以前陷入甚麼麻煩?

  • So, early on was definitely alcohol, drugs.

    早先開始當然是酒精、毒品。

  • I have six DUIs in the state of Washington.

    我在華盛頓州有六次醉酒或受藥物影響下駕駛。(Driving Under Influence,簡稱 DUI。)

  • Goodness, okay.

    天啊,好。

  • And a dozen assaults to go along with

    還有一連串跟竊盜有關的攻擊事件

  • thefts, home invasions, a larceny charge,

    家戶入侵、竊盜罪,

  • and I spent almost five years in prison.

    還有我花了五年時間待在監獄。

  • Oh, okay.

    噢,好。

  • Well, you're very well put together.

    嗯,你整理得很好。

  • I've been sober for a little while.

    我已經清醒好一段時間了。

  • That's good.

    很好。

  • It'll be nine years in May.

    五月時就滿九年了。

  • My dog.

    真是我兄弟。

  • Clap it up for my dog real quick,

    快幫我兄弟鼓個掌,

  • eight and a half years.

    八年半。

  • (clapping)

    (鼓掌)

  • That's what I'm talking about, good shit bro.

    這就是我要說的,幹的好,兄弟。

  • My G, what's good man?

    兄弟,如何?

  • What's up with you?

    你做了甚麼事?

  • I guess you correctly too?

    我也猜中你了吧?

  • Yes sir.

    是的。

  • So what did you do?

    所以你做了甚麼?

  • Driving.

    開車。

  • Driving.

    開車。

  • Like a reckless driving?

    像是輕率駕駛?

  • DUI, reckless riving, DUI.

    醉酒或受藥物影響下駕駛,輕率駕駛。

  • But not like crashing, normally just burnouts

    但不是碰撞事故,通常就是燒胎

  • and all that type of stuff.

    還有那一類的事。

  • You were just speeding, and you know.

    你只是超速。

  • Yeah, speedin'.

    對,超速。

  • Imma holler at you about some car shit man,

    我要跟你聊聊一些車子的事,兄弟。

  • nice meetin' you brother.

    很高興認識你。

  • Yeah, same, you too man.

    沒錯,我也是,兄弟。

  • Holla, holla, holla.

    哇,哇,哇嗚。

  • So I was right?

    所以我是對的吧?

  • You were right.

    妳是對的。

  • I was one of your two right answers.

    我是妳猜對的兩者之一。

  • So what do you think?

    所以妳怎麼想?

  • What do you think I did?

    妳覺得我做過甚麼?

  • I honestly

    老實說

  • Take a look.

    好好看看。

  • (laughter)

    (大笑)

  • Do you have any idea?

    妳有任何想法嗎?

  • I don't.

    沒有。

  • You don't?

    沒有?

  • So, it was federal tax evasion, based on large real estate transactions.

    因為大型不動產交易的逃稅被聯邦起訴。

  • And I did 16 months in a federal prison.

    我因此進聯邦監獄 16 個月。

  • So I'm sure you make sure to double check all that shit now, huh?

    所以我確定你現在會再三確認那些東西了吧,嗯?

  • Oh, yeah.

    噢,沒錯。

  • (laughter)

    (笑聲)

  • Oh, so you do have a criminal record?

    所以你確實有犯罪紀錄?

  • (sighs)

    (嘆氣)

  • I got four felonies.

    我有四項重罪。

  • It was possession of stolen property.

    佔有贓物。

  • What did you steal?

    你偷了甚麼?

  • I didn't steal.

    我沒有偷。

  • Possession.

    是佔有。

  • Oh.

    喔。

  • I was on the run for like three weeks, man.

    我跑路跑了三週左右,兄弟。

  • It was the best time of my life.

    那是我人生最棒的時候。

  • I thought I got away with it.

    我以為我擺脫一切。

  • They came through the back door, the front door,

    他們從前門、後門衝進來,

  • and I was up in the attic.

    而我就在閣樓上。

  • Before I had a chance to do anything they had me.

    在我有機會做些甚麼前,他們抓到我了。

  • You was just like "Fuck it."

    你那時是不是想「該死。」

  • Did you light up a blunt real quick or anything?

    你是不是很快點起了大麻或甚麼?

  • I was already high.

    我那時已經嗨了。

  • Oh you was already high?

    噢,你已經嗨了?

  • He's just like "Oh shit, they comin', fuck it."

    他就像是「噢,該死,他們進來了。」

  • The last one.

    最後一根。

  • (laughter)

    (大笑)

  • I love this line up.

    我愛這個段子。

  • Surprise.

    意不意外。

  • Goodness, okay.

    天啊,好。

  • Alright, well talk to me.

    好吧,告訴我。

  • I got a felony for aiding and abetting a felon

    我因為協助與教唆罪犯

  • in the unlawful possession of a firearm.

    非法占有武器而被控重罪。

  • I reconnected with a old boyfriend, and he had a felony.

    我跟過去的男朋友再次聯繫,然後他是重罪犯。

  • Long story short, he fired my weapon off in my apartment.

    長話短說,他在我的公寓裡開了我的槍。

  • Nobody got hurt, but they put like

    沒有人受傷,但他們就覺得

  • I purchased the firearm for him.

    我幫他買了武器。

  • I have to do community service,

    我必須做社區服務,

  • and I'll be on probation for three years.

    還有緩刑三年。

  • Well thanks for telling me your story.

    嗯,感謝妳告訴我妳的故事。

  • You're welcome.

    不客氣。

  • Well, I believe that's it.

    嗯,我相信就到此為止了。

  • Thank you for tuning into LineUp.

    感謝收看 LineUp。

  • Yeah.

    耶。

  • (applause)

    (鼓掌)

  • Thank you everybody.

    感謝各位。

  • Can I get a picture?

    我可以拍張照嗎?

  • Will one of you take a picture of me please?

    你們有人可以幫我拍張照嗎,拜託?

  • Yeah, let me grab my phone real quick.

    好耶,我馬上拿手機來。

  • Yay!

    耶!

  • Everybody get in, everybody get in.

    大家都進來,大家都進來。

  • You guys can totally touch me.

    你們碰到我也沒關係。

  • Hell yeah, we all homies now.

    耶嘿,現在我們都是兄弟了。

  • [Everyone] Cheese!

    (大家)笑一個!

  • Tight, tight, tight.

    酷,太酷了。

  • For sure.

    當然。

  • Fuck.

    酷。

What do you think I did?

妳覺得我做過甚麼事?

字幕與單字

單字即點即查 點擊單字可以查詢單字解釋