Placeholder Image

字幕列表 影片播放

已審核 字幕已審核
  • Near the turn of this century, scientist Georg Steinhauser had a problem.

    就在即將邁入這個世紀時,科學家 Georg Steinhauser 有一個疑問。

  • He was fascinated by the question: Why do some belly buttons collect more lint than others?

    這疑問使他著迷:為什麼有些人的肚臍會聚集比較多棉絨。

  • But no one knew the answer.

    但沒有人知道答案。

  • So for three years he collected his own belly-button lint to find out.

    所以三年來他持續收集自己肚臍裡的棉絨,試圖獲得解答。

  • And after interviewing friends and analyzing 503 of his own samples, Steinhauser discovered the culprit: stomach hair.

    在訪問朋友並分析了 503 份自己的樣本後,Steinhauser 發現:原來都是腹部上的毛做的好事。

  • It scratches off tiny T-shirt fibers and directs them towards the belly button.

    它會刮下細小的衣服纖維,然後將它們導向肚臍眼。

  • So that might be one mystery solved, but lint isn't the only thing inside these bizarre human crevices.

    所以謎底揭曉了,但這些詭異的人體小洞裡可不止有棉絨。

  • Your belly button is a scar, your very first one.

    你的肚臍是一道疤痕,你有生以來第一個。

  • It forms when a doctor snips your umbilical cord, and, depending on how it heals, you could have an outie or, more likely, an innie.

    肚臍在醫生將你的臍帶剪開時形成,取決於傷口密合情況,你可能會有凸肚臍或凹肚臍。

  • And innies are ripe for colonization, not only by lint, hair, and dead skin cells, but also by bacteria.

    凹肚臍可適合讓小東西聚集了,不只是棉絨、毛髮和皮膚細胞,還包含細菌。

  • In one study, 60 volunteers swabbed their belly buttons.

    在一項研究中,60 位自願者用棉花棒從他們的肚臍取樣。

  • Researchers then analyzed the samples and found more than 2,300 kinds of bacteria.

    研究人員接著分析這些樣本,發現了超過 2300 種細菌。

  • That's an average of 67 different kinds per belly button.

    平均下來每一個肚臍裡就有 67 種不同細菌。

  • Now, many of those microbes aren't unique to belly buttons, like staphylococcus, which can lead to staph infections.

    其中有許多種微生物並非只有肚臍才會有,像是葡萄狀球菌,可以導致葡萄球菌感染。

  • It shows up in noses, throats, hair, and, yes, even belly buttons.

    它出沒在鼻腔、喉嚨、毛髮,以及肚臍。

  • But the researchers also discovered other bacteria never before seen on human skin, like marimonas, which scientists had previously only seen in the ocean.

    但研究人員也發現了從未在人類皮膚上看過的細菌,例如 marimonas,從前只在海洋中發現過。

  • And they even found bacteria that chefs use to make cheese, and, yes, somebody did exactly that.

    他們甚至發現了廚師用來製作起司的細菌,而且沒錯,還真的有人嘗試過。

  • She grew the belly-button bacteria in a petri dish and then added it to milk.

    她用培養皿培養肚臍細菌然後加到牛奶裡。

  • Sure enough, after a few hours, the milk curdled into cheese.

    理所當然幾小時後,牛奶凝結成起司。

  • Belly-button Brie, anyone?

    肚臍乾酪,想來一口嗎?

  • Now, for the most part, the microbes in your navel are harmless.

    不過大致上來說,你肚臍裡的微生物都是無害的。

  • In fact, recent studies suggest that bacteria on your body may strengthen your skin's defense system.

    事實上,近期研究表示身體上的細菌或許還能加強你皮膚的防禦力。

  • But if you never clean your belly button, they'll grow unencumbered, and that can be a problem.

    但如果你從來不清理你的肚臍,這些小東西會肆無忌憚地繁殖,這就是個問題了。

  • The best-case scenario is that your belly button will start to smell.

    最好的情況是你的肚臍就只是會臭臭的。

  • When common navel microbes, like corynebacterium, build up, they emit pungent odors, similar to body odor.

    一般的肚臍微生物 (例如棒狀直幹菌類) 堆積起來時,會散發出強烈的氣味,類似於體味。

  • But the worst case is that your navel will get infected, not just by staph but also by microbes that cause strep throat and yeast infections.

    但最壞的情況是你的肚臍會感染,不止是葡萄球菌感染,有的微生物還會造成鏈球菌性咽炎和酵母菌感染。

  • That's right, you can get a yeast infection in your belly button, which can lead to itching and redness, and cause a clear or off-white discharge to leak out, which almost looks like cottage cheese.

    沒錯,你的肚臍有可能得酵母菌感染,會導致發紅瘙癢,然後溢出一種清晰或米白色的分泌物,看起來簡直就像軟白乾酪。

  • So how does that cheese sound now?

    這種「起司」聽起來如何?

  • While microbes colonize your belly button from the outside, there could also be an invader from the inside.

    雖然微生菌是從外部攻佔了你的肚臍,也有可能有內部入侵者。

  • We're talking about belly-button hernias.

    指的就是臍疝氣。

  • In the womb, the umbilical cord runs from your mom to you, passing through an opening in your abdominal muscles.

    在子宮內,臍帶連結了你和你媽媽,穿過你腹部肌肉上的一個開口。

  • Normally that opening seals up after you're born, but, in some cases, it never really closes all the way.

    那個開口通常會在你出生後密合,但在某些案例中並沒有完全密合。

  • This can allow internal organs to slip through, creating a bulge behind your belly button.

    這有可能造成內臟滑出,在你的肚臍後方膨脹。

  • Navel hernias affect as many as one in five newborns in the US, but they're rarely life-threatening, and are far less common in adults.

    在美國每五名新生兒就有一位有臍疝氣,但很少會帶來生命危險,在成人身上就更不常見了。

  • In fact, as long as you rinse your belly button with warm, soapy water once a week, the worst you'll have to put up with is a little fluff.

    事實上,只要你每週一次用溫肥皂水刷刷你的肚臍,你會遇到最糟的情況也就只是一小團棉絨。

Near the turn of this century, scientist Georg Steinhauser had a problem.

就在即將邁入這個世紀時,科學家 Georg Steinhauser 有一個疑問。

字幕與單字
已審核 字幕已審核

單字即點即查 點擊單字可以查詢單字解釋